Vermeiren V300 XL Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour V300 XL:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

V RM IR N
V300 XL
I N S T R U C T I O N
M
N U
L
M O D E
D ' E M P L O I
G E B R U I K S
N W I J Z I N G
G E B R
U C H S
N W E I S U N G
I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O
M N U L D E I N S T R U C C I O N E S
I N S T R U K C J
O B S Ł U G I

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Vermeiren V300 XL

  • Page 1 V RM IR N V300 XL I N S T R U C T I O N M O D E D ’ E M P L O I G E B R U I K S N W I J Z I N G...
  • Page 2 No part of this manual may be reproduced in any form what so ever (print, photocopy, microfilm or any other process) without written permission of the publisher, or processed, duplicated or distributed by using electronic systems. © N.V. Vermeiren N.V. 2012 Instructions pour les distributeurs Ce manuel d'instructions fait partie du produit et doit accompagner chaque produit vendu.
  • Page 3: Table Des Matières

    V300 XL 2012-02 Contents Preface ....................2 Productdescription ..............3 Intended Use ........................ 3 Technical specifications ....................4 Drawing ........................5 Accessories ........................6 Location identification plate ..................6 Explanation of symbols ....................6 Use ..................... 6 Carrying the wheelchair ....................6 Mounting the rear wheels ....................
  • Page 4: Preface

    First of all we want to thank you for putting your trust in us by selecting one of our wheelchairs. The Vermeiren wheelchairs are the result of many years of research and experience. During the development, special attention was given to the ease of use and the serviceability of the wheelchair.
  • Page 5: Productdescription

    When used on mats, carpeted floors or loose floor coverings, the floor covering can get damaged. Use only Vermeiren approved accessories. The manufacturer is not liable for damage caused by the lack of or improper service or as a result of not following instructions from this manual.
  • Page 6: Technical Specifications

    V300 XL 2012-02 Technical specifications Technical terms below are valid for the wheelchair in standard settings. If other footrest / arm support or other accessories are used, the tabulated values will change. Make Vermeiren Address Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout Type...
  • Page 7: Drawing

    V300 XL 2012-02 The wheelchair complies to the requirements set up in: ISO 7176-8: Requirements and test methods for static, impact and fatigue strengths. ISO 7176-16: Resistance to ignition of upholstered parts Drawing 1 = Armrests 2 = Arm supports...
  • Page 8: Accessories

    V300 XL 2012-02 Accessories The following accessories are available for the V300 XL: Anterior pelvic belt (B20) for mounting on the tubes of the back (see according • manual) Anti-tipping device (B78) for mounting on the bottom frame (see according manual).
  • Page 9: Mounting The Rear Wheels

    V300 XL 2012-02 Mounting the rear wheels 1. Take the rear wheel and push on button 2. Keep the button pushed in and mount the rear wheels axle till it stops. 3. Release the button. 4. Check that the wheels is secured.
  • Page 10: Mounting Or Removing Of The Footrest

    V300 XL 2012-02 Mounting or removing of the footrest The mounting of the footrest is done as follows: Hold the footrest sideways at the outside of the wheelchairs frame and mount the tube hood into the frame. Swing the footrest inwards till it clicks in position.
  • Page 11: Mounting Or Removing Of Arm Supports

    V300 XL 2012-02 Mounting or removing of arm supports The arm supports of the wheelchair can be mounted by following instructions. CAUTION: Risk of clamping – Keep fingers, buckles and clothes away from the     bottom side of the arm support.
  • Page 12: Transfer In And Out The Wheelchair

    V300 XL 2012-02 To remove the arm rest, press button and pull the rear of the arm support from tube hood f. Transfer in and out the wheelchair CAUTION: In case you cannot perform the transfer in a safe manner, ask     someone to assist you.
  • Page 13: Moving On Slopes

    V300 XL 2012-02 Release the brakes. Take both hand rims at their highest position. Lean forward and push the hand rims forward until straight arms. Swing your arms loosely back to the hand rims topside and repeat the movement. 2.11 Moving on slopes WARNING: Control your speed –...
  • Page 14 V300 XL 2012-02 2.12.2 Moving up steps or curbs Moving up steps or curbs with attendant as follows: Prevent the foot rests from touching the curb. Ask the attendant to tip the wheelchair backwards, just enough to move the front wheels over the curb.
  • Page 15: Fold Up The Wheelchair

    V300 XL 2012-02 2.13 Fold up the wheelchair CAUTION: Chance of pinching – Don't place fingers between the components of     the wheelchair. Fold or remove the footplates (see § 2.5). Swing the push bar away from the right hand-grip (standing behind the wheelchair).
  • Page 16: Installation And Adjustment

    Adjusting the seat height and seat angle The Vermeiren V300 XL is adjustable in 4 seat heights and 5 seat angles (0° -2,5° -5° -7,5° - 10° ) by changing the position of the wheels for eac h height and angle there is a different setting of the front and rear wheels.
  • Page 17 V300 XL 2012-02 Front wheel Axle plate rear wheels Seat height 440 mm Seat height 470 mm Seat height 500 mm (standard) Seat height 530 mm ƒ‰‡...
  • Page 18 If you don't find the right combination you can always contact the company Vermeiren. Check that the swivel axles are perpendicular to the ground. If necessary use the procedure below to adjust the castor stem housing: Loosen the 3 bolts using a size 5 Allen key.
  • Page 19: Adjusting The Seat Depth

    V300 XL 2012-02 Adjusting the seat depth The Vermeiren V300 XL is adjustable in 2 seat depths by changing the back rest connection Seat depth Back rest connection c c c c 465 mm (Standard) Position 1 505 mm Position 2...
  • Page 20: Adjusting Of The Footrests

    V300 XL 2012-02 Adjusting of the footrests 3.6.1 Length of the footrests CAUTION: Risk of damage – Avoid that the footrests make any contact with the     ground. Keep a minimum distance from 60 mm (2.36 in.) above the ground.
  • Page 21: Adjusting The Arm Support

    V300 XL 2012-02 Adjusting the arm support The arm support of your wheelchair can be adjustable in height and depth. The height of the arm support can be adjusted in 3 positions. Height armsupport to seat Number of the blocks...
  • Page 22: Maintenance

    The expected lifetime of this wheelchair amounts 8 years. Lifetime of the wheelchair is influenced by its use, storage, regular maintenance, servicing and cleaning. Regular Maintenance The maintenance activities to ensure a good condition for your Vermeiren wheelchair are described below: Before every ride •...
  • Page 23: Care

    V300 XL 2012-02 Care 4.3.1 Covers The cleaning of the cover shall be according: Clean covers with a cloth moistened with hot water. Be aware that you don't ƒ soak the cover. Use a mild commercial detergent for removing stubborn dirt.
  • Page 24: Disinfection

    V300 XL 2012-02 Disinfection WARNING: Dangerous Products - The use of disinfectants is restricted to     authorized personnel. WARNING: Dangerous Products, change on irritate your skin - You should wear     suitable protective clothing because the disinfectants could irritate your skin. For this purpose you should also take note of the product information of the solutions concerned.
  • Page 25 V300 XL 2012-02 Product name Laundry Surface Disinfection of excretions Area of Manufacturer or Active substance disinfection effectiv- Supplier disinfection 1 part sputum or stools + 2 parts eness (scrubbing- diluted solution or 1 part urine + 1 part /wiping...
  • Page 26: Guarantee

    V300 XL 2012-02 Guarantee Excerpt from the "General Business Conditions": (...) 5. The guarantee period for warranty claims is 24 months. As a result of our superior quality requirements, we can increase the time bar on warranty claims beyond these fundamental, statutory requirements for (...)
  • Page 27: Maintenance Plan

    V300 XL 2012-02 Maintenance plan Date Maintenance Remarks Paraph 1/1/2012 Greasing and general servicing non Disinfection book Date of the Reason Specification Substance and Signature disinfection concentration Abbreviations used in column 2 (reason): V = Suspected infection IF = Infection case W = Repetition I = Inspection ƒ‰‡...
  • Page 28 V300 XL 2012-02 Table des matières Préface ....................2 Description du produit ............3 Utilisation prévue ......................3 Caractéristiques techniques ..................4 Schéma ........................5 Accessoires ........................5 Emplacement de la plaque d'identification ..............6 Explication des symboles .................... 6 Utilisation .................
  • Page 29: Préface

    Nous tenons tout d'abord à vous remercier de nous avoir fait confiance en choisissant l'un de nos fauteuils roulants. Les fauteuils roulants Vermeiren sont le résultat de nombreuses années de recherche et d'expérience. Au cours du développement, une attention spéciale a été portée sur la facilité...
  • Page 30: Description Du Produit

    En cas d'utilisation sur des paillassons, moquettes ou revêtements de sols non fixés, le revêtement de sol peut être endommagé. Utilisez uniquement des accessoires approuvés par Vermeiren. Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par l'absence ou l'inadéquation de l'entretien, ou par le non-respect des instructions de ce manuel.
  • Page 31: Caractéristiques Techniques

    V300 XL 2012-02 Caractéristiques techniques Les indications techniques ci-dessous sont valides pour le fauteuil roulant avec ses réglages standard. En cas d'utilisation d'autres repose-pieds / repose-bras ou autres accessoires, les valeurs indiquées sont modifiées. Marque Vermeiren Adresse Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout...
  • Page 32: Schéma

    10 = Traverse 11 = Poignées 12 = Barre de poussée Accessoires Les accessoires suivants sont disponibles pour le V300 XL : Sangle pelvienne antérieure (B20) à monter sur les tubes du dossier (voir le manuel • correspondant) Système anti-basculement (B78) à monter sur le cadre inférieur (voir le manuel •...
  • Page 33: Emplacement De La Plaque D'identification

    V300 XL 2012-02 Emplacement de la plaque d'identification 1 = Logo Vermeiren 2 = Crash-test: NON 3 = Plaque d'identification 4 = Nom Vermeiren Explication des symboles Poids maximum Usage intérieur et extérieur Descente Montée CE conformité Crash-test: NON Utilisation Ce chapitre décrit l'utilisation quotidienne.
  • Page 34: Montage Des Roues Arrière

    V300 XL 2012-02 Montage des roues arrière Prenez la roue arrière et poussez sur le bouton Maintenez le bouton enfoncé et montez l'essieu arrière jusqu'à ce qu'il soit bloqué. Relâchez le bouton. Vérifiez que les roues sont bloquées. Dépliage du fauteuil roulant ATTENTION : risque de pincement, laissez les doigts à...
  • Page 35: Montage Ou Démontage Du Repose-Pieds

    V300 XL 2012-02 Montage ou démontage du repose-pieds Le montage du repose-pieds s'effectue comme suit : Tenez le repose-pied latéralement à l'extérieur du châssis du fauteuil roulant et montez le logement de tube dans le châssis. Basculez le repose-pied vers l'intérieur jusqu'à...
  • Page 36: Montage Ou Retrait Des Repose-Bras

    V300 XL 2012-02 Montage ou retrait des repose-bras Les repose-bras du fauteuil roulant peuvent être monté en les instructions suivant. ATTENTION : risque de pincement, laissez les doigts, boucles et vêtements à     l'écart du bas du repose-bras.
  • Page 37: Transfert Dans Et Hors Du Fauteuil Roulant

    V300 XL 2012-02 Pour retirer l'accoudoir, appuyez sur le bouton et tirez l'arrière du repose-bras hors du logement de tubef. Transfert dans et hors du fauteuil roulant ATTENTION : si vous ne pouvez pas réaliser le transfert en toute sécurité,     demandez à...
  • Page 38: Déplacements En Pente

    V300 XL 2012-02 AVERTISSEMENT : risque de brûlures – Soyez prudents lorsque vous     conduisez dans des environnements chauds ou froids (soleil, froid extrême, saunas, etc.) - Les parties métalliques peuvent subir les températures de l'environnement et devenir très chaudes ou très froides.
  • Page 39: Montée De Marches Ou De Bordures De Trottoirs

    V300 XL 2012-02 Un utilisateur entraîné peut franchir seul des bordures de trottoirs plus hautes. L'idéal est de les franchir en marche arrière. Tournez le fauteuil roulant, roues arrière face à la bordure de trottoir. Penchez-vous vers l'avant pour déplacer votre centre de gravité...
  • Page 40: Passage D'escaliers

    V300 XL 2012-02 2.12.3 Passage d'escaliers Le passage d'escaliers en restant sur le fauteuil roulant doit toujours se faire dans le respect des règles suivantes : AVERTISSEMENT : risque de basculement. Toujours passer des escaliers avec     2 assistants.
  • Page 41: Installation Et Réglage

    Installation et réglage Les instructions de ce chapitre sont destinées au distributeur. Le Vermeiren V300 XL a été conçu pour un réglage avec un minimum de pièces de rechange. Il n'est pas nécessaire de stocker des pièces de rechange. Pour trouver un service d'entretien ou un revendeur spécialisé près de chez vous, contactez l'établissement Vermeiren le plus proche.
  • Page 42: Réglage De La Hauteur Du Siège Et De L'angle Du Siège

    Réglage de la hauteur du siège et de l'angle du siège Le Vermeiren V300 XL est réglable sur 4 hauteurs de siège et 5 angles de siège (0° -2,5° -5° - 7,5° -10° ) en modifiant la position des roues pour c haque hauteur et angle, avec un réglage différent des roues avant et arrière.
  • Page 43 V300 XL 2012-02 Procédez comme indiqué ci-dessous pour modifier la hauteur du siège : Retirez les roues arrière (voir § 2.14). Vissez les douilles de l'essieu arrière depuis la plaque d'essieu. Assemblez les douilles de l'essieu dans le trou approprié de la plaque d'essieu, voir le tableau 2 et la figure précédente.
  • Page 44: Réglage De La Profondeur Du Siège

    V300 XL 2012-02 Réglage de la profondeur du siège Le Vermeiren V300 XL peut être réglé sur 2 profondeurs d'assise en modifiant la liaison avec le dossier c. Profondeur du siège Liaison avec le dossier c c c c 465 mm (standard)
  • Page 45: Réglage Du Repose-Pied

    V300 XL 2012-02 Réglage du repose-pied 3.6.1 Longueur du repose-pied ATTENTION : Risque de dommage - Evitez tout contact entre le repose-pieds et     le sol. Conservez une distance minimale de 60 mm au-dessus du sol. Réglez comme suit la longueur du repose-pieds : 1.
  • Page 46: Réglage Du Repose-Bras

    V300 XL 2012-02 Réglage du repose-bras Le repose-bras du fauteuil roulant peut être réglé en hauteur et en profondeur. La hauteur du repose-bras peut être réglée sur 3 positions. Hauteur du repose-bras par Nombre de blocs Nombre de blocs entre le rapport au siège...
  • Page 47: Maintenance

    Seul le distributeur peut se charger de la réparation et de l'assemblage des pièces détachées de votre fauteuil roulant. N'installez que des pièces de rechange autorisées par Vermeiren. Expedition et stockage Respectez les instructions suivantes pour le expedition or le stockage du fauteuil roulant : Stockez le rollator uniquement dans des locaux secs (+5°...
  • Page 48: Entretien

    V300 XL 2012-02 Entretien 4.3.1 Coussin de siège et dossier Respectez les instructions suivantes pour le nettoyage des revêtements : Nettoyez les revêtements avec un tissu humidifié avec de l'eau chaude. Veillez à ne ƒ pas tremper le revêtement. Utilisez un détergent doux vendu dans le commerce pour enlever les taches rebelles.
  • Page 49: Inspection

    V300 XL 2012-02 Inspection En principe, nous recommandons une inspection chaque année, et au minimum une avant la remise en service. Tous les contrôles suivants doivent être réalisés et documentés par des personnes autorisées : Contrôlez sur les pièces du châssis et les tubes l'absence de déformation du •...
  • Page 50 V300 XL 2012-02 Substance Nom du produit Désinfectant Désinfection Désinfection des excrétions Zone Fabricant ou active de surface d'efficacité fournisseur 1 volume crachat ou de selles + 2 blanchisserie (récurage/ volumes de solution diluée ou 1 volume d'urine + 1 volume de solution essuyage) diluée...
  • Page 51: Garantie

    V300 XL 2012-02 Garantie Extrait des Conditions générales de vente : (...) 5. La durée de garantie est de 24 mois. Grâce à nos exigences élevées en matière de qualité, nous pouvons prolonger la période de garantie au-delà de cette période de base pour (...)
  • Page 52: Plan De Maintenance

    V300 XL 2012-02 Plan de maintenance Date Maintenance Remarques Signature 1/1/2012 Lubrification et entretien général non Journal de désinfection Date de Motif Spécification Substance et Signature désinfection concentration Abréviations utilisées dans la colonne 2 (motif) : V = Infection suspectée IF = Cas d'infection W = Répétition I = Inspection...
  • Page 53 V300 XL 2012-02 Inhoudsopgave Voorwoord................... 2 Productomschrijving ............... 3 Toepassingsgebied ....................3 Technische specificaties ..................4 Tekening ........................5 Accessoires ......................5 Locatie identificatieplaat ..................6 Gebruikte symbolen ....................6 Gebruik ..................6 Dragen van de rolstoel ..................... 6 Plaatsen van de achterwielen ................... 7 Uitvouwen van de rolstoel ..................
  • Page 54: Voorwoord

    Voorwoord We willen U danken voor het vertrouwen dat U in onze producten stelt. De rolstoelen van Vermeiren zijn het resultaat van jarenlange studies en ervaringen. Bij de ontwikkeling werd veel aandacht besteed aan een eenvoudige bediening en een gemakkelijk onderhoud.
  • Page 55: Productomschrijving

    Gebruik enkel door Vermeiren goedgekeurde accessoires. Vermeiren is niet aansprakelijk voor schade door gebrekkig of onvoldoende onderhoud of als gevolg van het niet naleven van instructies van deze handleiding. Het naleven van de gebruiks- en onderhoudsinstructies vormen een essentieel onderdeel van de garantiebepalingen.
  • Page 56: Technische Specificaties

    V300 XL 2012-02 Technische specificaties Onderstaande technische gegevens zijn geldig voor de rolstoel in standaard afstelling. Wanneer er andere voetsteunen/armsteunen of andere accessoires worden gebruikt, worden de opgegeven waarden gewijzigd. Merk Vermeiren Adres Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout Type Manuele rolstoel...
  • Page 57: Tekening

    10 = Kruis 11 = Handvaten 12 = Duwstang Accessoires Volgende accessoires zijn beschikbaar voor de V300 XL: Anterior bekkengordel (B20) om te bevestigen aan de tubes van de rug (zie volgens • handleiding) Anti-tipping apparaat (B78) om te bestiging aan het onderste frame (zie volgens •...
  • Page 58: Locatie Identificatieplaat

    V300 XL 2012-02 Locatie identificatieplaat 1 = Logo Vermeiren 2 = Niet gecrash test 3 = Identificatieplaat 4 = Naam Vermeiren Gebruikte symbolen Maximum gewicht Gebruik voor binnen en buiten Afdaling Helling CE conformiteit Niet gecrash test Gebruik Dit hoofdstuk beschrijft het normaal gebruik. Deze instructies zijn van toepassing voor de gebruiker en de vakhandelaar.
  • Page 59: Plaatsen Van De Achterwielen

    V300 XL 2012-02 Plaatsen van de achterwielen 1. Neem het achterwiel en druk naafknop 2. Houdt de naafknop ingedrukt en plaats het achterwiel in de asbus tot deze niet meer verder kan. 3. Laat de naafknop los. 4. Kijk na of het wiel goed vastzit.
  • Page 60: Plaatsen Of Verwijderen Van De Voetsteun

    V300 XL 2012-02 Plaatsen of verwijderen van de voetsteun Het plaatsen van de voetsteun gaat als volgt: 1. Hou de voetsteun zijdelings aan de buitenkant van de stoel en hang de steun met dop in het frame. 2. Zwenk de voetsteun naar binnen tot hij vast klikt.
  • Page 61: Plaatsen Of Verwijderen Van De Armsteunen

    V300 XL 2012-02 Plaatsen of verwijderen van de armsteunen De armsteunen van de rolstoel kunnen worden gemonteerd met volgende instructies. VOORZICHTIG: Kans op klemmen – Houdt vingers, gespen en kledingsstukken     weg van de onderkant van de armsteun.
  • Page 62: Transfer In En Uit De Rolstoel

    V300 XL 2012-02 Als U de armsteun wilt verwijderen, druk dan op knop en trek de achterzijde van de armsteun uit dop Transfer in en uit de rolstoel VOORZICHTIG:     Indien U de transfer niet veilig op eigen kracht kan doen, vraag dan hulp van iemand anders.
  • Page 63: Rijden Op Hellingen

    V300 XL 2012-02 Zet de remmen los. Neem de aandrijfhoepels aan de bovenzijde vast. Leun voorwaarts en draai de hoepels naar voor tot Uw armen gestrekt zijn. Breng Uw handen terug naar de bovenzijde van de hoepels en herhaal de beweging.
  • Page 64 V300 XL 2012-02 2.12.2 Oprijden van trottoirs Trottoirs oprijden kan met begeleider als volgt: Zorg er voor dat de voetsteunen het trottoir niet raken. Laat de begeleider de rolstoel lichtjes achterover kantelen tot er voldoende ruimte onder de voorwielen is om de hindernis te nemen.
  • Page 65: Opvouwen Van De Rolstoel

    V300 XL 2012-02 2.13 Opvouwen van de rolstoel VOORZICHTIG: Kans op klemmen – Houd vingers niet tussen de onderdelen van     de rolstoel. Klap de voetplaten omhoog, of verwijder ze (zie § 2.5). Draai de duwstang weg van de rechtse handgreep (wanneer U achter de rolstoel staat).
  • Page 66: Montage En Afstellen

    Instellen van de zithoogte en de zithoeken De Vermeiren V300 XL is instelbaar in 4 zithoogtes en 5 zithoeken (0° -2,5° -5° -7,5° -10° ) door de wielen te verstellen. Bij elke hoogte en hoek hoort een andere instelling van de voor- en achterwielen.
  • Page 67 V300 XL 2012-02 Voorwiel Asplaat achterwiel Zithoogte 440 mm Zithoogte 470 mm Zithoogte 500 mm (standaard) Zithoogte 530 mm ƒ‰‹ƒ...
  • Page 68 V300 XL 2012-02 Om de zithoogte te wijzigen gaat U als volgt te werk: Verwijder de achterwielen (zie § 2.14). Schroef de montagebussen van de achterwielen los van de asplaat Monteer de bussen in het juiste gat van de asplaat, zie Tabel 2 en voorgaande figuur.
  • Page 69: Instellen Van De Zitdiepte

    V300 XL 2012-02 Instellen van de zitdiepte De Vermeiren V300 XL is instelbaar in 2 zitdieptes door de rugbevestiging c te verstellen. Zitdiepte rugbevestiging c c c c 445 mm (Standaard) Positie 1 505 mm Positie 2 Tabel 3: Zitdieptes...
  • Page 70: Afstellen Van De Voetsteun

    V300 XL 2012-02 Afstellen van de voetsteun 3.6.1 Lengte van de voetsteun VOORZICHTIG: Kans op beschadiging – Zorg er voor dat de voetsteun niet     over de grond sleept. Houd een minimum afstand van 60 mm tot de grond aan.
  • Page 71: Afstellen Van De Armsteunen

    V300 XL 2012-02 Afstellen van de armsteunen De armsteunen van Uw rolstoel zijn in te stellen zowel in de hoogte als in de diepte. De hoogte van de armsteun kan in 3 posities afgesteld worden: Hoogte armsteun t.o.v. Aantal blokjes onder de...
  • Page 72: Onderhoud

    De verwachte levensduur van deze rolstoel bedraagt 8 jaar. De verwachte levensduur van de rolstoel wordt beïnvloed door het gebruik, opslag, regelmatig onderhoud en schoonmaak. Periodiek Onderhoud Om Uw Vermeiren rolstoel in goede conditie te houden dient U regelmatig het volgende onderhoud te plegen: Voor iedere rit •...
  • Page 73: Kunststof Onderdelen

    V300 XL 2012-02 4.3.2 Kunststof onderdelen Behandel kunststof onderdelen van de rolstoel met een gangbaar reinigingsmiddel voor kunststof. Gebruik alleen een zachte borstel of zachte spons. Voorbeelden van kunststof onderdelen zijn armleggers, voetsteun, handvaten, banden, enz.. 4.3.3 Coatings Door de hoogwaardige oppervlaktebehandeling is een optimale corrosiebescherming gegarandeerd.
  • Page 74: Desinfecteren

    V300 XL 2012-02 Desinfecteren WAARSCHUWING: Gevaarlijke produkten - Het gebruik van     desinfecteermiddelen is voorbehouden aan bevoegd vakpersoneel. WAARSCHUWING:     Gevaarlijke produkten, kans op huidirretaties - Draag gepaste beschermkledij. Het desinfecteermiddel kan bij contact met de huid irritaties veroorzaken.
  • Page 75 V300 XL 2012-02 Werkzame stof Productnaam Was- Opper- Desinfectie van afscheidingen Werkings- Fabrikant of desinfectie vlakte- bereik leverancier 1 deel braaksel of stoelgang + 2 delen desinfectie gebr.-verd. of 1 deel urine + 1 deel gebr.- (schuur- verd. /wisdes- Braaksel...
  • Page 76: Garantie

    V300 XL 2012-02 Garantie Uittreksel uit de algemene verkoopsvoorwaarden: (...) 5. De verjaringstermijn voor garantie aanspraken bedraagt 24 maanden. Op grond van onze hoge kwaliteitseisen kunnen wij boven deze basisgarantie de verjaringstermijn voor aanspraken wegens defecten verhogen voor (...) -frame en constructie van rolstoelen...
  • Page 77: Onderhoudsplan

    V300 XL 2012-02 Onderhoudsplan Datum Onderhoud Opmerkingen Paraaf 1/1/2012 Smering & algemeen nazicht geen Desinfectiejournaal Datum van Reden Specificatie Middel en Handtekening desinfectie concentratie Afkortingen voor de gegevens in kolom 2 (reden): V = Vermoeden van infectie IF = Infectie...
  • Page 78: Clusteromschrijvingen

    V300 XL 2012-02 Clusteromschrijvingen De V300 XL met 24 inch achterwielen voldoen voor: Hoepelrolstoel bedoelt voor gebruik in en om Transport huis en op straat. De rolstoel is uitgevoerd met duw/ duwhandvatten en kiepvoorziening voor het hoepelen duwen. De voetsteunen zijn instelbaar. De voetplaat of -platen kunnen door de gebruiker worden weggeklapt voor een transfer.
  • Page 79 V300 XL 2012-02 Inhalt Vorwort ....................2 Produktbeschreibung .............. 3 Verwendungszweck ..................... 3 Technische Daten ......................4 Zeichnungen ........................ 5 Zubehör ........................5 Positionstypenschild ....................6 Zeichenerklärung ......................6 Verwendung ................6 Transportieren des Rollstuhls ..................6 Montage der Hinterräder ..................... 7 Auseinanderklappen des Rollstuhl ................
  • Page 80: Vorwort

    Zuerst möchten wir uns für das Vertrauen bedanken, das Sie in uns gesetzt haben, indem Sie sich für einen unserer Rollstühle entschieden haben. Die Vermeiren-Rollstühle sind das Ergebnis langjähriger Forschung und Erfahrung. In der Entwicklungsphase wurde besonderer Wert auf Bedienerfreundlichkeit und leichte Wartung des Rollstuhls gelegt.
  • Page 81: Produktbeschreibung

    Wird der Rollstuhl auf Matten, Auslegeware oder Teppichböden verwendet, könnten diese Bodenbeläge beschädigt werden. Verwenden Sie ausschließlich von Vermeiren genehmigtes Zubehör. Für Schäden durch nicht oder mangelhaft durchgeführte Wartung oder durch Nichtbeachtung der folgenden Anweisungen übernimmt der Hersteller keine Haftung.
  • Page 82: Technische Daten

    V300 XL 2012-02 Technische Daten Die im Folgenden aufgeführten technischen Daten gelten für einen Rollstuhl in der Standardkonfiguration. Wurden eine Fußplatte und/oder eine Armauflage oder anderes Zubehör montiert, ändern sich die in der Tabelle aufgeführten Werte. Hersteller Vermeiren Adresse Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout (Belgien)
  • Page 83: Zeichnungen

    10 = Schere 11 = Handgriffe 12 = Schiebestange Zubehör Für den V300 XL ist das folgende Zubehör erhältlich: Vorderer Beckengurt (B20) zur Befestigung an den Rohren der Rückenlehne (siehe • entsprechendes Handbuch) Anti-Kippvorrichtung (B78) zur Befestigung am unteren Rahmen (siehe •...
  • Page 84: Positionstypenschild

    V300 XL 2012-02 Positionstypenschild 1 = Logo Vermeiren 2 = Ohne Crash-Testung 3 = Positionstypenschild 4 = Name Vermeiren Zeichenerklärung Max. Gewicht Innen- und Außenbereich Hangabwärts Hangaufwärts CE Konformität Ohne Crash-Testung Verwendung In diesem Kapitel wird die tägliche Verwendung beschrieben. Diese Anweisungen richten sich an den Benutzer und an den Fachhändler.
  • Page 85: Montage Der Hinterräder

    V300 XL 2012-02 Montage der Hinterräder Nehmen Sie das Hinterrad in die Hand und drücken Sie auf den Arretierstift Halten Sie den Arretierstift gedrückt und schieben Sie das Hinterrad bis zum Anschlag auf die Achse. Lassen Sie den Arretierstift los.
  • Page 86: An- Oder Abbauen Der Fußplatte

    V300 XL 2012-02 An- oder Abbauen der Fußplatte Die Fußplatte wird wie folgt montiert: Halten Sie die Fußplatte seitleich an der Außenseite des Rollstuhlrahmens und stecken Sie das Rohr in die Aufnahme am Rahmen. Schwenken Sie die Fußplatte nach innen, bis sie in der Endposition einrastet.
  • Page 87: An- Oder Abbauen Der Armauflagen

    V300 XL 2012-02 An- oder Abbauen der Armauflagen Die Armauflagen des Rollstuhl können durch folgende Hinweise angebaut werden. VORSICHT: Klemmgefahr – Halten Sie Ihre Finger, Schnallen oder     Kleidungsstücke fern von der Unterseite der Armauflage. 1. Schieben Sie das hintere Rohr der Armauflage in die Rohraufnahme 2.
  • Page 88: Setzen In Den Rollstuhl

    V300 XL 2012-02 Zum Abbauen der Armauflage drücken Sie den Knopf und ziehen den hinteren Teil der Armauflage aus der Aufnahme f. Setzen in den Rollstuhl VORSICHT: Falls Sie sich nicht allein sicher in den Rollstuhl setzen können,     bitten Sie jemanden um Hilfe.
  • Page 89: Bewegen An Steigungen

    V300 XL 2012-02 WARNUNG: Verletzungsgefahr – Achten Sie darauf, dass Sie das Gerät     keinen extremen Temperaturen aussetzen (Sonnenschein, extreme Kälte, Sauna etc.), da sich die verwendeten Materialien den Umgebungstemperaturen angleichen, was bei Berührung zu Verletzungen führen kann - Umgebungstemperaturen können Oberflächen verändern.
  • Page 90 V300 XL 2012-02 Ein erfahrener Fahrer kann auch höhere Bordsteine alleine überwinden. Die erfolgt dann am besten rückwärts. Drehen Sie den Rollstuhl so, dass die Hinterräder zum Bordstein stehen. Lehnen Sie sich nach vorn, um Ihren Schwerpunkt nach vorne zu verlagern.
  • Page 91: Zusammenklappen Des Rollstuhls

    V300 XL 2012-02 2.12.3 Überwinden von Treppen Auch eine Treppe kann mit einem Rollstuhl überwunden werden, wenn die folgenden Regeln beachtet werden: WARNUNG: Kippgefahr – Treppen sollten immer mit zwei Helfern überwunden     werden. 1. Bauern Sie die Fußplatten ab.
  • Page 92: Zusammenbau Und Einstellung

    Zusammenbau und Einstellung Die Anweisungen in diesem Kapitel richten sich an den Fachhändler. Der Vermeiren V300 XL wurde so konzipiert, dass er optimal verstellt werden kann und nur ein Minimum an Ersatzteilen erfordert. Daher ist es nicht erforderlich, dass ein spezieller Vorrat an Ersatzteilen angelegt wird.
  • Page 93: Einstellen Der Sitzhöhe Und Des Sitzwinkels

    2012-02 Einstellen der Sitzhöhe und des Sitzwinkels Der Vermeiren V300 XL ist 4-fach in der Sitzhöhe und 5-fach bei den Sitzwinkeln verstellbar (0° -2,5° -5° -7,5° -10° ). Bei jeder Sitzhöhe und für j eden Sitzwinkel wird eine andere Position der Vorder- und Hinterräder gewählt.
  • Page 94 V300 XL 2012-02 So ändern Sie die Sitzhöhe: Bauen Sie die Hinterräder ab (siehe § 2.14). Schrauben Sie die Achsbuchsen der Hinterräder von der Achsplatte ab. Montieren Sie die Achsbuchsen in der richtigen Bohrung der Achsplatte, siehe Tabelle 2 und vorherige Abbildung.
  • Page 95: Einstellen Der Sitztiefe

    V300 XL 2012-02 Einstellen der Sitztiefe Die Sitztiefe des Vermeiren V300 XL kann durch Ändern der Rückenlehnenverbindung c 2- fach verstellt werden. Sitztiefe Rückenlehnenverbindung c c c c 465 mm (Standard) Position 1 505 mm Position 2 Tabelle 3: Sitztiefe Die Sitztiefe kann durch Ändern der...
  • Page 96: Einstellen Der Fußplatte

    V300 XL 2012-02 Einstellen der Fußplatte 3.6.1 Länge der Fußplatte VORSICHT: Risiko der Beschädigung – Achten Sie darauf, dass die Fußplatte     den Boden nicht berührt. Achten Sie auf einen Abstand von mindestens 60 mm zwischen der Fußplatte und dem Boden.
  • Page 97: Einstellen Der Armauflage

    V300 XL 2012-02 Einstellen der Armauflage Die Armauflagen Ihres Rollstuhls können in der Höhe und der Tiefe verstellt werden. Die Höhe der Armauflage kann dreifach verstellt werden. Höhe der Armauflage zum Anzahl der Blöcke Anzahl der Blöcke Sitz unter dem Rohr...
  • Page 98: Einstellen Der Stabilität Und Der Manövrierbarkeit

    Die vorgesehene Lebenszeit dieses Rollstuhls beträgt etwa acht Jahre. Die Lebenszeit des Rollstuhl hängt ab von der Art der Nutzung, der Einlagerung, regelmäßigen Kontrollen, Service und Pflege. Regelmäßige Wartung Die Wartungsarbeiten dienen dazu, den ordnungsgemäßen Zustand Ihres Vermeiren Rollstuhls über lange Zeit sicherzustellen: Vor jeder Fahrt •...
  • Page 99: Verpackung Und Lagerung

    V300 XL 2012-02 Verpackung und Lagerung Bei der Verpackung und Lagerung des Rollstuhl sind die folgenden Hinweise zu beachten: Lagern Sie den Rollator nur bei Temperaturen von +5° C bis +41° C). • Einlagerung bei Luftfeuchtigkeit von 30 % à 70 %.
  • Page 100: Inspektion

    V300 XL 2012-02 Inspektion Grundsätzlich empfehlen wir jährliche Inspektionen, mindestens jedoch vor jedem Wiedereinsatz. Die folgenden Prüfungen müssen von autorisierten Personen durchgeführt und dokumentiert werden. Prüfung der Rahmenteile und der Rohrschere auf Verformung, Risse und • Funktionsbeeinträchtigungen. Sichtprüfung der Lackierung auf Schäden (Korrosionsgefahr) •...
  • Page 101 V300 XL 2012-02 Wirkstoff Produktname Wäsche- Oberflächen- Desinfektion von Ausscheidungen Wirks- Hersteller bzw. desinfektion amkeits- Lieferant desinfektion 1 Teil Auswurf oder Stuhl + 2 Teile bereich (Wasch-/Wisch- verdünnte Lösung oder 1 Teil Harn + 1 Teil verdünnte Lösung desinfektion) Auswurf...
  • Page 102: Garantie

    V300 XL 2012-02 Garantie Auszug aus den allgemeinen Geschäftsbedingungen: (...) 5. Die Verjährungsfrist für Gewährleistungsansprüche beträgt 24 Monate. Aufgrund unserer hohen Qualitätsstandards können wir den Zeitraum für Gewährleistungsansprüche für die folgenden Bauteile über diese gesetzlich vorgeschriebene Frist hinaus verlängern (...) - Rahmen und Schere von Rollstühlen...
  • Page 103: Wartungsplan

    V300 XL 2012-02 Wartungsplan Datum Wartung Anmerkungen Namenszeichen 1/1/2012 Schmierung und allgemeine keine Wartung Desinfektionsbuch Datum der Grund Spezifikation Verwendete Unterschrift Desinfektion Substanz und Konzentration Abkürzungen für die Eintragungen in Spalte 2 (Grund): V = Vermutete Infektion IF = Infektionsfall...
  • Page 104 V300 XL 2012-02 Indice Premessa ....................2 Descrizionedel prodotto ............3 Utilizzo previsto ......................3 Specifiche tecniche ...................... 4 Schema ........................5 Accessori ........................5 Posizione della targhetta di identificazione ..............6 Significato dei simboli ....................6 Utilizzo ..................6 Trasporto della carrozzina ...................
  • Page 105: Premessa

    Ringraziamo per la fiducia accordataci con l’acquisto di una carrozzina di nostra produzione. Le carrozzine Vermeiren sono il risultato di molti anni di ricerca ed esperienza. Durante lo sviluppo, è stata dedicata attenzione speciale alla facilità d'uso e alla praticità della carrozzina.
  • Page 106: Descrizionedel Prodotto

    Quando utilizzata su pavimenti con tappeti, moquette o rivestimenti, la carrozzina può danneggiarli. Utilizzare solo gli accessori approvati Vermeiren. La casa costruttrice non può essere ritenuta responsabile per danni causati dalla mancanza di manutenzione adeguata o risultanti dal mancato rispetto delle istruzioni contenute nel presente manuale.
  • Page 107: Specifiche Tecniche

    V300 XL 2012-02 Specifiche tecniche I termini tecnici riportati di seguito sono applicabili alla carrozzina con configurazione standard. Se sono utilizzati altri poggiapiedi/ poggiabraccia o accessori, i valori in tabella cambiano. Produttore Vermeiren Indirizzo Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout Tipo Carrozzina manuale...
  • Page 108: Schema

    10 = Crociera 11 = Impugnature 12 = Barra di spinta Accessori I seguenti accessori sono disponibili per il modello V300 XL: Cintura pelvica anteriore (B20) per il montaggio sui tubi posteriori (vedere il manuale • adatto) Dispositivo antiribaltamento (B78) per il montaggio sul telaio inferiore (vedere il •...
  • Page 109: Posizione Della Targhetta Di Identificazione

    V300 XL 2012-02 Posizione della targhetta di identificazione 1 = Logo Vermeiren 2 = No crash-test 3 = Targhetta di identificazione 4 = Nome Vermeiren Significato dei simboli Peso massimo Uso interno ed sterno Pendenza in basso Pendenza in alto CE conformità...
  • Page 110: Montaggio Delle Ruote Posteriori

    V300 XL 2012-02 Montaggio delle ruote posteriori Prendere la ruota posteriore e premere sul pulsante Tenere premuto il pulsante e montare l'asse delle ruote posteriori fino a quando non si arresta. Rilasciare il pulsante. Verificare che le ruote siano fissate.
  • Page 111: Montaggio O Rimozione Del Poggiapiedi

    V300 XL 2012-02 Montaggio o rimozione del poggiapiedi Montare il poggiapiedi nel modo seguente: Reggere il poggiapiedi lateralmente dalla parte esterna del telaio della carrozzina e montare il coperchio del tubo nel telaio. Ruotare il poggiapiedi verso l'interno fino a quando non scatta nella posizione corretta.
  • Page 112: Montaggio O Rimozione Dei Poggiabraccia

    V300 XL 2012-02 Montaggio o rimozione dei poggiabraccia I poggiabraccia della carrozzine possono essere montato le istruzioni seguendo. ATTENZIONE: rischio di intrappolamento. Tenere le dita, le fibbie e gli indumenti     lontani dalla parte laterale del poggiabraccia.
  • Page 113: Trasferire La Carrozzina All'interno E All'esterno

    V300 XL 2012-02 Per rimuovere il poggiabraccia, premere il pulsante e tirare la parte posteriore del poggiabraccia dal coperchio del tubo f. Trasferire la carrozzina all'interno e all'esterno ATTENZIONE: nel caso in cui non si riesca a eseguire il trasferimento in modo     sicuro, chiedere assistenza.
  • Page 114: Spostamento Sulle Pendenze

    V300 XL 2012-02 Rilasciare i freni. Tenere entrambi i corrimano alla massima altezza. Inclinarsi in avanti e spingere in avanti i corrimano fino a stendere le mani. Far ruotare le mani lentamente all'indietro verso la parte superiore dei corrimano e ripetere il movimento.
  • Page 115: Fare Le Scale

    V300 XL 2012-02 2.12.2 Salire su gradini e scalini Salire su gradini e scalini con un accompagnatore nel modo seguente: Fare in modo che i poggiapiedi non tocchino lo scalino. Chiedere all'accompagnatore di inclinare la carrozzina all'indietro, in modo sufficiente per consentire alle ruote anteriori di superare lo scalino.
  • Page 116: Ripiegare La Carrozzina

    V300 XL 2012-02 2.13 Ripiegare la carrozzina ATTENZIONE: possibilità di pizzicamento. Non mettere le dita tra i componenti     della carrozzina. Ripiegare o rimuovere le pedane poggiapiedi (vedere § 2.5). Posizionandosi dietro alla carrozzina, ruotare e allontanare la barra di spinta dall'impugnatura.
  • Page 117: Installazione E Regolazione

    Le istruzioni contenute nel presente capitolo sono destinate al rivenditore. La carrozzina Vermeiren V300 XL è stata messa a punto per essere regolata con un numero minimo di parti di ricambio. Non è necessario un altro set di parti di ricambio.
  • Page 118 V300 XL 2012-02 Ruota anteriore Ruote posteriori piastra dell' asse 440 mm Altezza sedile 470 mm Altezza sedile 500 mm (Standard) Altezza sedile 530 mm Altezza sedile ƒ‰‹ƒ...
  • Page 119 Per altre combinazioni di inclinazione e altezza del sedile, è possibile adottare la procedura seguente per regolare la forcella anteriore e la piastra dell'asse nella combinazione giusta. Se non si trova la combinazione giusta, è sempre possibile contattare Vermeiren. Verificare che gli assi rotanti siano perpendicolari al suolo. Se necessario, adottare la procedura seguente per regolare l'alloggiamento dello stelo pressofuso: Allentare i 3 bulloni tramite una chiave a brugola da 5.
  • Page 120: Regolazione Della Profondità Del Sedile

    V300 XL 2012-02 Regolazione della profondità del sedile La profondità del sedile della carrozzina Vermeiren V300 XL è regolabile in 2 posizioni modificando connessione tra lo schienale c. Profondità sedile Connessione dello schienale c c c c 465 mm (standard)
  • Page 121: Regolazione Del Poggiapiedi

    V300 XL 2012-02 Regolazione del poggiapiedi 3.6.1 Altezza del poggiapiedi ATTENZIONE: rischio di danneggiamento - Evitare che il poggiapiedi siano a     contatto con il suolo. Tenere una distanza minima di 6 cm dal suolo. Regolare l'altezza del poggiapiedi nel modo seguente: 1.
  • Page 122: Regolazione Del Poggiabraccia

    V300 XL 2012-02 Regolazione del poggiabraccia È possibile regolare il poggiabraccia della carrozzina in altezza e in profondità. L’altezza del poggiabraccia è regolabile in tre posizioni. Altezza del poggiabraccia Numero di blocchi Numero di blocchi tra il rispetto al sedile...
  • Page 123: Manutenzione

    Per comodità, sul retro del manuale è riportato un piano di manutenzione. Per la riparazione e il montaggio delle parti di ricambio della carrozzina occorre rivolgersi al rivenditore. Installare solo le parti di ricambio autorizzate Vermeiren. Trasporto e conservazione Attenersi alle istruzioni seguenti per la trasporto e conservazione della carrozzina: Conservare solo in ambienti asciutti (+5 ÷...
  • Page 124: Pulizia

    V300 XL 2012-02 Pulizia 4.3.1 Imbottitura del sedile e dello schienale Per la pulizia delle imbottiture del sedile e dello schienale attenersi a quanto riportato di seguito: Pulire il sedile e lo schienale con un panno inumidito con acqua calda. Prestare ƒ...
  • Page 125: Disinfezione

    V300 XL 2012-02 Disinfezione AVVERTENZA: prodotti pericolosi. L'utilizzo di disinfettanti è limitato al     personale autorizzato. AVVERTENZA: prodotti pericolosi, irritanti per la pelle. Indossare indumenti     protettivi adeguati poiché i disinfettanti possono irritare la pelle. Attenersi alle istruzioni allegate ai prodotti disinfettanti.
  • Page 126 V300 XL 2012-02 Principio attivo Nome del Disinfezione Disinfezione Disinfezione di escrezioni Area di Produttore o prodotto della efficacia fornitore per lavaggio 1 parte di espettorato o feci + 2 parti di superficie soluzione diluita o 1 parte di urina + 1...
  • Page 127: Garanzia

    V300 XL 2012-02 Garanzia Tranne per le "Condizioni generali aziendali": (...) 5. Il periodo per i reclami in garanzia è pari a 24 mesi. Come conseguenza ai requisiti superiori di qualità, possiamo aumentare la finestra temporale sui reclami di garanzia, al di là...
  • Page 128: Piano Di Manutenzione

    V300 XL 2012-02 Piano di manutenzione Data Manutenzione Osservazioni Sigla 1/1/2012 Ingrassaggio e manutenzione generale Guida alla disinfezione Data della Motivo Specifica Sostanza e Firma disinfezione concentrazione Sigle utilizzate in colonna 2 (motivo): V = Sospetta infezione IF = Infezione W = Ripetizione I = Controllo ƒ‰‹ƒ...
  • Page 129 V300 XL 2012-02 Índice Introducción ..................2 Descripción del producto ............3 Uso previsto......................... 3 Especificaciones técnicas .................... 4 Esquema ........................5 Accesorios ........................5 Placa de identificación de ubicaciones ................ 6 Explicación de los símbolos ..................6 Uso ..................... 6 Transporte de la silla de ruedas ...................
  • Page 130: Introducción

    En primer lugar, nos gustaría agradecerle que haya confiado en nosotros escogiendo una de nuestras sillas de ruedas. Las sillas de ruedas Vermeiren son el resultado de muchos años de experiencia e investigación. Durante su desarrollo, hemos puesto especial atención en crear una silla de ruedas práctica y fácil de usar.
  • Page 131: Descripción Del Producto

    Si la utiliza encima de alfombras, suelos enmoquetados o sobre suelos con recubrimientos que no estén fijados, pueden dañarse estos recubrimientos. Sólo use accesorios Vermeiren aprobados. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por la falta de mantenimiento, un mantenimiento inadecuado o como resultado de no observar las instrucciones indicadas en este manual.
  • Page 132: Especificaciones Técnicas

    V300 XL 2012-02 Especificaciones técnicas Las condiciones técnicas indicadas a continuación son válidas para sillas de ruedas de configuración estándar. En caso de utilizar reposapiés/reposabrazos u otros accesorios diferentes a los indicados, los valores cambian. Fabricante Vermeiren Dirección Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout...
  • Page 133: Esquema

    10 = Cruceta 11 = Empuñaduras 12 = Barra de empuje Accesorios La V300 XL cuenta con los siguientes accesorios: Cinturón pélvico anterior (B20) para su montaje en los tubos de la parte trasera • (consulte el manual) Dispositivo antivuelcos (B78) para su montaje en el armazón inferior (consulte el •...
  • Page 134: Placa De Identificación De Ubicaciones

    V300 XL 2012-02 Placa de identificación de ubicaciones 1 = Logo Vermeiren 2 = No testado a prueba de accidentes 3 = Placa de identificación 4 = Nombre Vermeiren Explicación de los símbolos Peso máximo Uso en el interior y en el exterior...
  • Page 135: Montaje De Las Ruedas Traseras

    V300 XL 2012-02 Montaje de las ruedas traseras Sujete la rueda trasera y presione el botón Mantenga el botón presionado y monte el eje de las ruedas traseras hasta el tope. Suelte el botón. Compruebe que las ruedas están seguras.
  • Page 136: Montaje Y Desmontaje Del Reposapiés

    V300 XL 2012-02 Montaje y desmontaje del reposapiés El montaje del reposapiés se realiza del modo siguiente: Mantenga el reposapiés en posición vertical por la parte externa del chasis de la silla de ruedas e inserte el capuchón del tubo en el armazón.
  • Page 137: Montaje Y Desmontaje De Los Soportes De Brazos

    V300 XL 2012-02 Montaje y desmontaje de los soportes de brazos Los reposabrazos de la silla de ruedas pueden montaje con las instrucciones siguientes. ATENCIÓN: Riesgo de que los dedos queden atrapados: mantenga los dedos,     las hebillas y la ropa alejados de la parte inferior del reposabrazos.
  • Page 138: Traslado A Y Desde La Silla De Ruedas

    V300 XL 2012-02 Para retirar el reposabrazos, pulse el botón y extraiga la parte posterior del reposabrazos del capuchón del tubo f. Traslado a y desde la silla de ruedas ATENCIÓN: En caso de no poder realizar el traslado de forma segura, pida a     alguien que le ayude.
  • Page 139: Desplazamiento Por Pendientes

    V300 XL 2012-02 Suelte los frenos. Sujete los dos aros de propulsión por la parte superior. Inclínese hacia delante y empuje los aros de propulsión hacia delante hasta que los brazos queden estirados. Doble los brazos hacia atrás, hacia la parte superior de los aros de propulsión y repita el movimiento.
  • Page 140 V300 XL 2012-02 Los usuarios experimentados pueden franquear bordillos altos sin ayuda. Esta acción se realiza mejor de espaldas. Gire la silla de ruedas de forma que las ruedas traseras queden orientadas al bordillo. Inclínese hacia delante para desplazar su centro de gravedad hacia delante.
  • Page 141: Plegado De La Silla De Ruedas

    V300 XL 2012-02 2.12.3 Desplazamientos por escaleras Para desplazarse por las escaleras mientras está en una silla de ruedas, siga las instrucciones siguientes: ADVERTENCIA: Riesgo de vuelco: el desplazamiento por escaleras deberá     realizarse siempre con 2 acompañantes.
  • Page 142: Instalación Y Ajuste

    Instalación y ajuste Este capítulo contiene instrucciones destinadas a los distribuidores especializados. La silla Vermeiren V300 XL está diseñada para ser regulada mediante un mínimo de piezas de repuesto. No es necesario disponer de un stock extra de piezas de repuesto.
  • Page 143: Ajuste De La Altura Del Asiento Y Del Ángulo Del Asiento

    Ajuste de la altura del asiento y del ángulo del asiento El asiento de la silla Vermeiren V300 XL dispone de 4 alturas y 5 ángulos (0° -2,5° -5° -7,5° - 10° ) regulables mediante la modificación de la posición de las ruedas para cada altura y ángulo con ajustes diferentes en las ruedas delanteras y traseras.
  • Page 144 Para las demás combinaciones de ángulo y altura del asiento, siga el procedimiento anterior para ajustar la horquilla y la placa eje en la combinación adecuada. En caso de no encontrar la combinación correcta, contacte con la empresa Vermeiren. Verifique que los ejes pivotantes se encuentran en posición perpendicular con respecto al suelo.
  • Page 145: Ajuste De La Profundidad Del Asiento

    V300 XL 2012-02 Ajuste de la profundidad del asiento El asiento de la silla Vermeiren V300 XL dispone de 2 posiciones de profundidad regulables mediante la modificación de la pieza de unión del respaldo c. Profundidad del asiento Unión del respaldo c c c c 465 mm (estándar)
  • Page 146: Ajuste Del Reposapiés

    V300 XL 2012-02 Ajuste del reposapiés 3.6.1 Longitud del reposapiés PRECAUCIÓN: Riesgo de desperfectos: evite que el reposapiés entre en     contacto con el suelo. Mantenga una distancia mínima de 60 mm por encima del suelo. Regule la longitud del reposapiés como se indica a continuación:...
  • Page 147: Ajuste Del Reposabrazos

    V300 XL 2012-02 Ajuste del reposabrazos El reposabrazos de su silla de ruedas puede ajustarse en altura y profundidad. La altura del reposabrazos puede regularse en 3 posiciones. Altura del reposabrazos al Número de bloques Número de bloques entre asiento...
  • Page 148: Ajuste De La Estabilidad Y La Maniobrabilidad

    Mantenimiento periódico A continuación se describen las operaciones de mantenimiento para asegurar el buen estado de su silla de ruedas Vermeiren: Antes de cada utilización • Compruebe los neumáticos y límpielos. Si fuera necesario, cambie el ƒ...
  • Page 149: Envío Y Almacenamiento

    V300 XL 2012-02 Envío y almacenamiento El envío y almacenamiento de la silla de ruedas deberá realizarse conforme a las instrucciones siguientes: Almacenamiento en un lugar seco (entre 5° C y 41° C) . • La humedad relativa del aire debe situarse entre el 30% y el 70%.
  • Page 150: Inspección

    V300 XL 2012-02 Inspección En principio recomendamos una inspección anual y, una como mínimo, cuando finaliza el uso. Todas las verificaciones que se indican a continuación deben ser realizadas y documentadas por personal autorizado: Verifique que no existen deformaciones, roturas o defectos de funcionamiento en las •...
  • Page 151 V300 XL 2012-02 Sustancia activa Nombre de Desinfección Desinfección Desinfección de excrementos Área de Fabricante o producto de superficie efectividad distribuidor por lavado 1 parte esputo o heces + 2 partes (desinfección solución diluida o 1 parte orina + 1 parte solución diluida...
  • Page 152: Garantía

    V300 XL 2012-02 Garantía Extracto de las "Condiciones Comerciales Generales": (...) 5. El período para reclamaciones en garantía es de 24 meses. Gracias a nuestras especificaciones de calidad superior, estamos en disposición de extender el plazo de garantía más allá de los requerimientos legales básicos para (...)
  • Page 153: Plan De Mantenimiento

    V300 XL 2012-02 Plan de mantenimiento Fecha Mantenimiento Comentarios Firma manual 1/1/2012 Engrase y mantenimiento ninguno general Registro de desinfección Fecha de Motivo Especificaciones Sustancia y Firma desinfección concentración Abreviaturas usadas en la columna 2 (motivo): V = Sospecha de infección IF = Caso de infección...
  • Page 154 V300 XL 2012-02 Spis tre ci Wst p ....................2 Opisproduktu ................3 Przeznaczenie ......................3 Parametry techniczne ....................4 Rysunek ........................5 Akcesoria ........................5 Płytka okre laj ca poło enie ..................6 Objasnienia symboli ....................6 Sposób u ycia ................6 Przenoszenie wózka inwalidzkiego ................
  • Page 155: Wst P

    Przede wszystkim pragniemy Pa stwu podzi kowaü za zaufanie, jakim nas Pa stwo obdarzyli, dokonuj c wyboru jednego z naszych wózków inwalidzkich. Wózki inwalidzkie Vermeiren s konstruowane na podstawie wieloletnich bada i do wiadczenia. W procesie projektowania szczególn uwag po wi cono łatwo ci u ycia i solidno ci.
  • Page 156: Opisproduktu

    Podczas u ytkowania na matach, dywanach lub lu nych przykryciach podłogowych mo e doj ü do uszkodzenia powierzchni wykładzinowej. Nale y korzystaü wył cznie z akcesoriów zatwierdzonych przez firm Vermeiren. Producent nie ponosi odpowiedzialno ci za uszkodzenia spowodowane brakiem lub nieodpowiednim serwisowaniem b d b d ce skutkiem nieprzestrzegania zalece zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.
  • Page 157: Parametry Techniczne

    V300 XL 2012-02 Parametry techniczne Parametry techniczne podane poni ej opisuj wózek inwalidzki w konfiguracji standardowej. Je li u ytkownik korzysta z innych podnó ków/podłokietników lub innych akcesoriów, warto ci b d si ró niü. Producent Vermeiren Adres Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout R czny wózek inwalidzki...
  • Page 158: Rysunek

    10 = Krzy ak 11 = Uchwyty 12 = Uchwyty poprzeczny Akcesoria Dla modelu V300 XL dost pne s nast puj ce akcesoria: Pas stabilizuj cy miednic od przodu (B20) do zamocowania na rurach z tyłu wózka • (patrz instrukcja) Urz dzenie zapobiegaj ce przewróceniu wózka (B78) do zamocowania na dolnej...
  • Page 159: Płytka Okre Laj Ca Poło Enie

    Płytka okre laj ca poło enie 1 = Logo Vermeiren 2 = Bez Crash testu 3 = Płytka okre laj ca 4 = Imi i nazwisko Vermeiren Objasnienia symboli Waga maksymalna Do u ywania na zewn trz i wewn trz Nachylenie w dół...
  • Page 160: Monta Kół Tylnich

    V300 XL 2012-02 Monta kół tylnich 1. Chwyü tylne koło i naci nij przycisk 2. Przytrzymuj c wci ni ty przycisk, nałó o tylnego koła a do zablokowania. 3. Zwolnij przycisk. 4. Sprawd , czy koło jest bezpiecznie zamocowane. Rozkładanie wózka inwalidzkiego PRZESTROGA: Ryzyko przytrza ni cia –...
  • Page 161: Monta I Demonta Podnó Ka

    V300 XL 2012-02 Monta i demonta podnó ka Aby zamontowaü podnó ek: Przytrzymaj podnó ek w poprzek po zewn trznej stronie ramy wózka inwalidzkiego i przymocuj element ramy. Obróü podnó ek do wewn trz, a wskoczy na swoje miejsce. Obróü płyt podnó ka w dół, a zaciski e zablokuj si na zatrzasku f Aby zdemontowaü...
  • Page 162: Monta I Demonta Podłokietników

    V300 XL 2012-02 Monta i demonta podłokietników Podłokietniki wózka inwalidzkiego mo na monta zgodnie z instrukcj . PRZESTROGA: Ryzyko przytrza ni cia – trzymaj palce, zapi cia i odzie z dala     od spodniej cz ci podłokietnika.
  • Page 163: Wsiadanie I Zsiadanie Z Wózka Inwalidzkiego

    V300 XL 2012-02 Aby wymontowaü podłokietnik, naci nij przycisk i wyci gnij tył podłokietnika z ramy f. Wsiadanie i zsiadanie z wózka inwalidzkiego PRZESTROGA: Je li nie mo na samemu bezpiecznie wsi ü lub zsi ü z wózka     inwalidzkiego, nale y poprosiü...
  • Page 164: Poruszanie Si Po Powierzchniach Pochyłych

    V300 XL 2012-02 Zwolnij hamulce. Uchwyü obie obr cze w najwy szych punktach. Pochyl si w przód i popchnij obr cze do przodu a do wyprostowania r k. Lu no odchyl r ce do tyłu a do górnych kraw dzi obr czy i powtórz ruch.
  • Page 165 V300 XL 2012-02 Do wiadczony u ytkownik mo e samodzielnie pokonywaü wy sze kraw niki. Najłatwiej tego dokonaü, poruszaj c si do tyłu. Obróü wózek inwalidzki, zwracaj c go tylnymi kołami w stron kraw nika. Pochyl si w przód, aby przesun ü rodek ci ko ci do przodu.
  • Page 166: Składanie Wózka Inwalidzkiego

    V300 XL 2012-02 2.12.3 Pokonywanie schodów Schody mo na pokonywaü na wózku inwalidzkim, przestrzegaj c nast puj cych zasad: OSTRZE ENIE:     Ryzyko wywrócenia – zawsze pokonuj schody z pomoc 2 opiekunów. Wymontuj podnó ki. Jeden z opiekunów musi nieznacznie odchyliü wózek w tył.
  • Page 167: Monta I Regulacja

    Monta i regulacja Instrukcje zawarte w niniejszym rozdziale s przeznaczone dla wyspecjalizowanego sprzedawcy. Wózek Vermeiren V300 XL zaprojektowano w taki sposób, aby jego regulacja wymagała minimum cz ci zamiennych. Nie jest wymagany zapas dodatkowych cz ci zamiennych.
  • Page 168: Regulacja Wysoko Ci I K Ta Nachylenia Siedziska

    2012-02 Regulacja wysoko ci i k ta nachylenia siedziska W wózku Vermeiren V300 XL mo na ustawiü 4 ró ne wysoko ci i 5 k tów nachylenia siedziska (0° -2,5° -5° -7,5° -10° ), zmieniaj c pozycj kół. Dla ka dej wysoko ci i k ta nachylenia wymagana jest inna konfiguracja przednich i tylnich kół.
  • Page 169 Je li wyst puj trudno ci ze znalezieniem odpowiedniej kombinacji, zawsze mo na skontaktowaü si z firm Vermeiren. Sprawd , czy o ki skr tne s ustawione prostopadle do podło a. W razie potrzeby skorzystaj z poni szej procedury, aby wyregulowaü...
  • Page 170: Regulacja Gł Boko Ci Siedziska

    V300 XL 2012-02 Regulacja gł boko ci siedziska W wózku Vermeiren V300 XL mo na ustawiü 2 ró ne gł boko ci siedziska, zmieniaj c pozycj zł cza oparcia c. Gł boko ü siedziska Zł cze oparcia c c c c...
  • Page 171: Regulacja Podnó Ka

    V300 XL 2012-02 Regulacja podnó ka 3.6.1 Długo ü podnó ka UWAGA: Ryzyko uszkodzenia — nale y unikaü kontaktu podnó ka z podło em.     Zachowaj minimalny odst p 60 mm od podło a. Aby wyregulowaü długo ü podnó ka: 1.
  • Page 172: Regulacja Podłokietników

    V300 XL 2012-02 Regulacja podłokietników Mo na wyregulowaü zarówno wysoko ü, jak i gł boko ü podłokietników wózka inwalidzkiego. Wysoko ü podłokietników mo na ustawiü w 3 pozycjach. Wysoko ü podłokietnika Liczba bloczków Liczba bloczków pomi dzy wzgl dem siedziska pod rurk rurk i podłokietnikiem...
  • Page 173: Konserwacja

    . Montowane mog byü wył cznie autoryzowane cz ci zapasowe firmy Vermeiren. Wysyłka I Przechowywanie Podczas Wysyłka I przechowywania wózka inwalidzkiego nale y si stosowaü do poni szych instrukcji: Podno nik pacjenta powinien byü...
  • Page 174: Piel Gnacja

    V300 XL 2012-02 Piel gnacja 4.3.1 Poduszka siedziska i oparcia Podczas czyszczenia poduszek nale y si stosowaü do poni szych instrukcji: Siedzisko i oparcie nale y czy ciü szmatk zwil on gor c wod . Nie nale y ƒ moczyü poduszek siedzenia i oparcia.
  • Page 175: Kontrola

    V300 XL 2012-02 Kontrola Zwykle zalecane jest dokonanie jednego przegl du rocznie i co najmniej jednego przed wznowieniem u ytkowania. Wszystkie poni sze kontrole musz zostaü przeprowadzone i udokumentowane przez upowa nione do tego osoby: kontrola elementów ramy i rurek na zawiasach pod k tem deformacji tworzywa, •...
  • Page 176 V300 XL 2012-02 Substancja Nazwa produktu Dezynfekcja Dezynfekcja Dezynfekcja wydzielin Obszar Producent lub aktywna powierzchni skuteczno ci dostawca w praniu 1 cz ü plwocin lub stolca + 2 cz (dezynfekcja rozcie czonego roztworu lub 1 cz ü przez moczu + 1 cz ü...
  • Page 177: Gwarancja

    V300 XL 2012-02 Gwarancja Wycinek z „Ogólnych warunków prowadzenia działalno ci”: (...) 5. Okres gwarancji obejmuj cy roszczenia gwarancyjne trwa 24 miesi ce. W wyniku szczególnych wymogów jako ciowych istnieje mo liwo ü przedłu enia okresu dopuszczalno ci roszcze gwarancyjnych poza ustawowy okres podstawowy dla (...)
  • Page 178: Plan Konserwacji

    V300 XL 2012-02 Plan konserwacji Data Konserwacja Uwagi Podpis 1/1/2012 Smarowanie i ogólny serwis brak Raport z dezynfekcji Data Powód Specyfikacja Substancja i Podpis przeprowadzen enie ia dezynfekcji Skróty stosowane w kolumnie 2 (powód): V = Podejrzenie zaka enia IF = Przypadek zaka enia W = Powtórzenie I = Kontrola...
  • Page 181 Les listes des contrôles à effectuer lors des entretiens de même que toute autre information technique sont • disponibles auprès de nos filiales. Pour de plus amples informations, consultez le site: www.vermeiren.fr. Servicelijsten en andere technische informatie kunt u aanvragen bij onze vestigingen. Meer informatie vindt •...
  • Page 182 Notes ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 184 Fax: +41(0)31 818 40 98 website: www.reatime.it website: www.vermeiren.ch e-mail: info@reatime.it e-mail: info@vermeiren.ch Poland The Netherlands Vermeiren Polska Sp. z o.o Vermeiren Nederland B.V. Domstraat 50 Łączna PL-55-100 Trzebnica NL-3864 PR Nijkerkerveen Tel: +48(0)71 387 42 00 Tel: +31(0)33 2536424...

Table des Matières