Sincro EW-DC Série Manuel D'utilisation Et De Maintenance page 19

Soudeuse
Masquer les pouces Voir aussi pour EW-DC Série:
Table des Matières

Publicité

INCONVENIENTI
CAUSE
Manca tensione a vuoto. 1) Macchina smagnetizzata.
2) Collegamento interrotto.
3) Ponte di eccitazione difettoso.
4) Guasto negli avvolgimenti.
Corrente di saldatura
1) Selettori in posizione errata.
bassa.
2) Velocità troppo bassa.
3) Ponte di eccitazione difettoso.
4) Avvolgimenti avariati.
Corrente di saldatura
1) Selettori in posizione errata.
troppo alta.
2) Velocità motore troppo alta.
Tensione corretta a
1) Possibile sovraccarico.
vuoto, troppo bassa
2) Il motore rallenta.
a carico.
Saldatura difettosa
1) Guasto nell'impedenza.
Tensione instabile.
1) Contatti incerti.
Corrente di saldatura
2) Irregolarità di rotazione.
instabile.
Improvvisa diminuzione
1) Possibile sovraccarico con intervento delle
della corrente di
protezioni.
saldatura.
Surriscaldamento della
1) Aperture di ventilazione parzialmente ostruite.
macchina.
2) Possibile sovraccarico.
3) Guasto negli avvolgimenti.
4) Ponte raddrizzatore di saldatura avariato.
Macchina rumorosa.
1) Cuscinetti avariati.
2) Accoppiamento difettoso.
DEFECT
CAUSE
No no-load voltage.
1) Demagnetized machine.
2) Connection down.
3) Faulty excitation bridge.
4) Failure in the windings.
Low welding current.
1) Selectors in the wrong position.
2) Speed too low.
3) Faulty excitation bridge.
4) Faulty windings.
Welding current too high. 1) Selectors in the wrong position.
2) Excessive motor speed.
Correct no-load voltage
1) Probable overload.
and too low full-load
2) The engine speed slows down.
voltage.
Faulty welding
1) Fault in impedance.
Unstable voltage.
1) Loose connections.
Unstable welding current.
2) Irregular rotation.
Sudden drop in welding
1) Possible overload with safety trips.
current.
Machine overheating.
1) Partially obstructed ventilation openings.
2) Probable overload.
3) Fault in the windings.
4) Faulty welding rectifier bridge.
Noisy machine.
1) Faulty bearings.
2) Faulty coupling.
RIMEDIO
1) Applicare ai morsetti d'uscita per 1 sec. una tensione continua compresa tra 6 ÷12 V.
2) Verificare e ripristinare.
3) Controllare e sostituire.
4) Controllare le resistenze degli avvolgimenti come da tabella.
1) Spostare i selettori.
2) Controllare la velocità e regolare.
3) Controllare e sostituire.
4) Controllare le resistenze degli avvolgimenti come da tabella.
1) Spostare i selettori.
2) Controllare la velocità a vuoto e regolare.
1) Controllare la corrente di carico.
2) Controllare dimensionamento motore.
1) Controllare la resistenza come da tabella e sostituire.
1) Controllare le connessioni.
2) Verificare l'uniformità di rotazione.
1) Attendere il ripristino automatico delle protezioni.
1) Smontare e pulire le cuffie di aspirazione ed espulsione aria.
2) Controllare la corrente di carico.
3) Controllare le resistenze degli avvolgimenti come da tabella.
4) Verificare i singoli diodi e sostituire il ponte.
1) Controllare e sostituire.
2) Verificare e riparare.
REMEDY
1) Apply to the terminal a DC voltage between 6÷12V for 1 second.
2) Check and reset.
3) Check and replace.
4) Check the windings resistances as per the table.
1) Move the selectors.
2) Check and regulate speed.
3) Check and replace.
4) Check the resistance as per the table.
1) Move the selectors.
2) Check idle speed and adjust.
1) Check the load current.
2) Check motor dimensions.
1) Check the resistance according to table and replace.
1) Check the connections.
2) Verify the rotation uniformity.
1) Wait for safeties to reset automatically.
1) Remove and clean the air inlet and outlet grids.
2) Check the load current.
3) Check the windings resistances as per the table.
4) Check each diode and replace the bridge.
1) Check and replace.
2) Verify and repair.
19

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières