Page 1
AVIS: Les opérateurs doivent lire et bien comprendre ce manuel avant d’utiliser le produit. GIMA Spa Via Marconi, 1 20060 Gessate (MI) Italia ITALIA: Tel. 199 400 401 (8 linee r.a.) - Fax 199 400 403 E-mail: gima@gimaitaly.com - www.gimaitaly.com INTERNATIONAL: Tel.
Page 2
SPIROMÈTRE DATOSPIR-120 MANUEL DE L’UTILISATEUR E. 1.00 1. INSTRUCTIONS D’EMPLOI ET D’INSTALLATION 1.1. INTRODUCTION 1.2. OBSERVATIONS PRÉLIMINAIRES 1.3. MODÈLES DE SPIROMÈTRE DATOSPIR-120 1.4. EMPLACEMENT DES COMMANDES, DES VOYANTS ET DES CONNECTEURS 1.4.1. PANNEAU GÉNÉRAL 1.4.2. CÔTÉS DROIT ET GAUCHE 1.4.3. PANNEAU ARRIÈRE 1.4.4.
Page 3
1.9. PROCÉDURE DU TEST DE CAPACITÉ VITALE LENTE « CV » 1.10. PROCÉDURE DU TEST DE VENTILATION MAXIMA-MINUTE « VMM » 1.11. PROCÉDURE DU TEST POST BRONCHODILATATION 1.12. PROCÉDURE DU TEST DE BRONCHOCONSTRICTION OU PROVOCATION BRONCHIQUE 1.12.1. DESCRIPTION DU TEST 1.12.2.
Page 4
PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT 3.1. TURBINE 3.2. DÉTECTEUR DE ROTATION DE LA TURBINE 3.3. PNEUMOTACHOMÈTRE FLEISCH 3.4. PNEUMOTACHOMÈTRE JETABLE 3.5. MANOMÈTRE DIFFÉRENTIEL 3.6. FILTRES ET AMPLIFICATEURS 3.7. CONVERTISSEUR ANALOGIQUE/NUMÉRIQUE 3.8. MICROPROCESSEUR 3.8.1. DESCRIPTION PHYSIQUE 3.8.2. PROGRAMME 3.8.3. MÉMOIRE 3.8.4. CPU 3.8.5. CONTRÔLEURS 3.8.6.
Page 5
1. INSTRUCTIONS D’EMPLOI ET D’INSTALLATION 1.1. INTRODUCTION Le spiromètre DATOSPIR-120 est un appareil compact doté de plusieurs types de capteur (Fleisch, à turbine et/ou jetable), d’un grand écran rétro-éclairé à cristaux liquides et d’une imprimante interne ou externe. Il peut être couplé à un module permettant de mesurer les Pressions Inspiratoires et Expiratoires Maximum (PIM- PEM) et à...
Page 6
AVERTISSEMENT SI VOUS CONSTATEZ QUE L’EMBALLAGE EST DÉTÉRIORÉ, CONTACTEZ IMMÉDIATEMENT LA SOCIÉTÉ DE TRANSPORT ET LE DISTRIBUTEUR AVANT DE PROCÉDER À L’INSTALLATION. NE JETEZ PAS LES EMBALLAGES, SACHETS, ETC. AVANT D’AVOIR ENTIÈREMENT VÉRIFIÉ QUE L’APPAREIL FONCTIONNE CORRECTEMENT. 1.3. MODÈLES DE SPIROMÈTRE DATOSPIR-120 La série de spiromètres DATOSPIR-120 est formée de quatre modèles offrant différentes options : DATOSPIR-120 A...
Page 7
Transmission sur PC via INTERNET de Tests de patients................X Vérification de l’appareil............... X Mise à jour du logiciel..............X Programme d'etalonnage..............X Exportation de tests vers d’autres systèmes......X Alimentation par batterie rechargeable ........O Module de station météorologique électronique....O Module de SpO 2................
Page 8
CODE QNT. DESCRIPTION 365-215-033 1 Capteur oxymétrie de pouls SpO 2 .... O 511-890-MU1 1 Manuel de l’utilisateur « Annexe SpO 2 » ... O 511-8C0-002 1 Support Capteur jetable ......O 511-8C0-001 10 Capteur jetable ........... O 511-850-002 1 Sac de transport ........
Page 9
RESPONSABILITÉ DU FABRICANT SIBEL S.A. ne peut être tenu responsable de la sécurité, de la fiabilité et du fonctionnement de cet appareil que si les conditions suivantes sont respectées : - Le local où est installé l’appareil est conforme aux normes IEC relatives à l’installation électrique, ainsi qu’aux autres normes applicables.
Page 10
1.4. EMPLACEMENT DES COMMANDES, DES VOYANTS ET DES CONNECTEURS 1.4.1. PANNEAU GÉNÉRAL Nº 1 Logement du papier et imprimante interne de 112 ou 58 mm. Nº 2 Levier de blocage ou déblocage du rouleau d’entraînement du papier. Nº 3 Écran rétro-éclairé à cristaux liquides LCD de 320 x 240 points.
Page 11
Nº 4 Touches de fonction F1 à F8 pour l’utilisation de l’appareil. Nº 5 Icônes graphiques indiquant les fonctions. Nº 6 Clavier à membrane tactile doté de : - Touche d’arrêt/marche - Voyant lumineux type DEL de mise en route et autres fonctions - Clavier alphanumérique - ? - Touche pour l’affichage de l’aide à...
Page 12
1.4.2. CÔTÉS DROIT ET GAUCHE Nº 7 Connexion du capteur spirométrique Nº 8 Connexion du capteur d’oxymétrie de pouls SpO 2 Nº 9 Connexion du capteur de Pressions Respiratoires Maximum PIM-PEM (MIP-MEP) Nº 10 Plaque technique...
Page 13
1.4.3. PANNEAU ARRIÈRE Nº 11 Canal de communications série RS-232C Nº 12 Connexion pour câble d’alimentation secteur Nº 13 Connexion pour imprimante parallèle externe Nº 14 Base de connexion de la protection supplémentaire Nº 15 Logement de la station météorologique électronique 1.4.4.
Page 14
Nº 16 Logement de la pile au lithium de type CR2032 Nº 17 Logement de la batterie au Ni-Cd de 12 V 1,5 Ah 1.4.5. ACCESSOIRES STANDARD REMARQUE IMPORTANTE Nº 18 Embout jetable POUR EXTRAIRE LA PILE AU LITHIUM Nº 19 CR2032, L’APPAREIL DOIT ÊTRE EN Pince-nez MARCHE.
Page 15
1.4.6. ACCESSOIRES EN OPTION (selon le modèle) Nº 26 Logiciel de spirométrie W-20 pour PC avec connexion et manuel Nº 27 Accessoires option PIM-PEM Nº 28 Accessoires option oxymétrie de pouls SpO 2 Nº 29 Capteur jetable avec support Nº 30 Programme de transmission sur PC et connexion de liaison Nº...
Page 16
1.5. INSTALLATION ET MISE EN SERVICE 1.5.1. INSTALLATION Le spiromètre DATOSPIR-120 appartient à la CLASSE IIa selon les critères de la Directive européenne 93/42/CEE relative aux dispositifs médicaux. Quant au type de protection contre les décharges électriques établi par la norme EN60601.1, l’appareil se situe dans la CLASSE I type B.
Page 17
appareil électro-médical de CLASSE I, doit être connecté à la terre. Assurez-vous de ne pas exposer l’appareil à des risques d’éclaboussures d’eau ou d’autres liquides et de ne pas le couvrir avec des objets empêchant la circulation d’air autour de l’appareil lors du fonctionnement. La séquence d’opérations à...
Page 18
1.5.2. MISE EN SERVICE Pour la mise en service du spiromètre, appuyez sur la touche Arrêt/Marche. Le voyant s’allume, l’appareil émet un « bip » et lance une vérification automatique. Pendant quelques secondes, vous verrez apparaître à l’écran le logo « SIBELMED » et une série d’informations : Version du programme Adresse de SIBEL S.A.
Page 19
Toutes les fonctions sont accessibles à l’aide de huit touches, F1 à F8, disposées à gauche (F1 à F4) et à droite (F5 à F8) de l’écran. Des icônes associées aux touches numériques 1 à 5 peuvent s’afficher sur la partie inférieure de l’écran.
Page 20
1.5.4. MISE EN PLACE DU PAPIER Les modèles B, C et D utilisent du papier thermique de 111 mm de large et le modèle A du papier thermique de 58 mm. Tous les rapports figurant dans ce manuel sont imprimés au format maximum. Pour la mise en place du papier, suivez les instructions ci-dessous : 1) Ouvrez le couvercle du logement du papier 1-16...
Page 21
2) Relevez le levier de déblocage du rouleau d’entraînement 3) Placez le rouleau de papier comme indiqué sur le croquis 4) Alignez le papier face à l’entrée de l’imprimante et appuyez sur F5 pour entraîner et faire avancer le papier. 1-17...
Page 22
5) Tirez la quantité de papier que vous jugerez nécessaire, abaissez le levier du rouleau d’entraînement et refermez le couvercle, en faisant passer le papier par l’ouverture de celui-ci. 6) Appuyez sur F1 pour retourner à l’écran précédent. 1-18...
Page 23
Pour couper le papier, tirez-le vers vous comme indiqué sur le croquis. Tous les modèles peuvent être reliés à une imprimante externe, d’origine ou en option, à condition que ce paramètre ait été sélectionné dans l’option de Personnalisation. Dans ce cas, suivez les instructions de l’imprimante installée. 1-19...
Page 24
1.6. ARBRE DE FONCTIONS DU SPIROMÈTRE L’arbre de fonctions du spiromètre DATOSPIR-120 vous aidera à mieux comprendre sa structure. Cette structure est celle du modèle le plus complet, doté de toutes les options possibles. A partir du Menu Principal, on peut accéder, selon les options disponibles, aux programmes suivants : PROGRAMME DE BASE DE DONNÉES PROGRAMME DE PERSONNALISATION...
Page 25
Paramètres observés Sélection de graphiques Enregistrer graphiques dans la base de données Imprimer graphique Débit/Volume de CVF Imprimer graphique Volume/Temps de CVF Imprimer graphique Volume/Temps de CVL Imprimer graphique Volume/Temps de VMM Imprimer graphique Dose/Réponse en Bronchoconstriction Sélection du diagnostic Mode de comparaison en Post bronchodilatation % Pondéré...
Page 26
100 permet de modifier les paramètres alpha, bêta et le nombre d’impulsions 101 active la présentation de la manœuvre de CVL avec expiration positive 102 active la présentation de la manœuvre de CVL avec expiration négative . Vérification avec courbes type .
Page 27
Similaire à la CVF . Test Post bronchodilatation «Post» Similaire à la CVF . Test Bronchoconstriction Données du test Patient Facteurs atmosphériques Temps entre doses Type de médicament et dose Méthode de test Abrégé Normal ou continu Chronomètre pour le contrôle des durées Début de la manœuvre spirométrique Présentation du graphique Débit/Volume...
Page 28
1.7. PERSONNALISATION DE L’APPAREIL En raison de la multiplicité d’options du spiromètre DATOSPIR-120, il est conseillé à chaque utilisateur de le personnaliser en fonction de ses besoins. Le chapitre 1,6,2. décrit en détail les différentes options comprises dans le Programme de Personnalisation. Pour accéder à...
Page 29
F2 Récupère la Configuration Type F3 Enregistre la Configuration Type Pour enregistrer la Configuration Type, suivez les instructions ci-dessous : 1) Personnalisez chacune des options de Personnalisation Commune Personnalisation de la Spirométrie Personnalisation de l’Oxymétrie de pouls Personnalisation des Pressions Respiratoires Maximum, comme indiqué...
Page 30
1.7.2. PERSONNALISATION COMMUNE Cette option permet de personnaliser certaines sous-options communes à tous les test effectués à l’aide du DATOSPIR-120. F2 Sélection la Langue de travail F3 Insertion d’en-tête dans le rapport Permet d’insérer deux lignes d’en-tête d’un maximum de 33 caractères/ ligne.
Page 31
F2 Paramètres Théoriques Permet de choisir entre plusieurs paramètres Sélection enfants ou adultes Donne la priorité à la tranche d’âge sélectionnée pour les adultes si l’on choisit une table différente pour les enfants. Extrapole les valeurs pour les âges qui se trouvent en dehors de la tranche des tables sélectionnées.
Page 32
1.7.4. PERSONNALISATION DE L’OXYMÉTRIE DE POULS (Voir l’Annexe : OXYMÉTRIE DE POULS, si l’appareil dispose de cette option) 1.7.5. PERSONNALISATION DES PRESSIONS RESPIRATOIRES MAXIMUM (Voir l’Annexe : PRESSIONS RESPIRATOIRES MAXIMUM, si l’appareil dispose de cette option) 1-28...
Page 33
1.8. PROCÉDURE DU TEST DE CAPACITÉ VITALE FORCÉE « CVF » Les procédures à suivre pour effectuer les tests de Capacité Vitale Forcée « CVF », de Capacité Vitale lente « CV » et de Ventilation Maxima-Minute « VMM » sont très semblables.
Page 34
1.8.1. SAISIE DES PARAMÈTRES DU PATIENT ET DES PARAMÈTRES ATMOSPHÉRIQUES Saisissez les paramètres à l’aide des fonctions suivantes : Permet d’insérer un caractère, si affiché Efface un caractère F4 et F8 Déplace le curseur vers la gauche ou vers la droite à l’intérieur d’un champ F5 et F6 Ramène le curseur au champ précédent ou le fait avancer au champ suivant...
Page 35
« « Ñ « « « « La troisième frappe sur la touche «1» permet de laisser un espace. Code : Champ de 10 caractères numériques ou alphanumériques, selon l’option personnalisée Prénom : Champ alphanumérique de 20 caractères, facultatif Nom : Champ alphanumérique de 25 caractères, facultatif Age : Nombre d’années entre 4 et 100 inclus...
Page 36
1.8.2. SAISIE DE TESTS DE CAPACITÉ VITALE FORCÉE «CVF» F2 Active le mode stimulation F4 Permet de modifier les données du Patient et les données Atmosphériques F5 Initialise la manœuvre F6 Change de type de graphique, Débit/Volume ou Volume/Temps Il est important que le professionnel chargé d’effectuer les tests de spirométrie forcée connaisse la procédure habituelle requise pour que le patient réalise correctement le test.
Page 37
Saturated with water vapour), c’est-à-dire dans les conditions de l’air dans les poumons. Les capteurs à turbine ou jetables ne sont pas chauffés, mais les données spirométriques sont présentées dans des conditions BTPS. 2) Vérifiez que le pneumotachomètre ou que le capteur est monté comme indiqué...
Page 38
3) Expliquez au patient le déroulement du test, sa collaboration étant essentielle pour le succès de l’opération, et placez-lui le pince-nez. Rapportez-vous au chapitre 4.- TECHNIQUE DE LA SPIROMÉTRIE. 1-34...
Page 39
Le patient peut réaliser la manœuvre spirométrique de deux façons différentes: - La première consiste à commencer la manœuvre sur le pneumotachomètre ou sur le capteur par une EXPIRATION FORCÉE suivie d’une INSPIRACION FORCÉE, si nécessaire. - La seconde consiste à demander au patient de respirer normalement à travers le pneumotachomètre ou le capteur et, sur le signal de l’opérateur, de remplir entièrement ses poumons et d’effectuer immédiatement une EXPIRATION FORCÉE suivie d’une INSPIRACION FORCÉE, si...
Page 40
La touche F6 permet de changer le mode de représentation graphique Lorsque l’appareil détecte la fin de la manœuvre expiratoire d’après les critères ATS (volume accumulé durant la dernière seconde inférieur à 0,03 litres), il émet un signal sonore d’avertissement pour commencer le cycle inspiratoire ou terminer la manœuvre.
Page 41
F2 Active la stimulation pédiatrique F5 Initialise une nouvelle manœuvre F6 Change le type de graphique D/V ou V/T F7 Présente les données de la meilleure manœuvre F8 Imprime le rapport de la meilleure manœuvre 6) Effectuez de nouvelles manœuvres spirométriques - Le nouveau graphique est superposé...
Page 42
REMARQUE : Rappelons que la touche de retour F1 «ESC» permet de revenir en arrière dans le menu sans perdre l’information obtenue jusqu’alors, sauf si l’on change de patient en saisissant un nouveau code ou pour d’autres raisons qui déclenchent l’affichage d’un message d’avertissement à l’écran. 1.8.3.
Page 43
AVERTISSEMENT : Comme nous l’avons vu, la MEILLEURE manœuvre est située en M1. Pour présenter le diagnostic, imprimer le rapport ou enregistrer la manœuvre pour la Post bronchodilatation ou pour la Base de Données Interne, on utilisera donc la M1, sauf si l’utilisateur juge nécessaire d’en utiliser une autre. 1.8.4.
Page 44
Si VEMS/CVF% > Valeur Théorique VEMS/CVF% et CVF < 80% de la Valeur Théorique de CVF Syndrome ventilatoire de type Non Obstructif VEMS < 80% Léger VEMS < 65% Modéré VEMS < 50% Modérément sévère VEMS < 35% Sévère Si VEMS/CVF% > Valeur Théorique VEMS/CVF% et CVF >...
Page 45
La mémoire M1 est activée et l’on dispose d’un intervalle de trois secondes pour pouvoir activer une autre mémoire. Dans le cas contraire, l’imprimante lance automatiquement le processus d’impression de la meilleure manœuvre 1-41...
Page 47
Le rapport présente les paramètres de la manœuvre sélectionnée ainsi que les meilleures valeurs de CVF et de VEMS parmi toutes les manœuvres disponibles. Les paramètres, les graphiques, le diagnostic et les autres informations du rapport peuvent être adaptés aux besoins de chaque utilisateur à l’aide du Programme de Personnalisation.
Page 48
- Accédez à l’écran de données et sélectionnez la manœuvre à mémoriser, normalement la M1. Appuyez ensuite sur F4 pour l’enregistrer. - Si un autre test a été mémorisé par erreur, sélectionnez de nouveau le test souhaité et recommencez l’opération. Cette nouvelle information remplacera la précédente.
Page 49
F2 Nouveau patient F3 Test de Post bronchodilatation F4 Test de Bronchoconstriction ou Provocation Bronchique F5 Test de Capacité Vitale Forcée F6 Test de Capacité Vitale lente F7 Test de Ventilation Maxima-Minute F8 Rapport général 1.8.7. CHANGEMENT DE PATIENT Pour changer de patient, appuyez sur la touche F2 sur l’écran précédent et suivez les instructions du chapitre 1.8.1.
Page 50
1.9. PROCÉDURE DU TEST DE CAPACITÉ VITALE LENTE «CV» La procédure de réalisation du test de Capacité vitale lente « CV » est similaire à celle décrite au chapitre 1.8. PROCÉDURE DU TEST DE CAPACITÉ VITALE FORCÉE « CVF », avec les variantes suivantes. 1) Accédez au test de «...
Page 52
1.10. PROCÉDURE DU TEST DE VENTILACION MAXIMA-MINUTE « VMM » La procédure de réalisation du test de Ventilation Maxima-Minute « VMM » est similaire à celle décrite au chapitre 1.8. PROCÉDURE DU TEST DE CAPACITÉ VITALE FORCÉE « CVF » avec les variantes suivantes. 1) Accédez au test de «...
Page 54
1.11. PROCÉDURE DU TEST POST BRONCHODILATATION L’objectif de ce mode de fonctionnement est de présenter dans un même rapport des résultats spirométriques avant (Pré) et après (Post) l’administration d’un médicament bronchodilatateur. Ce test peut être réalisé dans les modalités de CVF, CV et VMM, à condition que l’on ait réalisé...
Page 55
Cet écran présente les tests mémorisés en mode Pré. La capacité de cette mémoire est limitée à : 6 manœuvres CVF de 10 secondes chacune ou 2 manœuvres CV de 30 secondes chacune ou 4 manœuvres VMM de 15 secondes chacune ou un panachage de celles-ci ne dépassant pas une durée totale de 60 secondes.
Page 56
- Dans ce cas, la courbe en mode Post broncho est comparée à la courbe stockée en mode Pré broncho, sauf dans les modes CV et VMM. - L’écran de données présente les valeurs observées en mode Pré et Post, ainsi que la méthode de comparaison entre les deux, en fonction de l’option sélectionnée dans la personnalisation.
Page 59
1.12. PROCÉDURE DU TEST DE BRONCHOCONSTRICTION OU PROVOCATION BRONCHIQUE 1.12.1. DESCRIPTION DU TEST Pour la réalisation du test de bronchoconstriction ou provocation bronchique, il est conseillé aux personnes peu familiarisées avec ce type de test de consulter des sources bibliographiques en la matière. Voir The European Respiratory Journal (Volume 6, Supplement 16, March 1993) ou «Normativa pour los Tests de Provocation Bronquial Inespecífica»...
Page 60
Appliquer au patient le dissolvant à PH neutre, si on le juge nécessaire, et effectuer une spirométrie qui sera comparée avec la spirométrie basale. 3) CONSTRIC. (BC1) Administrer au patient la première dose de médicament bronchoconstricteur et à l’issue du laps de temps indiqué par le technicien, effectuer une spirométrie. Comparer avec le test au DISSOLVANT (DIS) s’il a été...
Page 61
Vous verrez s’afficher l’écran suivant La procédure à suivre pour la saisie des paramètres du patient et des paramètres atmosphériques est celle décrite au chapitre 1.8.1. SAISIE DES PARAMÈTRES DU PATIENT ET DES PARAMÈTRES ATMOSPHÉRIQUES. Une fois les données précédentes indiquées, appuyez sur F7 - Ces données peuvent être configurées dans le Programme de Personnalisation - Sélectionnez la méthode ou le mode de fonctionnement...
Page 62
bronchoconstricteur et le début des manœuvres. - Définissez le laps de temps entre l’administration du médicament bronchodilatateur et le début des manœuvres. - Saisissez la dose initiale de médicament bronchoconstricteur en mg/ml - Notez le médicament bronchoconstricteur - Notez le médicament bronchodilatateur Une fois les données précédentes indiquées, appuyez sur la touche F7 1.12.3.
Page 63
Une fois les manœuvres adéquates effectuées, appuyez sur F3 - Les manœuvres sont comparées aux valeurs Théoriques du patient - F2 Efface la manœuvre sélectionnée - F8 Enregistre la meilleure manœuvre et passe à l’étape suivante Appuyez sur F8 pour enregistrer la manœuvre et passer à l’étape suivante 2ème Etape : DISSOLVANT (DIS) Administrez au patient la dissolution à...
Page 64
- Les manœuvres sont comparées au test de Base mémorisé - F3 Permet de visualiser les données - F4 Affiche un résumé des données des étapes effectuées Une fois les manœuvres adéquates effectuées, appuyez sur F3 pour visualiser les données et une fois de plus sur F8 pour enregistrer la meilleure manœuvre et passer à...
Page 65
- F2 Initialise le chronomètre pour contrôler le début des manœuvres après l’administration du médicament, et bloque l’alarme acoustique du chronomètre. - F7 Affiche le graphique dose/réponse des étapes effectuées - F8 Permet de visualiser ou de modifier la dose de médicament Enregistrez la meilleure manœuvre de façon similaire aux étapes précédentes.
Page 66
Le graphique dose/réponse est ajusté mathématiquement au moyen d’un processus d’ajustement logarithmique (et = C1 + C2 log(x)) si le coefficient de détermination est supérieur à 80%. Dans ce cas, le calcul du PD20 s’effectue par dégagement dans l’équation d’ajustement. Si le coefficient de détermination est inférieur à 80%, le graphique se présente sous forme linéaire et le calcul du PD20 est réalisé...
Page 67
- Administrez le médicament bronchodilatateur au patient - Lorsque le temps normalisé s’est écoulé, effectuez une série de manœuvres. - Enregistrez la meilleure manœuvre et, si nécessaire, recommencez le processus précédent. 1.12.4. RÉSUMÉ DU TEST Le résumé du test de bronchoconstriction se présente sous forme graphique (graphique dose/réponse reproduit plus haut) ou numérique (résumé...
Page 68
1.13. PROCÉDURE D'ETALONNAGE « CAL » 1.13.1. OBSERVATIONS GÉNÉRALES Comme nous l’avons vu plus haut, les réglementations actuelles sur la spirométrie recommandent un calibrage périodique de tous les spiromètres. En effet, des altérations peuvent se produire dans les caractéristiques des circuits électroniques et des éléments mécaniques et donc modifier les facteurs d'etalonnage des spiromètres.
Page 69
1) Couplez le pneumotachomètre ou le capteur à la seringue à l’aide d’un tuyau d’un mètre pour éviter l’influence des turbulences provoquées par la sortie brusque de l’air, comme indiqué sur la figure. 2) A partir de l’écran du Menu Principal, appuyez sur la touche F3. 1-65...
Page 70
Registre des derniers calibrages Efface un champ ou un caractère selon la situation. F5 et F6 Ramène le curseur au champ précédent ou le fait avancer au champ suivant Valide les données saisies et passe à l’écran suivant 3) Indiquez les données demandées à l’écran : - Date : relevée automatiquement - Volume de calibrage (l) : Volume en litres de la seringue que l’on va utiliser, entre 1 et 6 litres.
Page 71
4) Assurez-vous, si vous utilisez un pneumotachomètre, qu’il se trouve à température ambiante. Dans le cas contraire, attendez quelques minutes ou refroidissez-le avec de l’air ambiant. 5) Appuyez sur la touche F5 de l’écran précédent et commencez les opérations de calibrage en vidant la seringue pendant au moins deux cycles consécutifs (un cycle comprend le vidage et le remplissage de la seringue).
Page 72
1.13.4. REGISTRE DE CALIBRAGES Le spiromètre dispose d’un registre des facteurs expiratoires et inspiratoires des dix derniers calibrages effectués. Cette fonction est très utile dans les établissements exigeant un contrôle de qualité des activités réalisées. Pour cette fonction, appuyez sur la touche F2 sur le premier écran du processus de calibrage.
Page 73
1.14. BASE DE DONNÉES INTERNE Le DATOSPIR-120 est équipé d’origine ou en option, selon le modèle, d’une Base de Données Interne permettant de stocker les différents tests réalisés à l’aide de l’appareil et de les visualiser, les imprimer et/ou les transmettre à un PC ou d’autres systèmes informatiques où...
Page 74
F5 et F6 Sélectionne le test Affiche le test sélectionné Supprime le test sélectionné Utilisation du clavier numérique pour la sélection d’un registre Sélectionnez un test et appuyez sur F7 F2 Change de type de graphique F5 Affiche les données du test F6 Imprime le test Comme on l’a vu précédemment, il est possible de transférer les informations de la Base de Données Interne sur un PC ou sur d’autres systèmes informatiques pour...
Page 75
1.15. PROGRAMME DE MAINTENANCE L’appareil dispose d’un programme de maintenance qui vous permet de régler et / ou vérifier le fonctionnement de certaines options. A partir de l’écran du Menu Principal, appuyez sur la touche F4 F2 Active les messages de calibrage et/ou maintenance F3 Règle le contraste de l’écran et de l’imprimante F5 Vérification automatique de l’appareil F6 Vérification avec courbes type pré-enregistrées...
Page 76
Cette option indique les tests effectués et permet de définir les périodes, en jours, entre les calibrages ou entre les maintenances préventives de l’appareil. La touche F3 permet d’effacer et F7 de confirmer les données. Si la période spécifiée a été dépassé sans que l’on ait effectué de calibrage ni de maintenance, l’appareil affiche un message d’avertissement à...
Page 77
Cette option permet de vérifier différentes parties de l’appareil Imprimante Interne Impression de 10 lignes de caractères par ordre alphabétique. Imprimante externe Connecter l’imprimante externe et sélectionner entre les types HP et IBM- Graphics. Impression du logotype SIBELMED, des lignes d’en-tête et de 10 lignes de caractères.
Page 78
Convertisseurs analogique-numérique Indique quel est le capteur connecté et affiche la tension d’entrée de ce canal. Un deuxième bloc indique les valeurs de différentes variables, et précise si la valeur lue est correcte ou non. Dispositifs d’E/S Indique si le transformateur externe, la Station météorologique, le PIM/PEM et l’imprimante externe sont connectés ou non.
Page 79
Appuyez sur la touche F7 sur l’écran de maintenance, réglez l’heure et la date. 1-75...
Page 80
1.16. SYSTÈME DE COMMUNICATIONS L’un des grands avantages du DATOSPIR-120 est son Système de Communications avec d’autres dispositifs qui lui permet de : Transmettre les Données de Vérification de l’appareil Mettre à jour le Logiciel depuis un PC Transmettre les tests de patients à un PC Exporter des Tests de patients vers d’autres Systèmes de Gestion L’ensemble du système de communications utilise le canal série RS232C de l’appareil et le logiciel correspondant, de série ou en option.
Page 81
3) Insérez la disquette contenant le «LOGICIEL UTILITAIRE» dans l’unité A : du PC puis tapez A :INSTALL, et suivez les instructions qui s’affichent à l’écran Les options suivantes s’affichent sur l’écran de l’ordinateur : 1- CONFIGURATION 2- METTRE À JOUR VERSION DU DATOSPIR-120 3- TRANSMETTRE DONNÉES AU PC 4) Accédez à...
Page 82
La procédure est similaire à celle décrite au paragraphe précédent : 1) Exécutez les points 2) et 3) du paragraphe précédent. 2) Le DATOSPIR-120 étant en marche, appuyez sur F4-Maintenance dans le menu principal, puis appuyez sur F8-Autres Options. Tapez sur le PC le mot de passe de mise à...
Page 83
inversement. 3) Installez le LOGICIEL DE SPIROMÉTRIE W-20, comme indiqué dans le Manuel de l’Utilisateur du Logiciel W-20. 4) Chargez à partir du PC les données de la Base à l’aide de l’option BATCH du Logiciel W-20. 5) Une liste des tests transmis s’affiche à l’écran. Sélectionnez ceux que vous souhaitez importer dans la Base de données du PC sélectionnée dans l’option de Configuration du Logiciel W-20.
Page 84
1.17. LOGICIEL SPIROMÉTRIE W-20 PARA PC Pour les informations concernant le Logiciel W-20 (Optionnel), voir le Manuel de l´utilisateur de celui-ci. 1-80...
Page 85
2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Les caractéristiques détaillées ci-dessous seront valables dans chaque cas selon le modèle dont on dispose, comme indiqué au paragraphe 1.3. MODÈLES DE SPIROMÈTRE DATOSPIR-120. 2.1. TYPES DE TEST, FONCTIONS ET PARAMÈTRES 2.1.1. CAPACITÉ VITALE FORCÉE CVF - Paramètres : * CVF Capacité...
Page 86
- Diagnostic basé sur : Quadrant de Miller ou Snider, Kory & Lyons - Pourcentage d’écart par rapport aux valeurs théoriques - Valeurs théoriques normalisées sélectionnables entre plusieurs normes - Données d’identification du patient - Données atmosphériques : température, pression et humidité relative - Graphiques en mode DÉBIT/VOLUME et VOLUME/TEMPS - Stimulation graphique pédiatrique - Messages de conformité...
Page 87
2.1.4. TEST POST BRONCHODILATATION - Mêmes paramètres et caractéristiques que dans la CVF - Plusieurs méthodes de comparaison entre les valeurs PRÉ, POST et THÉOR - Superposition de graphiques PRÉ et POST 2.1.5. TEST DE BRONCHOCONSTRICTION - Paramètres * CVF Capacité...
Page 88
- Personnalisation de la spirométrie Paramètres théoriques Paramètres observés Sélection de graphiques Sélection de diagnostic Personnalisation du rapport Etc. - Personnalisation de l’Oxymétrie de pouls - Personnalisation des Pressions Respiratoires Maximum 2.1.10. BASE DE DONNÉES INTERNE - Stockage de tests spirométriques, d’Oxymétrie de pouls et de Pressions Respiratoires Maximum.
Page 89
2.2.2. PLAGES ET MESURES Fleisch Turbine Jetable - Echelle de mesure Débit (l/s) 0 à ±16 0 à ±16 0 à ± 16 Volume (l) 0 à 10 0 à 10 0 à 10 - Résistance dynamique au débit kPa/l/s <...
Page 90
2.5. STATION MÉTÉOROLOGIQUE ÉLECTRONIQUE - Température de 0 à 50 ºC ±1 ºC - Pression de 375 à 780 mmHg ± 5 mmHg - Humidité de 0 à 100% ± 5% 2.6. DONNÉES GÉNÉRALES - Humidité relative : . Moins de 75% (sans condensation) - Pression barométrique : .
Page 91
3. PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT Le spiromètre DATOSPIR 120 est un appareil d’acquisition de signes physiques et de traitement de l’information fournie par le signal lié à la fonction pulmonaire. Pour effectuer ce traitement, il est nécessaire de transformer la grandeur physique en une grandeur électrique.
Page 92
3.3. PNEUMOTACHOMÈTRE FLEISCH Le pneumotachomètre Fleisch est basé sur la mesure de la chute de pression obtenue entre les extrémités d’une obstruction qui permet le passage de l’air de façon quasi capillaire. Selon la loi de Poiseuille, le rapport entre le débit et la pression est linéaire : PRESSION = cte.
Page 93
quadratique et non pas linéaire : Pression = cte1 x DÉBIT 2 + cte2 x DÉBIT. Cela oblige à réaliser une linéarisation par logiciel beaucoup plus complexe que dans le cas du pneumotachomètre Fleisch. Cependant, la simplicité de ce pneumotachomètre le rend plus économique, étant même disponible sous forme jetable.
Page 94
3.8. MICROPROCESSEUR 3.8.1. DESCRIPTION PHYSIQUE Le système microprocesseur est formé d’une série de dispositifs électroniques chargés de stocker, gérer, recevoir et envoyer des informations. Ses principaux éléments sont : - Programme de base de contrôle du matériel (BIOS) résidant sur EPROM de 32 - Programme de spirométrie et de gestion de l’appareil et base de données de tests résidant sur mémoire FLASH de 1 Mo.
Page 95
3.8.6. DESCRIPTION FONCTIONNELLE Le programme de contrôle assure que le traitement des signaux des spirométries est conforme aux normes en vigueur, notamment en ce qui concerne les calculs de - Identification du début de l’expiration Le début du test est déterminé par le franchissement d’un certain niveau de débit, soit environ 100 ml/s, bien que l’on n’écarte pas systématiquement les valeurs immédiatement antérieures.
Page 97
4.1. PROCÉDURE (*) Extrait de « NORMATIVA PARA LA ESPIROMETRIA FORZADA ». Recommandations de la SEPAR, Nº 1. « La spirométrie forcée sera effectuée par le patient assis droit, le nez bouché à l’aide d’un pince-nez. L’opérateur appuiera sa main sur l’épaule du patient pour l’empêcher de se pencher en avant durant l’expiration.
Page 98
pas entre elles de plus de 200 ml de la CVF ou de la VEMS. Le meilleur effort ne peut être déterminé uniquement par un simple examen de la courbe spirométrique ; il convient de vérifier les mesures pour déterminer les valeurs maximales. La sélection indépendante de la CVF et de la VEMS provoque parfois une plus grande variabilité, avec l’apparition de facteurs tels que l’apprentissage, la fatigue ou le bronchospasme induit par l’expiration.
Page 99
fourni par la seringue doit comporter différentes impulsions, pour que l’on puisse vérifier si la lecture du débit maintient une réponse rectiligne, puisque l’appareil doit intégrer le signe toujours dans le même volume -celui fourni par le signe de la seringue- quelle que soit la rapidité...
Page 101
M : masculin ; F : féminin R : coefficient de corrélation multiple SEE : écart type d’estimation T : taille (cm) ; P : poids (Kg) ; E : âge (années). » Les paramètres suivis d’un astérisque (*) ne figurent pas dans les normes de la SEPAR.
Page 103
5. ENTRETIEN ET MAINTENANCE PRÉVENTIVE ET CORRECTRICE Le spiromètre DATOSPIR-120 exige, comme tout appareil, et plus encore s’il est destiné à des applications médicales, un entretien et une maintenance destinés à assurer tout d’abord la sécurité du patient, de l’opérateur et de leur environnement, puis à...
Page 104
2) Enlever le lamineur en le tournant vers la gauche et en l’extrayant comme indiqué sur la Fig. 5.1. 3) Les embouts, les cônes et le lamineur doivent être lavés au savon. Etant donné la structure du lamineur, cette opération doit être effectuée avec le plus grand soin. 4) Après un premier rinçage, il convient de réaliser un second rinçage à...
Page 105
Si l’on pense qu’il peut y avoir une contamination microbienne, il convient d’utiliser des antiseptiques dilués ou d’avoir recours à des procédés de stérilisation plus complexes. PRÉCAUTION NE PAS SOUMETTRE LE PNEUMOTACHOMÈTRE À DES TEMPÉRATURES SUPERIEURES À 70 °C B- Capteur à turbine La turbine étant directement exposée au patient, il convient de la maintenir en parfait état physique et hygiénique.
Page 106
5) Remonter la turbine dans son logement. Si l’on pense qu’il peut y avoir une contamination microbienne, il convient d’utiliser des antiseptiques dilués ou d’avoir recours à des procédés de stérilisation plus complexes, par exemple l’immersion dans une solution de diéthylène-triamine ou de dichloroisocyanurate de sodium pendant 10 à...
Page 107
5.2. MAINTENANCE PRÉVENTIVE La maintenance préventive regroupe toutes les opérations destinées à maintenir l’appareil en état de fonctionnement. Il existe quatre types de maintenance préventive: 1) Chaque fois qu’il est mis en route, l’appareil effectue une vérification automatique de certains de ses éléments. 2) Le deuxième type de maintenance, qui peut être réalisé...