Betriebsspannung
L1
operating voltage
tension de service
Sicherheitskette
Safety interlock
Chaîne de sécurité
ϑ
Thermostat
thermostat
Zündtrafo
ignition transformer
transformateur d'allumage
Ventil 1
V1
valve 1
vanne 1
Flammensignal
flame signal
signal de flamme
Ventil 2
V2
valve 2
vanne 2
Störmeldungfault indication
indication de défaut
Signal zum Gasfeuerungsautomaten
signal to the burner control unit
signal au boîtier de sécurité
Signal vom Gasfeuerungsautomaten
signal from the burner control unit
signal du boîtier de sécurité
normaler Anlauf
normal start
démarrage normale
t
t
P
Z
t
SA
Fremdlicht bei Anlauf
flame signal at start
signal de flamme pendant le démarrage
t P
4
Wirkungsweise
Nach Wärmeanforderung durch den Ther-
mostat wird vom Gasfeuerungsautomaten
während der Prüfzeit t
licht und Fehlersicherheit durchgeführt.
Wird kein Flammensignal festgestellt, star-
tet der Brenner: Ventil 1 und der Zündtra-
fo erhalten Spannung (Fig. 6). Die Prüfzeit
verlängert sich auf bis zu 10 sec, wenn
Fremdlicht gemeldet wird. Danach erfolgt
eine Störabschaltung (Fig. 7).
Nach erfolgtem Brennerstart muss inner-
halb der Sicherheitszeit t
signal gemessen werden. Nach Ablauf der
Sicherheitszeit t
und öffnet (Fig. 6). Entsteht keine Flamme,
erfolgt eine Störabschaltung (Fig. 8).
Während des Brennerbetriebes überwacht
der Gasfeuerungsautomat ständig das
Flammensignal. Verhalten bei Flammensig-
nalausfall – siehe Variante S. 5.
Operation
After the thermostat has called for heat, the
control checks for flame simulation and fail-
safe during the testing time t
gnal is not detected during the testing time,
the burner is started: Voltage is applied to
valve 1 and ignition transformer (Fig. 6). The
testing time increases up to 10 sec if flame
simulation is detected. The control then
goes to lock-out (Fig. 7).
After successful burner start, a flame signal
must be measured within the safety time
t
. After the safety time t
SA
volt age is supplied to valve V2 which then
opens (Fig. 6). If no flame establishes, a fault
lock-out occurs (Fig. 8).
During the burner operation, the control
continously checks for a flame signal.
Behaviour with flame failure – see variation
14
L1
on page 5.
8
4
10
V1
Fonctionnement
3
9
V2
Suivant à la demande de chaleur par le ther-
6
mostat, le boîtier de sécurité fait un essai de
t
simulation de flamme et de sécurité positive
pendant le temps d'essai t
un signal de flamme, le brûleur démarre:
vanne 1 et transformateur d'allumage sont
Fig. 6
mis sous tension (Fig. 6). Le temps d'essai
se prolonge jusqu'à 10 sec, dans le cas
où une simulation de flamme est détectée.
Après, il y a une mise en sécurité (Fig. 7).
Après le démarrage réussi du brûleur, un
signal de flamme doit être mesuré pendant
14
L1
le temps de sécurité t
8
du temps de sécurité t
4
mise sous tension et s'ouvre (Fig. 6). Si
10
V1
3
aucune flamme ne se forme, une mise en
9
V2
sécurité se produit (Fig. 8).
6
t
Pendant le service du brûleur, le boîtier con-
trôle le signal de flamme d'une manière per-
manente. Comportement avec manque du
signal de flamme — cf variation page 5.
Fig. 7
ein Test auf Fremd-
p
ein Flammen-
SA
erhält Ventil V2 Spannung
SA
. If a flame si-
p
has elapsed,
SA
. S'il n'y a pas
p
. Après écoulement
SA
, la vanne V2 est
SA
Der Gasfeuerungsautomat kontrolliert auch
nach dem Brennerbetrieb das Flammensig-
nal. Erlischt ca. 10 sec nach Abschaltung
durch den Thermostat das Flammensignal
nicht, erfolgt eine Störabschaltung (Fig. 9).
Die Störabschaltung ist verbunden mit einer
internen und externen Störanzeige. Bei IFS
111IM erhält die externe Störanzeige nur
Spannung bei Wärmeanforderung durch
den Thermostaten (Fig. 3).
Entstörung nach einer Störabschaltung
durch einen internen oder externen Taster.
t
= Prüfzeit (0,5 bis 2 sec) bei Fremdlicht
p
bis max. 10 sec.
t
= Sicherheitszeit im Anlauf
SA
t
= Zündzeit
z
t
2
3
5
SA
t z
1
2
3
The burner control unit also checks for a
flame signal after the burner has shutdown.
If the flame does not extinguish within ap-
prox. 10 sec after the burner has been
shutdown by the thermostat, the control
will go to fault lock-out (Fig. 9).
The fault lock-out is connected with an
internal and external fault indication.
With IFS 111IM, voltage is applied on the
external fault indication only, if the thermos-
tat calls for heat (Fig. 3).
Reset following a fault lock-out by means of
an internal or external push-button.
t
= testing time (0.5 - 2 sec) with flame
p
simulation up to max. 10 sec.
t
= safety time on start-up
SA
t
= ignition time
z
t
2
3
5
SA
t z
1
2
3
Même après l'arrêt du brûleur, le boîtier
de sécurité fait un essai de simulation de
flamme. Dans le cas où la flamme ne s'éteint
pas pendant les 10 sec env. après le brûleur
a été arrêté par le thermostat, il y a une mise
en position de perturbation (Fig. 9).
La mise en sécurité provoque une indica-
tion de défaut intérieure et extérieure. Avec
IFS 111IM, l'indicateur de défaut extérieur
n'est pas mis sous tension qu'avec une de-
mande de chaleur par thermostat (Fig. 3).
Après une mise en sécurité, le réarmement
se fait par un bouton poussoir intérieur ou
extérieur.
t
= temps d'essai (0,5 à 2 sec) avec simu-
p
lation de flamme jusqu'à 10 sec max.
t
= temps de sécurité au démarrage
SA
t
= temps d'allumage
z
t
2
3
5
SA
t z
1
2
3
10
sec
7
sec
10
sec
7
sec
10
sec
7
sec