Sommaire des Matières pour Taurus SLIDING CARE NON STOP 2500
Page 1
SLIDING CARE NON STOP 2500 Plancha vertical de vapor Garment steamer Fer à vapeur vertical Vertikales Dampfbügeleisen Ferro da stiro verticale a vapore Ferro a vapor vertical Planxa vertical de vapor Verticale stoomstrijkijzer Żelazko parowe pionowe Κάθετο σίδερο ατμού Отпариватель для одежды Aparat de călcat vertical cu abur Отвесна...
Page 9
Español Paso 2: (Fig 2) - Extienda las barras hasta la alcanzar la altura deseada; cierre las abrazaderas. PLANCHA VERTICAL DE - Soltar 2) Extender VAPOR SLIDING CARE NON STOP Paso 3: (Fig 3) - Inserte el soporte para colocar el cuello situa- 2500 do en la parte superior de la tabla de planchar DESCRIPCIÓN...
Page 10
MONTAJE - Apriete el botón - El cabezal gira 90 grados en sentido contrario ENCENDIDO Y PRECALENTAMIENTO a las agujas del reloj. - 1 Encienda la fuente de alimentación. El cuer- po principal emite un pitido. ¡Atención! - 2 Mantenga pulsado el botón de encendido del - 1.
Page 11
Temperatura de planchado Tejido y tipo Indicación de planchado (Temperatura alta) 180 ºC - 200 ºC Algodón, hilo y fibra (Temperatura media) 140 ºC - 160 ºC Seda, lana, nailon y rayón (Temperatura baja) 80 ºC - 120 ºC Propileno, polipropileno, poliuretano.
Page 12
MANTENIMIENTO - 1 Saque el cepillo de vapor del cabezal de vapor y límpielo con un apaño húmedo. - 2 No utilice detergentes ni disolventes fuertes o abrasivos. - 3 No sumerja el vaporizador en agua ni en ningún otro líquido. - 4 No lo deje caer, no lo tire ni intente doblarlo.
Page 13
English STEP 3: (FIG 3) - Insert the collar hanging bracket into the top of the ironing board GARMENT STEAMER SLIDING CARE NON STOP STEP 4: (FIG 4) 2500 - Unclip the movable clips on both sides of the ironing plate, then fit it on top of the extendable rods, and lock the clips DESCRIPTION - Fitting the main body...
Page 14
- 2. To avoid any risk of burns/scalding, do not FOLDING THE IRONING BOARD (Fig 13) adjust the angle if the device is still plugged in - Ironing clothes or immediately after use. - 1 Steam ironing clothes (rotate the nozzle 90 FUNCTIONAL CHARACTERISTICS degrees) - Safety pressure relief device (Fig 11)
Page 15
Ironing Temperature Fabric and Type Ironing Identification (High temperature) Cotton, linen and short fibre 180 - 200ºC (Medium temperature) Silk, wool, nylon, long rayon 140 - 160ºC and copper rayon (Low temperature) Propylene, polypropylene, 80-120ºC polyurethane. If no ironing instructions are indicated on the clothing care label, do not iron.
Page 16
REMOVE MAINTENANCE NOTES - 1 Take the steam brush off the steam head and use a wet cloth to clean. - 2 Do not use harsh or abrasive detergents or solvents. - 3 Do not soak the steamer in water or any other liquid. - 4 Do not drop it, throw it or attempt to bend it.
Page 17
FRANÇAIS ÉTAPE 3: ( Fig 3 ) - Insérer le support pour placer le cou situé sur le dessus de la planche à repasser FER À VAPEUR VERTICAL SLIDING CARE NON STOP ÉTAPE 4: ( Fig 4 ) 2500 - Ouvrir les pinces mobiles situées des deux côtés de la planche à...
Page 18
ATTENTION ! - 3 En appuyant sur le bouton d'alimentation, le voyant lumineux clignote et l'appareil commen- - 1. Pour éviter les risques de brûlures/abrasi- ce à chauffer, comme indiqué sur la figure. Le ons, ne pas régler l'angle du vaporisateur si la préchauffage est terminé...
Page 19
Température de repassage Tissu et type Indication de repassage (Haute température) Coton, fil et fibre 180 ºC - 200 ºC (Température moyenne ) Soie, laine, nylon et rayonne 140 ºC - 160 ºC (Basse température) Propylène, polypropylène, 80 ºC -120 ºC polyuréthane.
Page 20
ENTRETIEN - 1 Retirer la brosse à vapeur de la tête de vapeur et la nettoyer avec un chiffon humide. - 2 Ne pas utiliser de détergents ou de solvants puissants ou abrasifs. - 3 Ne pas immerger le vaporisateur dans l'eau ou tout autre liquide. - 4 Ne pas le laisser tomber, ne pas le jeter ne pas essayer de le plier.
Page 21
DEUTSCH - Ziehen Sie die Stangen aus, bis die gewünsch- te Höhe erreicht wurde; schließen Sie die Klammern. VERTIKALES - Lösen 2) Ausziehen DAMPFBÜGELEISEN SCHRITT 3: ( Fig 3 ) SLIDING CARE NON STOP - Bringen Sie die Halterung für den Kragen am 2500 oberen Teil des Bügelbretts an SCHRITT 4: ( Fig 4 )
Page 22
DRÜCKEN SIE DIE TASTE - 1 Schalten Sie die Stromversorgung ein. Der Gerätekörper gibt einen Ton ab. - Der Kopf dreht sich um 90 Grad gegen den Uhrzeigersinn - 2 Lassen Sie die Einschalttaste des Geräte- körpers 1 Sekunde lang gedrückt, um den VORSICHT! Verdampfer zu aktivieren;...
Page 23
Bügeltemperatur Stoff und Art Bügelanweisung (Hohe Temperatur) Baumwolle, Garn und Faser 180º C - 200º C (Mittelere Temperatur) Seide, Wolle, Nylon und Rayon 140 º C - 160 º C (Niedrige Temperatur) Propylen, Polypropylen, Poliurethan. 80 º C - 120 º C Bügeln Sie das Kleidungsstück nicht, wenn es über keine Bügelanweisungen auf dem Etikett verfügt.
Page 24
INSTANDHALTUNG - 1 Nehmen Sie die Dampfbürste aus dem Dampfkopf und reinigen Sie sie mit einem feuchten Tuch. - 2 Verwenden Sie keine starken oder scheuernden Reinigungsmittel. - 3 Tauchen Sie den Verdampfer nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. - 4 Lassen Sie ihn nicht herunterfallen, ziehen Sie nicht daran und versuchen Sie nicht, ihn zu kni- cken.
Page 25
Italiano - Rilasciare 2) Estendere PASSO 3: ( Fig 3 ) FERRO DA STIRO VERTICALE - Inserire il supporto per posizionare il collo, sito A VAPORE nella parte superiore dell’asse da stiro. SLIDING CARE NON STOP PASSO 4: ( Fig 4 ) 2500 - Aprire i morsetti mobili, siti su entrambi i lati dell’asse da stiro, posizionarli nella parte...
Page 26
- Premere il pulsante - 1 Accendere la fonte di alimentazione. Il corpo principale emette un bip. - La testa gira di 90 gradi in senso antiorario - 2 Tenere premuto il pulsante di accensione del ATTENZIONE! corpo principale per circa 1 secondo, al fine di avviare il vaporizzatore, che emette un bip e si - 1.
Page 27
Temperatura per la stiratura Tessuto e tipo Indicazione di stiratura (Temperatura alta) Cotone, filo e fibra 180 ºC - 200 ºC (Temperatura media) Seta, lana, nailon e rayon 140 ºC - 160 ºC (Temperatura bassa) Propilene, polipropilene, 80 ºC - 120 ºC poliuretano Se il capo non possiede un’etichetta con le istruzioni di...
Page 28
MANUTENZIONE - 1 Estrarre la spazzola del vapore dalla testa del vapore e pulirla con un panno umido. - 2 Non utilizzare detergenti né solventi forti o abrasivi. - 3 Non immergere il vaporizzatore nell’acqua né in alcun altro liquido. - 4 Non lasciarlo cadere, non tirarlo né...
Page 29
Português - Soltar 2) Puxar PASSO 3: (Fig 3) FERRO A VAPOR VERTICAL - Insira o suporte para golas e colarinhos situa- SLIDING CARE NON STOP do na parte superior da tábua de engomar 2500 PASSO 4: (Fig 4) - Abra as abraçadeiras móveis situadas de am- DESCRIPÇÃO bos os lados da tábua de engomar, coloque-as na parte superior das barras telescópicas e...
Page 30
- A cabeça gira num ângulo de 90 graus no sen- - 1 Ligue a fonte de alimentação. A peça princi- tido contrário ao dos ponteiros do relógio. pal emite um sinal sonoro. - 2 Mantenha premido o botão de ligar/desligar ATENÇÃO! da peça principal do ferro durante cerca 1 - 1.
Page 31
Temperatura do ferro Tipo de tecido Indicador da regulação do ferro (Temperatura alta) Algodão, linho e fibra 180 ºC - 200 ºC (Temperatura média) Seda, lã, nylon e viscose 140 ºC - 160ºC (Temperatura baixa) Propileno, polipropileno, poliu- 80 ºC-120 ºC retano Se o tecido não tiver instruções para engomar na etiqueta, não...
Page 32
MANUTENÇÃO - 1 Retire a escova de vapor de cabeça de vapor e limpe-o com um pano húmido. - 2 Não utilize detergentes nem dissolventes fortes ou abrasivos. - 3 Não mergulhe o vaporizador em água nem em qualquer outro líquido. - 4 Não o deixe cair, não puxe nem tente dobrá-lo.
Page 33
Català - Deixeu anar 2) Esteneu PAS 3: (Fig 3) PLANXA VERTICAL DE VAPOR - Inseriu el suport per a col·locar el coll situat a SLIDING CARE NON STOP la part superior de la taula de planxar 2500 PAS 4: (Fig 4) - Obriu les abraçadores mòbils situades a banda i banda de la taula de planxar, col·loqueu-les DESCRIPCIÓ...
Page 34
ATENCIÓ! vaporitzador; emet un xiulet i s’encén el pilot lluminós; - 1. Per evitar riscos de cremades/abrasions, no ajusteu l’angle del vaporitzador si la base no - 3 Quan premeu el botó d’engegada, el pilot està freda. parpelleja i l’aparell comença a escalfar-se, com podeu apreciar en la figura.
Page 35
Temperatura de planxament Teixit i tipus Indicació de planxament (Temperatura alta) Cotó, fil i fibra 180 ºC-200 ºC (Temperatura mitjana) Seda, llana, niló i raió 140 ºC-160 ºC (Temperatura baixa) Propilè, polipropilè, poliuretà. 80 ºC-120 ºC Si la peça no té instruccions de planxament a l’etiqueta, no la planxeu.
Page 36
MANTENIMENT - 1 Traieu el raspall de vapor del capçal i netegeu-lo amb un drap humit. - 2 No feu servir detergents ni dissolvents forts o abrasius. - 3 No submergiu el vaporitzador en aigua ni en cap altre líquid. - 4 No el deixeu caure, no el tireu ni intenteu doblar-lo.
Page 37
NEDERLANDS - Losmaken 2) Uitschuiven STAP 3: (Fig 3) VERTICALE - Steek de kraagvorm in de bovenkant van de STOOMSTRIJKIJZER strijkplank SLIDING CARE NON STOP STAP 4: (Fig 4) 2500 - Open de beweegbare klemmen aan beide kanten van de strijkplank, plaats ze op de BESCHRIJVING bovenkant van de uitschuifbare staven en sluit ze weer.
Page 38
- 2. Verander de rotatie niet als de stekker van - 4 Gebruik de instelknoppen voor stoom en tem- het apparaat nog in het stopcontact zit of on- peratuur om de gewenste stand te selecteren. middellijk na gebruik, om brand-/schaafwonden te voorkomen.
Page 39
Strijktemperatuur Type stof Instellingen strijken (Hoge temperatuur) Katoen, linnen en jute 180 ºC-200 ºC (Middelhoge temperatuur) Zijde, wol, nylon en rayon 140 ºC-160 ºC (Lage temperatuur) Propyleen, polypropyleen, polyu- 80 ºC-120 ºC rethaan. Wanneer het etiket van het kle- dingstuk geen aanwijzingen voor strijken geeft, strijk het dan niet.
Page 40
ONDERHOUD - 1 Verwijder de stoomborstel uit de stoomkop en reinig hem met een vochtige doel. - 2 Gebruik geen krachtige zeep, oplosmiddelen of schuurmiddelen. - 3 Dompel de stoomkop niet onder in water of andere vloeistoffen. - 4 Laat het niet vallen, gooi het niet neer en probeer het niet te vouwen. - 5 Probeer het apparaat niet te demonteren.
Page 41
Polski KROK 3: ( Fig 3 ) - Wprowadzić uchwyt do wstawienia części szyjnej znajdujący się w górnej części deski do ŻELAZKO PAROWE PIONOWE prasowania. SLIDING CARE NON STOP KROK 4: ( Fig 4 ) 2500 - Otworzyć ruchome zaciski umieszczone po obu stronach deski do prasowania, umieścić...
Page 42
- Głowica obróci się o 90 stopni w kierunku prze- - 3 Po naciśnięciu przycisku zasilania kontrolka ciwnym do ruchu wskazówek zegara. miga, a urządzenie zaczyna się nagrzewać, jak pokazano na rysunku. Kiedy kontrolka przesta- UWAGA! nie migać, oznacza to, że zakończył się proces podgrzewania.
Page 43
Temperatura prasowania Materiał i rodzaj Wskazania dot. prasowania (Wysoka temperatura) Bawełna, przędza i włókno 180 ºC - 200 ºC (Średnia temperatura) Jedwab, wełna, nylon i sztu- 140 ºC -160 ºC czny jedwab (Niska temperatura) Propylen, polipropylen, 80 ºC-120 ºC poliuretan. Jeśli ubranie nie posiada ety- kietki z instrukcją...
Page 44
KONSERWACJA - 1 Usunąć szczotkę parową z głowicy i wyczyścić ją wilgotną szmatką - 2 Nie używać detergentów ani mocnych rozpuszczalników lub materiałów ściernych - 3 Nie zanurzać waporyzatora w wodzie lub innym płynie. - 4 Nie pozwolić, aby upadł, nie rzucać nim ani nie próbować go zginać. - 5 Nie próbować...
Page 45
Ελληνικά το επιθυμητό ύψος· κλείστε τα περιλαίμια σύσφιξης. ΚΆΘΕΤΟ ΣΊΔΕΡΟ ΆΤΜΟΎ - Ελευθερώστε 2) Επεκτείνετε SLIDING CARE NON STOP 2500 ΒΗΜΆ 3. (Fig 3) - Εισαγάγετε το στήριγμα τοποθέτησης γιακάδων που βρίσκεται στο πάνω μέρος του ΠΕΡΊΓΡΆΦΗ σιδερωτήριου. 1 Περιστρεφόμενο σιδερωτήριο 2 Βάση...
Page 46
- Η διάταξη ατμοποίησης μπορεί να χρήση αποσταγμένου νερού. (Fig 12) προσαρμοστεί στις ανάγκες σιδερώματος: - Αποσταγμένο νερό πατώντας το κουμπί, η κεφαλή περιστρέφεται 90 μοίρες προς την αντίθετη φορά των δεικτών - Συναρμολόγηση του ρολογιού. (Fig 10) - Έναρξη λειτουργίας και προθέρμανση - Πατήστε...
Page 47
- 3 Πίνακας αναφοράς για το σιδέρωμα Θερμοκρασία σιδερώματος Ύφασμα και είδος Ένδειξη σιδερώματος (Υψηλή θερμοκρασία) Βαμβάκι, νήμα και ίνα 180 ºC-200 ºC (Μέση θερμοκρασία) Μετάξι, μαλλί, νάιλον και ραγιόν 140 ºC-160 ºC (Χαμηλή θερμοκρασία) Προπυλένιο, πολυπροπυλένιο, 80 ºC-120 ºC πολυουρεθάνη.
Page 48
ΣΎΝΤΗΡΗΣΗ - 1 Αφαιρέστε τη βούρτσα ατμού από την κεφαλή ατμού και καθαρίστε την με ένα υγρό πανί. - 2 Μη χρησιμοποιείτε καθαριστικά ούτε ισχυρά απορρυπαντικά ούτε λειαντικά. - 3 Μη βυθίζετε τη διάταξη ατμοποίησης σε νερό ούτε σε κανένα άλλο υγρό. - 4 Μην...
Page 49
Русский - Выдвинув выдвижные алюминиевые штанги и установив их на соответствующую высоту, зафиксируйте зажимы. ОТПАРИВАТЕЛЬ ДЛЯ - Ослабить 2) Выдвинуть ОДЕЖДЫ ШАГ 3: (Fig 3) SLIDING CARE NON STOP - Вставьте втулку подвесного кронштейна в 2500 верхнюю часть гладильной доски. ШАГ...
Page 50
позволяет насадочной панели вращаться срока службы прибора рекомендуется на 90 градусов против часовой стрелки. использовать очищенную воду. (Fig 12) (Fig 10) ОЧИЩЕННАЯ ВОДА - Нажмите кнопку - Сборка - Корпус повернется на 90 градусов против часовой стрелки - Включение и предварительный нагрев - 1 Включите...
Page 51
участка и постепенно охватывайте больший участок. Всегда следуйте указаниям относительно глажения различных типов тканей, а также информации относительно температуры глажки, указаннойна этикетках одежды, или же используйте ткань или полотенцеповерх одежды, когдаэто необходимо. - 3 Справочная таблицапо температуре глажки тканей Температура глажки Тип...
Page 52
очищенную воду невозможно, тогдаснизить образование накипи можно, выполняя следующие дейстия как минимум один раз в месяц: - A. Убедитесь, что прибор отсоединен от электросетии полностью остыл. - B. Заполнитерезервуар для водысмесью уксуса и воды в пропорции 1:2. - C. Подключите приборк сети идайте ему нагреться, поверните...
Page 53
Устранениенеполадок Возможные решения Прибор не нагревается. Убедитесь, что вилка прибора надлежащим образомподключена к сети. Проверьте источник питания и кнопку вкл/выкл. Прибор подает мало или совсем не Убедитесь, что резервуар с водой установлен подает пара. должным образом. Убедитесь, что в резервуаре с водой достаточно воды.
Page 54
Română PASUL 3: (Fig 3) - Introduceți suportul suspendat pentru guler în vârful mesei de călcat APARAT DE CĂLCAT VERTICAL CU ABUR PASUL 4: (Fig 4) SLIDING CARE NON STOP - Desfaceți clemele mobile la ambele capete ale plăcii de călcat, apoi montați-o în vârful tijelor 2500 extensibile, și fixați clemele.
Page 55
de bază a duzei nu este aceeași cu temperatu- scăzute va începe să pâlpâie, la fel ca în ra camerei. diagramă, (indicând procesul de preîncălzire), acesta va rămâne APRINS în mod continuu - 2. pentru a evita riscul de arsuri/opărire nu după...
Page 56
Temperatura de călcare Materialul și tipul Identificarea tipului de călcare (Temperatură ridicată) Bumbac, in și fibre scurte 180-200°C (Temperatură medie) Mătase, lână, nailon, viscoză 140-160°C cu fibre lungi și viscoză arămie (Temperatură scăzută) Propilenă, polipropilenă, 80-120°C poliuretan. În cazul în care nu există instrucțiuni care să...
Page 57
NOTE PRIVIND ÎNTREȚINEREA - 1 Scoateți peria cu aburi de pe capătul dispozitivului cu aburi și utilizați o cârpă umedă pentru a o curăța. - 2 Nu utilizați detergenți sau soluții dure sau abrazive. - 3 Nu scufundați dispozitivul de aburire înapă sauîn oricare alt lichid. - 4 Nu îl scăpați, nu îl aruncați și nu încercați să...
Page 58
БЪЛГАРСКИ желаната височина, след което затворете чрез скобите. - Пуснете 2) Разтеглете ОТВЕСНА ПАРНА ЮТИЯ SLIDING CARE NON STOP СТЪПКА 3 (Fig 3) 2500 - Вкарайте поставката, за да поставите яката в най-горната част на дъската за гладене. ОПИСАНИЕ СТЪПКА 4 (Fig 4) 1 Въртящ...
Page 59
90 градуса в посока срещу часовниковата дестилирана вода. (Fig 12) стрелка. (Fig 10) - Дестилирана вода - Натиснете бутона МОНТАЖ - Главата се завърта на 90 градуса в посока, обратна на часовниковата стрелка ВКЛЮЧВАНЕ И ПРЕДЗАГРЯВАНЕ ВНИМАНИЕ! - 1. Включете захранването. Основният - 1.
Page 60
- 3 Референтна таблица за гладене Температура на гладене Вид тъкан Указания за гладене (Висока температура) Памук, лен и фиброви тъкани 180 ºC-200 ºC (Средна температура ) Коприна, вълна, найлон и 140 ºC-160 ºC район (Ниска температура) Пропилен, полипропилен и 80 ºC-120 ºC полиуретан...
Page 61
ПОДДРЪЖКА - 1. Извадете от паровата глава парната четка и я почистете с влажна кърпа. - 2. Не използвайте силни или абразивни препарати или разтворители. - 3. Не потапяйте пароподавателя във вода или някаква друга течност. - 4. Не го изпускайте да падне, не го опъвайте и не се опитвайте да го прегънете. - 5.
Page 62
2 عادة ما يؤدي االستخدام املطول ملياه الصنبور إىل ت ر اكم التكلسات داخل حجرة البخار. أفضل طريقة لتقليل التكلسات هي استخدام املياه املفلرتة أو املياه املعدنية أو املاء املقطر؛ .ومن املستحسن أيض ا ً إ ز الة التكلس من الجهاز مرتني يف السنة عىل األقل :3 إذا...
Page 63
.3 عند الضغط عىل زر التشغيل، يومض املؤرش ويبدأ الجهاز يف التسخني، كام هو موضح يف الشكل. عندما يبقى ضوء املؤرش ثابت ا ً، فهذا يعني أن التسخني املسبق قد انتهى .4 استخدم زر ضبط البخار ودرجة الح ر ارة لتحديد اإلعداد املطلوب ( لطي...
Page 64
الوضع يف الفتحة 3 خطوة ( .ضع الهيكل الرئييس وسينتهي الرتكيب Fig 7 ( الخصائص الوظيفية Fig 8 3 مؤرش تنظيم البخار، من 1 إىل مؤرش درجة الح ر ارة، للكوي الجاف وكذلك للكوي بالبخار عند درجة ح ر ارة 180 درجة مئوية، 200 درجة مئوية // مؤرش درجة الح ر ارة للكوي الجاف فقط، عند درجة ح ر ارة: 80 درجة مئوية،...
Page 66
Podrá encontrar el más cercano accediendo al Pour savoir lequel est le plus proche, vous pou- siguiente enlace web: http://taurus-home.com/ vez accéder au lien suivant : http://taurus-home. com/ También puede solicitar información relacionada poniéndose en contacto con nosotros por el telé- Vous pouvez aussi nous contacter pour toute fono que aparece al final de este manual.
Page 67
Também pode solicitar informações relacionadas, pondo-se em contacto connosco. Można również poprosić o informacje, kontaktując Pode fazer o download deste manual de się z nami. instruções e suas atualizações em http://taurus- Można też pobrać niniejszą instrukcję obsługi i jej home.com/ aktualizacje na http://taurus-home.com/ Català...
Page 68
За да упражните правата си на потребител следва да се насочите към някой от нашите оторизирани сервизи. Най-близкия до Вас сервиз можете да откриете на следния линк: http://taurus-home. com/ Също така, можете да потърсите информация, свързвайки се с нас (вижте на последната...
Page 69
Calle de las Naciones Unidas, PO box 762, 240333082958 / 240333082453 Malabo España Avda Barcelona, S/N, 25790 Oliana (Lleida) 902 118 050 atencioncliente@taurus.es Ethiopia Lideta Sub City Kebele 10 H.NO 124, Addis +251 11 5518300 Ababa France Za les bas musats 18, 89100, Malay-le-Grand...
Page 70
Marruecos Big distribution society 4 Rue 13 Lot. Smara (+212) 522 89 40 21 Oulfa, Casablanca Mauritania 134 Avenue Gamal Abdener Ilot D, Nouakchott 2225254469 / 2225251258 Mexico Rosas Moreno Nº 4-203 Colonia de San Rafael (+52) 55 55468162 C.P. 06470 – Delegación Cuauhtémoc, Ciudad de México Montenegro Rastovac bb, 81400, Niksic...