Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

SlidingPerfect2400
SSD2401
ES. Instrucciones de uso
EN. Instructions for use
FR. Mode d'emploi
PT. Instruções de uso
IT.
Istruzioni per l'uso
CA. Instruccions d'ús
DE. Gebrauchsanleitun
NL. Gebruiksaanwijzing
RO. Instrucțiuni de utilizare
PL. nstrukcja obsługi
BG. Инстрүкция заупотреба
EL. Οδηγίες χρήσης
CS. Návod k pouzití
AR.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Taurus SlidingPerfect2400

  • Page 1 SlidingPerfect2400 SSD2401 ES. Instrucciones de uso EN. Instructions for use FR. Mode d’emploi PT. Instruções de uso Istruzioni per l’uso CA. Instruccions d’ús DE. Gebrauchsanleitun NL. Gebruiksaanwijzing RO. Instrucțiuni de utilizare PL. nstrukcja obsługi BG. Инстрүкция заупотреба EL. Οδηγίες χρήσης...
  • Page 3: Antes Del Uso

    dispositivos de puesta en marcha/parada no (Instrucciones originales) funciona. Desenchufe el aparato de la red cuando no se use y antes de realizar cualquier operación de CENTRO DE PLANCHADO limpieza. SSD2401 Guarde este aparato fuera del alcance de los niños y/o personas con capacidades DESCRIPCIÓN físicas, sensoriales o mentales reducidas o no familiarizadas con su uso.
  • Page 4: Llenado De Agua

    LLENADO DE AGUA está quedando sin agua, el sonido de bombeo es más fuerte. Añada agua al depósito. Llene el depósito de agua antes de encender Cuando acabe de planchar, no apague el el aparato. aparato. Espere a que la suela deje de soltar NOTA: Se recomienda el uso de agua vapor antes de apagar la plancha;...
  • Page 5: Función De Apagado Automático

    plancha a unos centímetros de distancia. No sumerja el aparato en agua u otro líquido ni lo coloque debajo del grifo. FUNCIÓN DE APAGADO AUTOMÁTICO ALMACENAMIENTO SEGURO Si no acciona el interruptor de vapor durante 10 minutos, el aparato entra en modo Apague la plancha de vapor, desenchúfela y reposo;...
  • Page 6 8. Espere a que se enfríe el aparato. 9. Desenchufe la plancha, límpiela con un paño y vuelva a colocarla en su base. 10. El recipiente de agua se calentará durante el proceso de descalcificación. Espere unos 5 minutos antes de tocarlo, deje que la plancha se enfríe y luego guárdela.
  • Page 7 Problema Causa Solución Llene el depósito de agua hasta el nivel máximo (MAX). Man- No hay suficiente agua en el tenga pulsado el interruptor de vapor hasta que salga el depósito vapor. Puede tardar hasta 30 segundos. La plancha no emite vapor No ha pulsado el interruptor Pulse el interruptor de vapor de vapor.
  • Page 8: Before Use

    devices do not work. (Original instructions) Disconnect the appliance from the mains when not in use and before undertaking any cleaning task. STEAM STATION Store this appliance out of reach of children SSD2401 and/or persons with physical, sensory or reduced mental or lack of experience and DESCRIPTION knowledge.
  • Page 9: Vertical Steaming

    clay or if it is “hard” (containing lime or will have steam or water droplets sprayed out magnesium). when the power is turned on next time. Remove the tank If garment has various kinds of fibres, select Fill the compartment with cold water through its the temperature for the fibre that requires the filling port.
  • Page 10: Anti-Calc System

    and the temperature control knob; if you do not CALC CLEANING operate the steam switch for 25 minutes, you need to re-power on to activate it. AThe machine has an automatic reminder function for descaling: the descaling reminder light is on and the buzzer sounds to remind the ANTI-CALC SYSTEM user that descaling is needed.
  • Page 11 HOW TO DEAL WITH LIME SCALE INCRUSTATIONS: For the appliance to work correctly it should be kept free of limes cale or magnesium incrustations caused by the use of hard water. To avoid this kind of problem it is advisable to use distilled water.
  • Page 12 Problem Possible reason Solution Fill the water tank to the MAX water level mark. Press and Insufficient water in the wa- hold the steam switch until the ter tank steam comes out. It may take 30 seconds to spray out steam The iron has no steam You didn’t press the steam Tap the steam switch to turn on...
  • Page 13: Utilisation Et Précautions

    le retourner. (Traduit des instructions originales) Ne pas Utiliser l’appareil si l’un des dispositifs de mise en marche/arrêt ne fonctionne pas. Débrancher l’appareil du secteur quand il CENTRALE VAPEUR n’est pas utilisé et avant de procéder à toute SSD2401 opération de nettoyage. Conserver cet appareil hors de portée des enfants ou des personnes avec des capacités DESCRIPTION...
  • Page 14: Utilisation

    REMPLISSAGE D’EAU sera plus fort lorsque l’eau commencera à manquer dans le réservoir. Ajouter de l’eau Remplir le réservoir d’eau avant d’allumer dans le réservoir. Ne pas éteindre le fer l’appareil. une fois le repassage terminé. Attendre que NOTE : L’utilisation d’eau déminéralisée est la semelle arrête de produire de la vapeur spécialement recommandée si l’eau dont vous avant d’éteindre le fer.
  • Page 15: Fonction D'extinction Automatique

    l’éloigner quelques centimètres. Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide ni le passer sous un robinet. FONCTION D’EXTINCTION AUTOMATIQUE RANGEMENT SÉCURISÉ Si l’interrupteur de vapeur n’est pas actionné Éteindre le fer à vapeur, le débrancher et le pendant 10 minutes, l’appareil passera en placer sur la base.
  • Page 16: Traitement Des Incrustations De Tartre

    détartrage cessera de clignoter. 8. Le laisser refroidir. 9. Débrancher le fer, l’essuyer avec un chiffon et le remettre sur sa base. 10. Le réservoir d’eau chauffe pendant le processus de détartrage. Attendre environ 5 minutes avant de le toucher, laisser le fer refroidir puis le ranger.
  • Page 17 Problème Cause Solution Remplir le réservoir d’eau sans dépasser le niveau maximum (MAX). Maintenir la commande Il n’y a pas suffisamment de vapeur enfoncée jusqu’à ce d’eau dans le réservoir. qu’il n’y ait plus de vapeur qui s’échappe. Cela peut prendre Le fer ne génère pas de vapeur jusqu’à...
  • Page 18: Instruções De Utilização

    contrário. (Traduzido das instruções originais) Não Utilize o aparelho se algum dos dispositivos de ligar/desligar não funcionarem. Desligue o aparelho da corrente quando FERRO COM CALDEIRA não estiver a ser utilizado e antes de iniciar SSD2401 qualquer operação de limpeza. Guarde este aparelho fora do alcance de DESCRIÇÃO crianças e/ou de pessoas que apresentem...
  • Page 19: Enchimento De Água

    ENCHIMENTO DE ÁGUA de engomar, não desligue logo o aparelho. Aguarde que a base deixe de libertar vapor Encher o depósito de água antes de utilizar o antes de desligar o ferro; caso contrário, aparelho. a base irá libertar vapor ou gotas de água NOTA: Recomenda-se utilizar água quando o voltar a ligar.
  • Page 20: Função De Desligamento Automático

    FUNÇÃO DE DESLIGAMENTO qualquer outro líquido nem o coloque debaixo AUTOMÁTICO da torneira. Se não acionar o interruptor de vapor durante ARMAZENAMENTO SEGURO 10 minutos, o aparelho entrará em modo de repouso; para tornar a ativá-lo, prima o Desligue o ferro a vapor, retire a ficha da interruptor de vapor e o comando de controlo tomada e coloque-o na base de apoio.
  • Page 21 8. Deixe o aparelho arrefecer. 9. Desligue o ferro da corrente elétrica, limpe-o com um pano e torne a colocá-la na base de apoio. 10. O depósito de água irá aquecer durante o processo de descalcificação. Aguarde 5 minutos antes de tocar nele, deixe o ferro arrefecer e, em seguida, guarde-o.
  • Page 22 Problema Causa Solução Encha o deposito com água até ao nível máximo (MAX). Man- Não há água suficiente no tenha premido o botão de vapor depósito. até sair vapor. Pode demorar cerca de 30 segundos. O ferro não emite vapor Prima o botão de vapor para Não premiu o botão de vapor.
  • Page 23: Prima Dell'utilizzo

    dispositivo di avvio/fermata non funziona. (Tradotto dal manuale di istruzioni originale) Scollegare la spina dalla presa di corrente quando l’apparecchio non è in uso e prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia. CENTRO DI STIRATURA Riporre l’apparecchio fuori dalla portata di SSD2401 bambini e persone con problemi fisici, mentali o di sensibilità...
  • Page 24 NOTA: Si consiglia l’uso di acqua distillata, il serbatoio sta per rimanere senz’acqua, specialmente se l’acqua della propria zona il rumore del pompaggio diventa più forte. contiene argilla o è del tipo “dura” (contiene Aggiungere acqua nel serbatoio. Al termine calcio o magnesio).
  • Page 25: Funzione Spegnimento Automatico

    consiglia di tenere la base del ferro ad alcuni Non immergere l’apparecchio in acqua o altri centimetri di distanza. liquidi né lavarlo con acqua corrente. STOCCAGGIO IN SICUREZZA FUNZIONE SPEGNIMENTO AUTOMATICO Spegnere il ferro a vapore, scollegarlo dalla Se non si azione l’interruttore del vapore per 10 rete elettrica e posizionarlo sulla base.
  • Page 26: Problemi Comuni E Soluzioni

    ferro smette di produrre il segnale acustico e la spia di decalcificazione smette di lampeggiare. 8. Attendere che l’apparecchio si raffreddi. 9. Scollegare il ferro dall’alimentazione, pulirlo con un panno e riposizionarlo sulla sua base. 10. Il recipiente dell’acqua si scalda durante la procedura di decalcificazione.
  • Page 27 Problema Causa Soluzione Riempire il serbatoio di acqua, rispettando il livello massimo L’acqua nel serbatoio non è (MAX). Tenere premuto l’inte- sufficiente rruttore del vapore finché non esce il vapore. Può impiegare fino a 30 secondi. Il ferro non emette vapore Non è...
  • Page 28: Ompliment D'aigua

    Desconnecteu l’aparell de la xarxa si no el feu (Traduït a partir de les instruccions originals) servir i abans de qualsevol operació de neteja. Manteniu l’aparell fora de l’abast dels nens i/o persones amb capacitats físiques, sensorials o CENTRE DE PLANXAT mentals reduïdes o no familiaritzades amb l’ús.
  • Page 29: Funció D'apagada Automàtica

    Ompliu el dipòsit amb aigua freda per l’orifici temperatura més baixa. (Per exemple, per a d’ompliment. un teixit que contingui 60% de polièster i 40% Respecteu el nivell MAX del dipòsit. de cotó, heu de seleccionar-hi la temperatura Aboqueu-hi l’aigua amb el vas mesurador i corresponent al polièster).
  • Page 30: Un Cop Finalitzat L'ús De L'aparell

    engegar per planxar. NETEJA DE CALÇ La màquina té una funció de recordatori de SISTEMA ANTICALÇ descalcificació automàtica: el pilot recordatori de descalcificació s’il·lumina i s’hi activa un L’aparell té un filtre de resina especial situat senyal acústic per recordar a l’usuari que cal al fons del dipòsit d’aigua que estova l’aigua i fer-hi una descalcificació.
  • Page 31: Tractament De Les Incrustacions Calcàries

    TRACTAMENT DE LES INCRUSTACIONS CALCÀRIES: Per a un funcionament perfecte de l’aparell, aquest haurà d’estar lliure d’incrustacions de calç o magnesi, originades per l’ús d’aigües de duresa alta. Per evitar aquests problemes és aconsellable que hi feu servir aigua destil·lada. En tot cas, si no es pot fer servir l’aigua recomanada anteriorment, haureu de fer periòdicament un tractament de descalcificació...
  • Page 32 Problema Causa Solució Ompliu el dipòsit d’aigua fins al nivell màxim (MAX). Manteniu No hi ha aigua suficient al premut l’interruptor de vapor dipòsit fins que surti el vapor. Açò pot trigar fins a 30 segons. La planxa no emet vapor No heu premut l’interruptor Premeu l’interruptor de vapor de vapor.
  • Page 33: Gebrauch Und Pflege

    (Übersetzung aus den Verwenden Sie Sie das Gerät nicht, wenn der ursprünglichen anweisungen) An-/Ausschalter nicht funktioniert. Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der BÜGELSTATION Reinigung beginnen. SSD2401 Dieses Gerät darf nicht von Kindern und/ oder Personen mit eingeschränkten körperlichen, BEZEICHNUNG sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw.
  • Page 34 MIT WASSER FÜLLEN Wenn der Tank kein Wasser mehr hat, ist das Pumpgeräusch lauter. Füllen Sie Wasser in BEMERKUNG: Wir empfehlen die Verwendung den Tank. Wenn Sie mit dem Bügeln fertig von entmineralisiertem Wasser, besonders, sind, schalten Sie das Gerät nicht aus. Warten wenn das Wasser in Ihrem Gebiet kalkhaltig Sie, bis die Bügelsohle keinen Dampf mehr oder „Hart“...
  • Page 35: Automatische Abschaltfunktion

    Stoff in Kontakt zu bringen. Für empfindlichere weder Löse- oder Scheuermittel Produkte mit Stoffe wird empfohlen, die Bügelsohle einige einem sauren Zentimeter vom Bügelgut entfernt zu halten. Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen und nicht unter den Wasserhahn halten.
  • Page 36 Das Gerät verfügt über eine automatische Bemerkung: Wenn das Wasser, das während Entkalkungserinnerungsfunktion: Die des Entkalkungsvorgangs aus der Bügelsohle Entkalkungserinnerungsleuchte leuchtet auf kommt, sauber ist, liegt das daran, dass sich und ein akustisches Signal wird aktiviert, um im Inneren des Bügeleisens kein Kalk ablagert. den Benutzer daran zu erinnern, dass eine Entkalkung erforderlich ist.
  • Page 37 Problem Ursache Lösung Füllen Sie den Wassertank bis zum Höchststand (MAX). Hal- Es ist nicht genug Wasser ten Sie die Dampftaste gedrüc- im Tank kt, bis Dampf austritt. Dies kann bis zu 30 Sekunden dauern. Das Bügeleisen gibt keinen Dampf ab Drücken Sie die Dampftaste, Sie haben den Dampfschalter um die Dampffunktion zu ak-...
  • Page 38: Gebruik En Onderhoud

    Trek de stekker uit het stopcontact wanneer (Vertaald van de originele instructies) het apparaat niet in gebruik is en alvorens het te reinigen. Houd dit apparaat buiten bereik van kinderen STRIJKCENTRUM en/of personen met lichamelijke, zintuiglijke SSD2401 of geestelijke beperkingen, of met een gebrek aan ervaring en kennis.
  • Page 39: Verticaal Stoomstrijken

    (door aanwezigheid van kalk of magnesium). Als de stof uit meerdere vezeltypes bestaat, Verwijder het reservoir. kies dan de temperatuur van de vezel die de Vul het reservoir met koud water via de laagste temperatuur vereist. (Bijvoorbeeld voor vulopening. een stof die 60 % polyester en 40 % katoen Overschrijd het MAX niveau van het reservoir bevat, moet u de bijbehorende temperatuur niet.
  • Page 40: Antikalksysteem

    de ruststand; activeer het apparaat weer Giet het reservoir (17) leeg in de gootsteen en door de stoomknop en de thermostaatknop vouw de stoomslang (10) op. in te drukken. Wanneer er 25 minuten zijn Bevestig de kabel met beugels. verstreken, gaat het apparaat helemaal uit, zodat u het dan opnieuw aan moet zetten om te strijken.
  • Page 41 afkoelen en berg het vervolgens op. Herhaal stappen 1 t/m 9 indien nodig. Controleer dat de kom leeg is voordat u de ontkalkingsprocedure start. Opmerking: Wanneer het water dat uit de strijkzool komt tijdens de ontkalkingsprocedure schoon is, heeft er zich geen kalk opgehoopt in het inwendige van de strijkbout.
  • Page 42 Probleem Oorzaak Oplossing Vul het waterreservoir tot het maximumniveau (MAX). Houd Er zit onvoldoende water in de stoomknop ingedrukt totdat het reservoir er stoom wordt geproduceerd. Dit kan maximaal 30 seconden De strijkbout produceert geen duren. stoom U heeft de stoomknop niet Druk op de stoomknop om de ingedrukt.
  • Page 43: Înainte De Utilizare

    dispozitivele de pornire/oprire nu funcționează. (Translat din instrucțiunile originale) Deconectați aparatul de la rețeaua de alimentare atunci când nu îl utilizați și înainte de a-l curăța. STAȚIE DE CĂLCAT CU ABUR Depozitați aparatul într-un loc care să nu fie SSD2401 la îndemâna copiilor și/sau a persoanelor cu capacități fizice, senzoriale sau mentale DESCRIERE...
  • Page 44 NOTĂ: Este recomandat să utilizaţi apă de pompare va fi mai puternic. Vă rugăm să distilată, mai ales dacă apa din zona dvs. adăugați apă în rezervorul de apă. Când ați conţine argilă sau dacă este „dură” (conţine terminat de călcat, vă rugăm să nu deconectați calcar sau magneziu).
  • Page 45 FUNCȚIA DE OPRIRE AUTOMATĂ DEPOZITARE ÎN SIGURANȚĂ Dacă nu acționați comutatorul pentru abur Opriți fierul de călcat cu abur, deconectați timp de 10 minute, acesta va intra în starea cablul de alimentare și puneți fierul de călcat de repaus și îl puteți activa prin acționarea în bază.
  • Page 46 Vă rugăm să așteptați aproximativ 5 minute înainte de a-l atinge; lăsați fierul de călcat să se răcească și apoi depozitați-l. 11 Dacă este necesar, puteți repeta pașii 1 până la 9. Vă rugăm să vă asigurați că recipientul de decalcifiere este golit înainte de a începe procesul de decalcifiere.
  • Page 47 Problemă Cauză posibilă Soluție Umpleți rezervorul de apă până la nivelul MAX al apei. Apăsați și țineți Nu există suficientă apă în rezer- apăsat comutatorul pentru abur vorul de apă până când iese aburul. Acest lucru poate dura 30 de secunde. Fierul de călcat nu emite aburi Nu ați apăsat comutatorul pen- Atingeți comutatorul pentru abur...
  • Page 48: Instrukcja Obsługi

    Nie Użyć urządzenia jeśli jakiś element (Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji) włączenia/wyłączenia nie działa. Wyłączać urządzenie z prądu, jeśli nie jest ono używane i przed przystąpieniem do STANOWISKO DO PRASOWANIA jakiegokolwiek czyszczenia. SSD2401 Przechowywać urządzenie w miejsce niedostępnym dla dzieci i/lub osób o OPIS ograniczonych zdolnościach fizycznych, dotykowych lub mentalnych oraz nie...
  • Page 49: Napełnianie Zbiornika Wodą

    NAPEŁNIANIE ZBIORNIKA WODĄ zaczyna brakować wody, dźwięk pompowania jest głośniejszy. Dolać wody do zbiornika. Po Napełnić zbiornik na wodę przed włączeniem zakończeniu prasowania nie należy wyłączać urządzenia. urządzenia. Przed wyłączeniem żelazka UWAGA: Zalecane jest używanie wody poczekaj, aż stopa przestanie wydzielać parę, destylowanej, zwłaszcza jeśli na naszym strefa w przeciwnym razie przy ponownym włączeniu występuje „twarda”...
  • Page 50: Usuwanie Kamienia

    FUNKCJA AUTOMATYCZNEGO takich jak chlor, WYŁĄCZENIA Nie zanurzać urządzenia w wodzie ni innej cieczy nie wkładać pod kran. JJeśli przez 10 minut nie zostanie uruchomiony włącznik pary, urządzenie przejdzie w tryb BEZPIECZNE PRZECHYOWYWANIE gotowości; aby je ponownie włączyć, należy nacisnąć włącznik pary i regulator temperatury. Wyłączyć...
  • Page 51 przestanie wydawać sygnały dźwiękowe, a kontrolka odkamieniania przestanie migać. 8. Poczekać, aż urządzenie ostygnie. 9. Odłączyć żelazko od zasilania, przetrzeć je ścierką i odłożyć z powrotem na podstawkę. 10. Podczas procesu usuwania kamienia pojemnik z wodą będzie się nagrzewał. Przed dotknięciem odczekać...
  • Page 52 ązanie Problem Przyczyna Rozwi Napełnić pojemnik na wodę aż do maksymalnego poziomu (MAX). Nie ma wystarczająco dużo wody Wcisnąć i przytrzymać przycisk w pojemniku. pary, aż pojawi się para. Może to trwać do 30 sekund. Żelazko nie wytwarza pary. Nie został naciśnięty przycisk Nacisnąć...
  • Page 53 Не използвайте уреда, когато е наклонен и (Превод на извършените инструкции) не го обръщайте наобратно. Моля не използвайте уреда, ако някои от устройствата за включване и изключване не ЦЕНТЪР ЗА ГЛАДЕНЕ работи. SSD2401 Изключете уреда от мрежата, когато не го използвате или когато се готвите да го ОПИСАНИЕ...
  • Page 54 Подгответе уреда в зависимост от желания нагоре и надолу. режим: За постигане на възможно най-добри резултати, след като сте гладили с пароподаване пригладете няколко пъти без ПЪЛНЕНЕ С ВОДА такова. Помпата се задейства при всяко натискане Преди да включите уреда, напълнете на...
  • Page 55 ОТВЕСНО ПАРОПОДАВАНЕ: било действие по почистване, изключете уреда от захранващата мрежа, изпразнете С помощта на тази функция можете водния резервоар (правете това след всяка да гладите окачени пердета, дрехи на употреба) и оставете уреда да изстине. закачалка и т.н. За целта постъпете по Поставете...
  • Page 56 начесто. С цел избягване на този проблем се 1. Пригответе съд за наливане на водата. препоръчва използването на дестилирана 2. Уверете се, че уредът е изключен от вода. мрежата. Въпреки това, ако не е възможно 3. Напълнете водния резервоар с вода до използването...
  • Page 57 Проблем Причина Разрешение на проблема Напълнете водния резервоар с вода до максимално количество Във водохранилището няма (MAX). Дръжте натиснат достатъчно вода прекъсвача за пароподаване, докато излезе пара. Това може да трае до 30 секунди. Ютията не подава пара Натиснете прекъсвача Не...
  • Page 58 λειτουργεί ο διακόπτης έναρξης/παύσης (Μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) λειτουργίας. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κεκλιμένη ούτε να την αναποδογυρίζετε. ΚΈΝΤΡΟ ΣΙΔΈΡΏΜΑΤΟΣ Μην χρησιμοποιήστε τη συσκευή αν δεν SSD2401 λειτουργεί ο διακόπτης έναρξης/παύσης. Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα, ΠΈΡΙΓΡΑΦΉ όταν δεν τη χρησιμοποιείτε καθώς και πριν πραγματοποιείστε...
  • Page 59 Προετοιμάστε τη συσκευή σύμφωνα με τη μετακινήστε την πλάκα προς τα επάνω και λειτουργία που θέλετε να χρησιμοποιήσετε: προς τα κάτω. Για καλύτερα αποτελέσματα, μετά το σιδέρωμα με ατμό, σιδερώστε μερικές φορές χωρίς ατμό. ΓΈΜΙΣΜΑ ΜΈ ΝΈΡΟ Κάθε φορά που πιέζεται ο διακόπτης ατμού, ενεργοποιείται...
  • Page 60 Επιλέξτε τη μέγιστη θερμοκρασία. Η συσκευή διαθέτει θερμική διάταξη ασφαλείας Περάστε το σίδερο από επάνω προς τα κάτω που προστατεύει τη συσκευή από τυχόν στο ρούχο, πιέζοντας το χειριστήριο ατμού. υπερθέρμανση. Σημαντικό: για το βαμβάκι και το λινό ύφασμα Καθαριότητα σας...
  • Page 61 νερού.) χρήση του είδους νερού που προτείνεται 4. Συνδέστε τη συσκευή στο ρεύμα, πατήστε το παραπάνω, θα πρέπει περιοδικά να κουμπί ενεργοποίησης (5) και τοποθετήστε το προβαίνετε σε απασβέστωση της συσκευής με χειριστήριο θερμοκρασίας (7) σε οποιαδήποτε μια περιοδικότητα: θέση. κάθε...
  • Page 62 Πρόβλημα Αιτία Λύση Γεμίστε τη δεξαμενή νερού, έως την ανώτατη στάθμη (MAX). Κρατήστε Η δεξαμενή δεν έχει αρκετό νερό. πατημένο τον διακόπτη ατμού μέχρι να βγει ατμός. Μπορεί να χρειαστεί μέχρι 30 δευτερόλεπτα. Το σίδερο δεν παράγει ατμό Πατήστε τον διακόπτη ατμού για Δεν...
  • Page 63 nebyly obeznámený s jeho používáním. (Přeloženo z původních pokynů) Neukládejte ani nepřepravujte přístroj, pokud je stále horký. Při ponechání žehličky na svém podstavci při PARNÍ STANICE maximální teplotě příliš dlouhou dobu, se může změnit jeho barva, což ale nebude mít vliv na SSD2401 správnou funkci zařízení.
  • Page 64 žehličky bude produkce páry pomalejší, ··· protože se v parní hadici nachází Bavlna Bavlna vzduch, ale nemějte obavy, přibližně po 30 sekundách bude žehlička fungovat ·· normálně. Hedvábí Když uslyšíte pípnutí a modré světlo přestane Hedvábí blikat. Přístroj je připraven k použití. ·...
  • Page 65 kapkami čistícího prostředku a poté vysušte. 11 V případě potřeby můžete opakovat kroky Pro čištění přístroje nepoužívejte rozpouštědla 1 až 9. Před zahájením procesu odvápnění se nebo produkty s velmi kyselým nebo zásaditým prosím ujistěte, že je nádoba na vodu prázdná. pH faktorem, jako např.
  • Page 66 Problém Možná příčina Řešení Naplňte nádržku na vodu po značku MAX. Stiskněte a Nedostatek vody v nádržce na podržte tlačítko páry, dokud vodu nezačne vycházet pára. Vy- stříknutí páry může trvat 30 Žehlička nevydává páru sekund Klepnutím na tlačítko páry Nestiskli jste tlačítko páry zapněte funkci páry.
  • Page 67 Pokud je pěnová nebo plstě- ná podložka poškozená, vyměňte potah žehlicího Po dlouhém žehlení bude prkna. Můžete také přidat na potahu žehlicího prkna vrstvu plstěné podložky pod kondenzovat pára potah žehlicího prkna, abys- te zabránili kondenzaci vlh- kosti na žehlicím prkně Potah žehlicího prkna navlhne nebo se na podlaze/oděvu objeví...
  • Page 68 ‫لحلا‬ ‫ببسلا‬ ‫ةلكشملا‬ ‫ىصقألا ىوتسملا ىتح ءاملا نازخ ألما‬ (MAX). ‫حاتفم ىلع رارمتسالا عم طغضا‬ ‫نازخلا يف ٍفاك ءام دوجو مدع‬ ‫قرغتسي دق .راخبلا جرخي ىتح راخبلا‬ ‫.ةيناث 03 ىلإ لصي ام رمألا‬ ‫راخبلا قلطت ال ةاوكملا‬ ‫طيشنتل راخبلا حاتفم ىلع طغضا‬ ‫.راخبلا...
  • Page 69 .‫بمركز خدمة العمالء‬ ‫المشكلة‬ ‫السبب‬ ‫الحل‬ ‫عدم وجود ماء كا ف ٍ في الخزان المكواة ال تطلق البخار‬ ‫(. اضغط‬XAM) ‫امأل خزان الماء حتى المستوى األقصى‬ ‫مع االستمرار على مفتاح البخار حتى يخرج البخار. قد‬ .‫يستغرق األمر ما يصل إلى 30 ثانية‬ .‫لم...
  • Page 70 ‫االستمرار على زر التنظيف )4( حتى يومض المؤشر‬ ‫افصل قابس الجهاز، وأفرغ خزان الماء )افعل‬ .‫الضوئي وتسمع صوت تنبيه قصير‬ ‫ذلك بعد كل استخدام( واتركه يبرد قبل الشروع بأي مهمة‬ ‫6. أثناء عملية إزالة الترسبات، ستسمع صوت‬ .‫تنظيف‬ .‫تنبيه قصير وصوت ضخ‬ ‫ضع...
  • Page 71 .‫المرفقين‬ .‫أغلق الجهاز‬ ‫االستعمال‬ .‫انشر السلك بالكامل قبل توصيل القابس‬ ‫حدد درجة الحرارة المطلوبة باستخدام عنصر‬ .(7) ‫التحكم‬ .‫أوصل قابس الجهاز‬ ‫لتشغيله، اضغط مع االستمرار على زر‬ .‫التشغيل )5(. سيبدأ المؤشر الضوئي األزرق بالوميض‬ ‫مالحظة: عند استخدام المكواة ألول مرة، قد‬ ‫يتأخر...
  • Page 72 /‫ال تستخدم الجهاز إذا كانت أداة التشغيل‬ ‫) )ترجمة أصلية التعليمات‬ .‫اإليقاف ال تعمل‬ ‫افصل قابس الجهاز من التيار الكهربائي عند‬ .‫عدم استعماله وقبل القيام بأي عملية تنظيف‬ /‫احفظ هذا الجهاز بعيد ا ً عن متناول األطفال و‬ ‫مركز الكوي‬ 1042DSS ‫أو...
  • Page 73: Garantia E Assistência Técnica

    Também pode solicitar informações relacionadas, Pour savoir lequel est le plus proche, vous pou- pondo-se em contacto connosco. vez accéder au lien suivant : http://taurus-home. Pode fazer o download deste manual de com/ instruções e suas atualizações em http://taurus- home.com/...
  • Page 74 Podeu descarregar aquest manual d’instruccions Puteți descărca acest manual de instrucțiuni și i les seves actualitzacions a http://taurus-home. actualizările sale la http://taurus-home.com/ ΈΓΓΥΉΣΉ ΚΑΙ ΤΈΧΝΙΚΉ ΥΠΟΣΤΉΡΙΞΉ GARANTIE EN TECHNISCHE ONDERSTEU- Το παρόν προϊόν αναγνωρίζεται και...
  • Page 75 ‫الضامن واملساعدة التقنية‬ Най-близкия до Вас сервиз можете да .‫يحظى هذا املنتج باالع رت اف والحامية من الضامن القانوين وف ق ًا للترشيعات النافذة‬ откриете на следния линк: http://taurus-home. ‫لطلب حقوقك أو مصالحك يجب عليك م ر اجعة أي‬ com/ .‫مركز...
  • Page 76 Guinea BP 206, GN, Conakry (224) 622204545 Hong Kong Unit H,13/F., World Tech Centre, Hong kong (852) 2448 0116 / 9197 3519 Hungary Késmárk utca 11-13, 1158, Budapest +36 1 370 4519 India C-175, Sector-63, Noida, Gautam Budh (+91) 120 4016200 Nagar - 201301, Delhi Ivory Coast 01 Rue Des Carrossiers-Zone 3, B.P 3747,...
  • Page 77 21/02/2022...

Ce manuel est également adapté pour:

Ssd2401

Table des Matières