Masquer les pouces Voir aussi pour Geyser Eco 2600:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

GEYSER ECO
2600 / 2700 / 2800 / 3000
Català
Plancha de vapor
Steam iron
Fer à repasser vapeur
Dampfbügeleisen
Ferro da stiro a vapore
Ferro a vapor
Planxa de vapor
Stoomstrijkijzer
Żelazko parowe
Ατμοσιδερο
Паровой Утюг
Fier de călcat cu abur
Парна Ютия

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Taurus Geyser Eco 2600

  • Page 1 GEYSER ECO 2600 / 2700 / 2800 / 3000 Català Plancha de vapor Steam iron Fer à repasser vapeur Dampfbügeleisen Ferro da stiro a vapore Ferro a vapor Planxa de vapor Stoomstrijkijzer Żelazko parowe Ατμοσιδερο Паровой Утюг Fier de călcat cu abur Парна...
  • Page 2 Fig.1 Fig.2 Fig.3...
  • Page 3: Modo De Empleo

    - No guardar ni transportar el aparato si todavía está caliente. Plancha de vapor - La permanencia prolongada a máxima tempe- GEYSER ECO 2600, 2700, ratura de la plancha en su alojamiento, puede provocar alteraciones de color en el mismo, 2800, 3000 que no afectarán al buen funcionamiento del...
  • Page 4: Planchado Con Vapor

    - Cerrar la tapa de la boca de llenado. USO: GOLPE DE VAPOR: - Desenrollar completamente el cable antes de - Esta función proporciona vapor extra para elimi- enchufar. nar arrugas rebeldes. - Enchufar el aparato a la red eléctrica. - Pulsar el botón de golpe de vapor ( B ).
  • Page 5: Función Autolimpieza

    - Limpiar el aparato del dibujo, presionando a su vez la pieza hacia el interior, hasta situarse en el candado cerrado. Asegúrese de que una vez colocado el filtro, éste LIMPIEZA NO SOBRESALE de la parte trasera del aparato De lo contrario, se habrá colocado incorrecta- - Desenchufar el aparato de la red y dejarlo mente y el agua se saldrá...
  • Page 6: Before Use

    Steam iron operation in any way. - To ensure that the iron functions correctly, keep GEYSER ECO 2600, 2700, the soleplate scratch free and do not use it on 2800, 3000 metal objects (e.g. the ironing board, buttons, zips…)
  • Page 7 perature position. - Do not use temperatures higher than those VERTICAL IRONING: indicated on the garments to be ironed. - It is possible to iron hanging curtains, items ● Temperature for synthetic fibres (Polyester, of clothing on their own hanger, etc. To do so, Nylon…).
  • Page 8: Self-Cleaning Function

    SELF-CLEANING FUNCTION: product for this type of appliance, on sale in specialised shops and authorised technical - It is important to self-clean the appliance at least services. once a month to remove calcium and any other built-up minerals inside the iron. - A specific anti-scale cartridge should be used for this type of appliance.
  • Page 9: Fer À Repasser Vapeur

    Français physiques, sensorielles ou mentales réduites ou présentant un manque d’expérience et de connaissances Fer à repasser vapeur - Ne pas garder l’appareil s’il est encore chaud. GEYSER ECO 2600, 2700, - La permanence prolongée du fer dans son lo- gement et à température maximale, peut provo- 2800, 3000 quer une altération de sa couleur, qui n’affecte pas le fonctionnement de l’appareil. - Pour un fonctionnement correct, maintenir la DESCRIPTION semelle bien propre, ne l’appliquez pas sur des A Bouton spray objets métalliques (par exemple, la planche à B Bouton coup de vapeur repasser, boutons, fermetures éclair, etc.)
  • Page 10 respectant le niveau MAX (Fig. 1). - La première fois, enfoncer à plusieurs reprises le bouton spray. - Fermer le couvercle du bec de remplissage. COUP DE VAPEUR : UTILISATION : - Cette fonction proportionne une vapeur extra - Dérouler complètement le câble avant de le pour éliminer les plis rebelles. brancher. - Appuyer sur le bouton coup de vapeur ( B ). - Brancher l’appareil au secteur. Attendre quelques secondes afin que la vapeur - Tourner le sélecteur de température jusqu’à le pénètre dans les fibres du vêtement, ceci avant situer sur la position de la température désirée. d’appuyer de nouveau. Pour obtenir la meilleure - Ne pas utiliser des températures plus élevées qualité...
  • Page 11: Nettoyage

    - Débrancher l’appareil de la prise secteur. la pièce vers l’intérieur, en suivant les indications du dessin, jusqu’à ce que la flèche se trouve sur - Retirer l’eau du réservoir. le cadenas fermé. - Nettoyer l’appareil. Vérifier qu’une fois le filtre installé, ce dernier ne DÉPASSE PAS de l’arrière de l’appareil. Dans le NETTOYAGE cas contraire, cela signifie qu’il n’est pas placé - Débrancher l’appareil du secteur et attendre son correctement et l’eau sortira du réservoir. complet refroidissement avant de la nettoyer. - Nettoyer l’appareil avec un chiffon humide TRAITEMENT DES INCRUSTATIONS DE imprégné de quelques gouttes de détergent et TARTRE : le laisser sécher. - Pour un parfait fonctionnement de l’appareil, - Ne pas utiliser de solvants ni de produits à pH celui-ci doit être libre de toute incrustation de acide ou basique tels que l’eau de javel, ni de calcaire ou magnésium résultant de l’utilisation produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.
  • Page 12 Deutsch Fähigkeiten bzw. Personen ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnisse aufbewahren. - Das Gerät nicht wegräumen, wenn es noch heiß Dampfbügeleisen ist. GEYSER ECO 2600, 2700, - Wenn sich das Bügeleisen längere Zeit bei höchster Temperatur auf der Abstellfläche 2800, 3000 befindet, kann diese ihre Farbe verändern. Dies beeinträchtigt nicht den Betrieb des Gerätes. - Für einen korrekten Betrieb die Bügelsohle nicht BEZEICHNUNG beschädigen. Fahren Sie mit dem Bügeleisen A Spraytaste nicht über Metallgegenständen (zum Beispiel B Dampfstoßtaste Metall am Bügelbrett, Knöpfe, Reißverschlüsse C Dampfleistungsregler usw.) D Selbstreinigungstaste - Das Benutzen von destilliertem Wasser wird E Temperaturregler empfohlen, besonders wenn es sich beim F Leuchtanzeige verfügbaren Leitungswasser um jodhaltiges G Leuchtanzeige für automatische Abschaltung* oder hartes Wasser (das Kalk oder Magnesium H Einfüllöffnung enthält) handelt.
  • Page 13 - Die Verschlussklappe der Einfüllöffnung öffnen. SPRAY: - Den Wassertank bis zur Markierung MAX füllen (Abb. 1.) - Die Sprayfunktion kann beim Bügeln mit und - Die Verschlussklappe der Einfüllöffnung ohne Dampf benutzt werden. schließen. - Für diesen Vorgang ist die Spraytaste ( A ) zu betätigen. BENUTZUNG: - Für die erste Benutzung der Sprayfunktion ist - Vor Anschluss das Kabel völlig ausrollen. die Spraytaste mehrmals hintereinander zu - Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an. drücken. - Den Temperaturregler drehen, bis er sich an der Position befindet, die der richtigen Temperatur DAMPFSTOSS: entspricht. - Diese Funktion stellt extra viel Dampf für das - Keine höheren Temperaturen anwenden, Bügeln von hartnäckigen Falten zur Verfügung. als die, die bei dem(n) zu behandelnden - Die Dampfstoßtaste drücken ( B ). Einige Kleidungsstück(en) angegeben werden. Sekunden warten, bis der Dampf in die Textile ● Temperatur für synthetische Fasern (Polyes- eingedrungen ist, bevor erneut die Taste betätigt ter, Nylon…). wird. Für eine optimale Dampfqualität sollte die Dampfstoßtaste nicht mehr als dreimal hinterei- ●● Temperatur für Seide, Wolle. nander gedrückt werden. ●●● Temperatur für Baumwolle. - Für die erste Benutzung der Sprayfunktion ist Max Temperatur für Flachs. die Spraytaste mehrmals hintereinander zu - Wenn die Zusammensetzung des Stoffes drücken.
  • Page 14 AUSTAUSCH DES ANTIKALK-FILTERS (ABB. *Nur verfügbar in den Modellen Geyser ECO 3) GEYSER ECO 3000 3000 und Geyser ECO 2800 (WARNUNG) Stellen Sie sicher, dass sich kein Wasser im Wassertank befindet. NACH DER BENUTZUNG DES GERÄTS: 1 Drehen Sie das an der Rückseite des Geräts - Die Position Minimum (MIN) mittels des Tempe- befindliche Teil bis zum Anschlag gegen den raturreglers auswählen. Uhrzeigersinn (ca. 180º). Der Pfeil muss mit - Den Stecker aus der Netzdose ziehen. dem offenen Vorhängeschloss übereinstimmen. - Das Wasser aus dem Wassertank gießen. Ziehen Sie es dann nach hinten heraus. - Reinigen Sie das Gerät. 2 Zum erneuten Einsetzen muss der Pfeil wieder auf das offene Schloss zeigen. Drehen Sie das REINIGUNG Teil nach den Anweisungen der Abbildung im Uhrzeigersinn und drücken Sie es hinein, bis der - Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie Pfeil auf das geschlossene Schloss zeigt. das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reini- Vergewissern Sie sich nach dem Einsetzen des gung beginnen. Filters, dass dieser NICHT über die Rückseite - Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten des Geräts HINAUSRAGT. Anderenfalls ist er Tuch, auf das Sie einige Tropfen Reinigungsmit- nicht korrekt eingesetzt und das Wasser läuft aus tel geben und trocknen Sie es danach ab.
  • Page 15 - Non riporre l’apparecchio quando ancora caldo. Ferro da stiro a vapore - La permanenza prolungata del ferro da stiro nel GEYSER ECO 2600, 2700, suo alloggio a una temperatura massima può causare una variazione del colore dell’alloggio 2800, 3000 stesso che non altererà...
  • Page 16 - Chiudere lo sportellino dell’apertua di riempi- questa operazione per la prima volta. mento. USO: SPRUZZO DI VAPORE: - Svolgere completamente il cavo prima di inseri- - Questa funzione fornisce una quantità extra di re la spina. vapore per eliminare pieghe ribelli. - Collegare l’apparato alla rete elettrica.
  • Page 17 - Pulire l’apparecchio. Assicurarsi che, dopo aver posizionato il filtro, questi NON SPORGA dalla parte posteriore dell’apparecchio, altrimenti sarà stato posizionato PULIZIA erroneamente e l’acqua uscirà dal serbatoio. - Scollegare la spina dalla rete elettrica e as- pettare che l’apparecchio si raffreddi prima di *ELIMINAZIONE DELLE INCROSTAZIONI eseguirne la pulizia.
  • Page 18: Modo De Utilização

    - Não guarde o aparelho se ainda estiver quente. Ferro a vapor - A permanência prolongada do ferro no respec- GEYSER ECO 2600, 2700, tivo alojamento, à temperatura máxima, pode provocar alterações na cor no mesmo, que não 2800, 3000 afectarão o bom funcionamento do aparelho.
  • Page 19: Função De Desligamento Automático

    JATO DE VAPOR: UTILIZAÇÃO: - Esta função proporciona vapor extra para elimi- - Desenrole completamente o cabo antes de o nar os vincos mais fortes. ligar à tomada. - Premir o botão de jato de vapor ( B ). Esperar - Ligar o aparelho à...
  • Page 20: Função De Auto Limpeza

    comando selector de temperatura. com o aloquete aberto e rode no sentido dos ponteiros do relógio, seguindo as indicações do - Desligar o aparelho da corrente elétrica. desenho, pressionando em simultâneo a peça - Retirar a água do depósito. para o interior, até ficar no aloquete fechado. - Limpar o aparelho Certifique-se de que depois de colocar o filtro, este NÃO SAI da parte traseira do aparelho.
  • Page 21 Planxa de vapor - No guardar ni transportar l’aparell si encara està GEYSER ECO 2600, 2700, calent. 2800, 3000 - La permanència prolongada a màxima tempe- ratura de la planxa en el seu allotjament, pot provocar alteracions de color en aquest, que no afectaran el bon funcionament de l’aparell.
  • Page 22 - Omplir el dipòsit respectant el nivell MAX (Fig. ta operació. - Es requereixen repetides pulsacions per a - Tancar la tapa de la boca d’ompliment. iniciar per primera vegada aquesta funció. ÚS: COP DE VAPOR: - Desenrotllar completament el cable abans - Aquesta funció...
  • Page 23: Tractament De Les Incrustacions Calcàries

    tjançant el comandament selector de tempera- l’agulles del rellotge, seguint les indicacions del tura. dibuix, pressionant al seu torn la peça cap a l’interior, fins a situar-se en el cadenat tancat. - Desendollar l’aparell de la xarxa elèctrica. Asseguri’s que una vegada col·locat el filtre, - Retirar l’aigua del dipòsit.
  • Page 24 - Het apparaat niet opbergen als het nog warm is. Stoomstrijkijzer - Als u het strijkijzer langdurig op de maxi- GEYSER ECO 2600, 2700, mumtemperatuur in de houder laat staan, kan het apparaat verkleuren. Dit heeft echter geen 2800, 3000 invloed op de werking van het apparaat.
  • Page 25 SPRAY: - De spray kan zowel bij droog strijken als bij strijken met stoom worden gebruikt. VULLEN MET WATER: - Druk op de waterverstuiver (A) om water op de - Als u de stoomfunctie wilt gebruiken is het nood- kleding te spuiten. zakelijk dat u eerst het reservoir met water vult.
  • Page 26 Draai het rechtsom en volg de aanwijzingen in de NA GEBRUIK VAN HET APPARAAT: afbeelding. Druk het onderdeel tegelijkertijd naar binnen toe, tot het overeenkomt met het gesloten - Kies de laagste stand (MIN) van de thermostaa- hangslot. tknop. Let erop dat het geplaatste filter niet UITSTEEKT - Koppel het apparaat los van het lichtnet.
  • Page 27: Sposób Użycia

    Polski niedostępnym dla dzieci i/lub osób o ogranic- zonych zdolnościach fizycznych, dotykowych lub mentalnych oraz nie posiadających Żelazko parowe doświadczenia lub znajomości tego typu urządzeń. GEYSER ECO 2600, 2700, - Nie umieszczać żelazka w pudełku, szafie etc. 2800, 3000 jeśli jest gorące. - Dłuższy pobyt włączonego żelazka w przegro- dzie może spowodować zmianę koloru prze- OPIS grody, ale nie wpływa na poprawne działanie A Przycisk spryskiwacza żelazka. B Przycisk wyrzutu pary - Dla właściwego działania urządzenia należy C Wylot wody utrzymywać powierzchnię stopy gładką, nie D Przycisk samooczyszczania prasować metalowych obiektów (takich jak E Kontrola temperatury guziki, suwaki, nie należy przesuwać żelazka po...
  • Page 28 NAPEŁNIANIE POJEMNIKA WODĄ: SPRYSKIWACZ: - Konieczne jest napełnienie pojemnika żelazka - Spryskiwacza można używać zarówno prasując wodą, aby prasować przy użyciu pary. na sucho jak i przy użyciu pary. - Otworzyć przykrywkę otworu pojemnika. - Należy przycisnąć przycisk spryskiwacza ( A ) aby rozpocząć spryskiwanie. - Napełnić pojemnik, nie przekraczając maksy- malnego poziomu MAX (Rys. 1). - Należy przycisnąć przycisk kilka razy jeśli rozpo- czyna się spryskiwanie po raz pierwszy w ciągu - Zamknąć przykrywkę otworu pojemnika. danego prasowania. SPOSÓB UŻYCIA: WYRZUT PARY: - Całkowicie rozwinąć kabel przed podłączeniem - Ta funkcja zapewnia dodatkowy wyrzut pary aby urządzenia. wyeliminować szczególnie trudne zagniecenia. - Podłączyć urządzenie do prądu. - Należy przycisnąć przycisk wyrzutu pary ( B ). I - Przekręcić pokrętło regulacji temperatury, aż zaczekać kilka sekund aż para zmiękczy włókna do umieszczenia go w pozycji odpowiadającej tkaniny, zanim ponownie przyciśnie się przycisk żądanej temperaturze. wyrzutu pary. Aby para miała odpowiednią - Nie należy prasować w temperaturach wyższych jakość nie zaleca się przyciskanie go więcej niż niż wskazane do odpowiednich rodzajów tkanin. trzykrotnie. ● Temperatura odpowiednia dla tkanin synte- tycznych (Poliester, Nylon…). - Należy przycisnąć przycisk kilka razy jeśli rozpo- ●● Temperatura odpowiednia dla jedwabiu, czyna się spryskiwanie po raz pierwszy w ciągu wełny.
  • Page 29: Funkcja Samoczyszczenia

    Geyser ECO 2800 do ruchu wskazówek zegara, aż do oporu, gdy PO ZAKOŃCZENIU KORZYSTANIA Z strzałka ustawi się na otwartej kłódce (ok. 180), i URZĄDZENIA: pociągnąć go do tyłu. - Wybrać pozycję temperatury minimalnej (MIN) 2. Aby umieścić go z powrotem, dopasować używając pokrętła regulacji temperatury. strzałkę z otwartą kłódką i przekręcić w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, zgodnie - Wyłączyć urządzenie z sieci elektrycznej. z instrukcją na rysunku, naciskając na niego do - Wylać wodę ze zbiornika. środka, aż ustawi się na na zamkniętej kłódce - Wyczyścić urządzenie. Upewnić się, że po umieszczeniu filtra, NIE WYSTAJE on poza tylną część urządzenia. W CZYSZCZENIE przeciwnym razie, oznacza to, że jest on umiesz- - Odłączyć urządzenie z sieci i pozostawić aż do czony nieprawidłowa i woda będzie wypływała ze zbiornika. ochłodzenia przed przystąpieniem do jakiegoko- lwiek czyszczenia. *USUWANIE OSADU KAMIENNEGO: - Czyścić urządzenie wilgotną szmatką zwilżoną kilkoma kroplami detergentu i osuszyć go - Aby urządzenie doskonale działało, nie może później. ono mieć osadu wapnia czy magnezu, który pochodzi z wody o dużym stopniu twardości. - Nie używać do czyszczenia urządzenia rozpusz- czalników, produktów z czynnikiem PH takich - Aby uniknąć tego rodzaju problemu, zaleca się jak chlor, ani środków żrących.
  • Page 30 Ελληνικά από τα παιδιά ή/και τα άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας ή γνώσεων Σίδερο ατμού - Μην φυλάσσετε ούτε να μεταφέρετε τη συσκευή όσο είναι ακόμα ζεστή. GEYSER ECO 2600, 2700, - Η επί μακρό διατήρηση της μέγιστης 2800, 3000 θερμοκρασίας στο σίδερο όταν είναι στη θέση του, μπορεί να προκαλέσει αλλοιώσεις στο χρώμα του που δεν θα επηρεάσουν τη καλή ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ λειτουργία της συσκευής. A Διακόπτης ψεκασμού - Για τη σωστή λειτουργία, διατηρείτε την πλάκα B Κουμπί για επιπλέον ατμό πολύ λεία, μην την πιέζεται επάνω σε μεταλλικά C Έλεγχος της ροής του ατμού: αντικείμενα (για παράδειγμα στη σιδερώστρα, D Διακόπτης αυτοκαθαρισμού σε κουμπιά, σε φερμουάρ...) E Διακόπτης ρύθμισης της θερμοκρασίας - Προτείνεται η χρήση αποσταγμένου νερού, F Φωτεινή ένδειξη ειδικά εάν το νερό που χρησιμοποιείτε είναι G Φωτεινή ένδειξη αυτοαπενεργοποίησης * με οποιονδήποτε τρόπο ακάθαρτο ή είναι...
  • Page 31 με νερό για να μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε ΨΕΚΑΣΜΌΣ: ατμό. - Ο ψεκασμός μπορεί να χρησιμοποιείται τόσο - Ανοίξτε το καπάκι του στομίου γεμίσματος. κατά το ξηρό σιδέρωμα όσο και κατά το - Γεμίστε τη δεξαμενή, μην υπερβαίνοντας το σιδέρωμα με ατμό. επίπεδο MAX (Σχ. 1). - Πιέστε το κουμπί ψεκασμός ( A ) για να - Κλείστε το καπάκι του στομίου γεμίσματος. ενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουργία. - Για να ενεργοποιηθεί για πρώτη φορά αυτή η ΧΡΉΣΉ: λειτουργία, απαιτούνται επαναλαμβανόμενες - Ξετυλίξτε τελείως το καλώδιο πριν συνδέσετε τη πιέσεις του κουμπιού. συσκευή στο ρεύμα. - Συνδέσετε τη συσκευή στο ηλεκτρικό δίκτυο. ΕΠΙΠΛΕΌΝ ΑΤΜΌΣ: - Στρέψτε τον διακόπτη του θερμοστάτη μέχρι να - Αυτή η λειτουργία προσφέρει έξτρα ατμό για την φτάσει στη θέση που αντιστοιχεί στην επιθυμητή εξάλειψη ατίθασων τσαλακωμάτων. θερμοκρασία. - Πατήστε το κουμπί για επιπλέον ατμό (B). - Μην χρησιμοποιείτε θερμοκρασίες υψηλότερες Περιμένετε λίγα δευτερόλεπτα μέχρι ο ατμός να από αυτές που αναγράφονται στα είδη ένδυσης εισχωρήσει στις ίνες του ρούχου πριν πατήσετε που πρόκειται να σιδερωθούν. και πάλι το κουμπί. Για άριστη ποιότητα ατμού, μην πατήσετε παραπάνω από τρεις διαδοχικές ● Θερμοκρασία για συνθετικές ίνες φορές το κουμπί. (Πολυεστέρας, Νάιλον…). - Για να ενεργοποιηθεί για πρώτη φορά αυτή η ●● Θερμοκρασία για μετάξι, μαλλί.
  • Page 32 - Για να επιστρέψει στην κανονική λειτουργία συσκευή. απλώς μετακινήστε πάλι τη συσκευή. - Μετά από ένα λεπτό ή όταν αδειάσει η δεξαμενή, αφήστε το κουμπί του αυτοκαθαρισμού. * Διατίθεται μόνο στο μοντέλο ECO 3000 και - Αφήστε το σίδερο σε κάθετη θέση μέχρι να Geyser ECO 2800 κρυώσει. ΑΦΌΥ ΌΛΌΚΛΉΡΩΘΕΙ Ή ΧΡΉΣΉ ΤΉΣ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΉ ΤΌΥ ΦΙΛΤΡΌΥ ΚΑΤΑ ΤΩΝ ΣΥΣΚΕΥΉΣ: ΑΛΑΤΩΝ (ΣΧ.3) GEYSER ECO 3000 - Επιλέξτε τη θέση της ελάχιστης θερμοκρασίας (ΠΡΟΣΟΧΗ) Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει νερό (MIN) με τον διακόπτη επιλογής θερμοκρασίας. στη δεξαμενή. - Αποσυνδέσετε τη συσκευή από το ηλεκτρικό 1 Τοποθετημένο στη βάση της συσκευής, στρέψτε δίκτυο. το εξάρτημα κατά την αντίθετη φορά των δεικτών του ρολογιού μέχρι τέλους όπου το τοξάκι - Αφαιρέστε το νερό από τη δεξαμενή. συμπίπτει με το ανοιχτό λουκέτο (περίπου. 180º) - Καθαρίστε τη συσκευή και τραβήξτε το προς τα πίσω. ΚΑΘΑΡΙΌΤΉΤΑ 2 Για να το τοποθετήσετε και πάλι, φροντίστε να συμπέσει το τοξάκι με το ανοιχτό λουκέτο, και...
  • Page 33: Использование И Уход

    возможностями, а также тех, кто не знаком с правилами его использования. Паровой утюг - Не допускается хранить и перевозить электроприбор в горячем состоянии; GEYSER ECO 2600, 2700, - Если утюг оставлен в чехле при 2800, 3000 максимальной температуре на продолжительный период времени, это...
  • Page 34 чтобы прибор мог работать с паром. несколько раз, чтобы начать распыление. - Откройте крышку заливного горлышка. ИНТЕНСИВНЫЙ ВЫПУСК ПАРА: - Заполните резервуар, не превышая уровень MAX (Рис.1) - Эта функция обеспечивает подачу дополнительного пара для разглаживания Закройте крышку заливного горлышка. складок.
  • Page 35 - Отсоедините прибор от сети. 2 Чтобы снова вставить фильтр, выровняйте стрелку со знаком открытого замка и - вылейте воду из резервуара; поверните по часовой стрелке так, как - очистите прибор; показано на чертеже, одновременно нажимая внутрь, пока она не будет выровнена со ОЧИСТКА...
  • Page 36 Călcare cu abur rare, care nu va afecta funcţionarea aparatului. - Pentru a vă asigura că fierul de călcat GEYSER ECO 2600, 2700, funcţionează corespunzător, păstraţi faţa fierului 2800, 3000 netedă şi nu o loviţi de obiecte metalice (de exemplu, mese de călcat, nasturi, fermoare…)
  • Page 37: Călcare Uscată

    - Rotiţi butonul termostatului în poziţia temperaturii - Butonul de pulverizare trebuie apăsat în mod dorite. repetat pentru eliberarea primului jet. - Nu utilizaţi temperaturi mai mari decât cele indi- cate pe hainele care urmează să fie călcate. CĂLCAREA VERTICALĂ: ●...
  • Page 38 - Nu introduceţi niciodată aparatul în apă sau orice • La fiecare 12 săptămâni dacă apa este „foarte alt lichid, nu amplasaţi aparatul sub robinet. dură”. • La fiecare 18 săptămâni dacă apa este „dură”. FUNCŢIA DE AUTO-CURĂŢARE: - Pentru a face acest lucru, noi recomandăm - Este important să...
  • Page 39: Начин На Употреба

    Български или умствени възможности, или такива без опит и познания за боравене с него. - Не съхранявайте уреда, ако е все още топъл. Парна Ютия - Ако оставяте продължително време ютията GEYSER ECO 2600, 2700, на максимална температура в нейното място за съхранение, цвета на мястото може 2800, 3000 да се промени. Това не въздейства върху правилното функциониране на уреда. - За правилно използване, поддържайте ОПИСАНИЕ плочата за гладене добре полирана, не я A Спрей бутон поставяйте върху метални предмети (като B Бутон за парен удар например върху масата за гладене, копчета, C Контролер за регулиране на парата ципове...). D Бутон за автоматично почистване - Препоръчва се използването на дестилирана E Индикатор на температурата вода, особено ако водата с която разполагате F Светлинен индикатор не е чиста или е “твърда” (съдържаща G Светлинен индикатор за самоизключване* калций или магнезий).
  • Page 40 вода. СПРЕЙ: - Напълнете резервоара без да превишавате - Спреят може да се използва както при сухо, максималното ниво MAX (Фиг. 1). така и при парно гладене. - Затворете капака на отвора за пълнене на За да използвате тази функция, натиснете вода. спрей бутона (A). - За да използвате за първи път тази функция УПОТРЕБА: е необходимо неколкократното натискане на бутона. - Преди употреба развийте напълно захранващия кабел на уреда. ПАРЕН УДАР: - Включете уреда в електрическата мрежа. - Тази функция подава допълнителна пара за - Завъртете регулатора на температура докато премахването на трудните за гладене гънки. достигнете позицията която отговаря на желаната температура. Натиснете бутона за паров удар ( B ). Преди да натиснете отново бутона, моля изчакайте - Не използвайте температури по-високи няколко секунди за да може парата да от посочените върху етикета на дрехата/ проникне в тъканта на дрехите. За да дрехите за гладене. получите максимално качество на парата, ● Температура за синтетични тъкани моля всеки път да не използвате повече от (Полиестер, Найлон и т.н.). три последователни натискания. ●● Температура за коприна, вълна. - При използване на тази функция за първи ●●● Температура за памук. път, необходимо е бутонът да бъде натиснат Max температура за лен.
  • Page 41 настъпва след приблизително 8 минути, ако леко се движи. уредът не бъде поместен. - Пуснете бутона за автоматично почистване - За да се върнете към нормалната работа на след една минута или когато резервоара се уреда, просто трябва да го поместите. изпразни. - Оставете ютията във вертикално положение докато изстине. * Предлага се единствено с моделите Geyser ECO 3000 и Geyser ECO 2800 ПОДМЯНА НА ФИЛТЪРА ЗА КОТЛЕН КАМЪК (ФИГ. 3) GEYSER ECO 3000 СЛЕД ПРИКЛЮЧВАНЕ РАБОТАТА С УРЕДА, НАПРАВЕТЕ СЛЕДНОТО: (ВНИМАНИЕ) Уверете се, че в резервоара има вода. - Поставете регулатора на температура на минимум (MIN). 1 Застанете в задната част на уреда и завъртете докрай частта в посока, обратна - Изключете уреда от електрическата мрежа. на часовниковата стрелка, докато стрелката - Източете водата от резервоара. съвпадне с отворения катинар (около 180º) и - Почистете уреда.
  • Page 42 ‫التنظيف‬ .‫- افصل قابس الجهاز من التيار الكهربايئ واتركه يربد قبل البدء بأي عملية تنظيف‬ .‫- قم بتنظيف الجهاز بقطعة قامش مبللة ومرشبة ببضع قط ر ات من منظف ثم جففه‬ .‫- ال تستخدم مواد مذيبة وال منتجات بعنرص رقم هيدروجيني حاميض أو أسايس مثل القارص وال منتجات كاشطة لتنظيف الجهاز‬ .‫- ال...
  • Page 43 .‫افتح غطاء فوهة تعبئة املاء‬ ( ‫- امأل الخ ز ان مع م ر اعاة املستوى‬ Fig. MAX 1 .‫- أغلق غطاء فوهة تعبئة املاء‬ :‫االستعامل‬ .‫- انرش السلك بالكامل قبل توصيل القابس‬ .‫- أوصل قابس الجهاز بالتيار الكهربايئ‬ .‫- أدر أداة التحكم بتنظيم الح ر ارة حتى وضعها يف الوضع املناسب لدرجة الح ر ارة املطلوبة‬ .‫- ال...
  • Page 44 ‫مكواة بخارية‬ Geyser Eco 2600, 2700, 2800, 3000 ‫الوصف‬ ‫ زر رشاش‬A ‫ زر خفقة بخار‬B ‫ التحكم بتدفق البخار‬C ‫ زر التنظيف التلقايئ‬D ‫ منظم درجة الح ر ارة‬E ‫ مؤرش ضويئ‬F * ‫ مؤرش ضويئ للفصل التلقايئ‬G ‫ فوهة تعبئة املاء‬H ‫...
  • Page 45 Podrá encontrar el más cercano accediendo al Pour savoir lequel est le plus proche, vous pou- siguiente enlace web: http://taurus-home.com/ vez accéder au lien suivant : http://taurus-home. com/ También puede solicitar información relacionada poniéndose en contacto con nosotros por el telé- Vous pouvez aussi nous contacter pour toute fono que aparece al final de este manual.
  • Page 46 Μπορείτε επίσης να ζητήσετε πληροφορίες, επικοινωνώντας μαζί μας. Pode fazer o download deste manual de instruções e suas atualizações em http://taurus- Μπορείτε να «κατεβάσετε» από το διαδίκτυο home.com/ το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών και τις σχετικές ενημερώσεις του στο http://taurus-home.com/ Nederlands Русский...
  • Page 47: Български

    ‫عليك م ر اجعة أي‬ оторизирани сервизи. Най-близкия до Вас сервиз можете да .‫مركز من م ر اكزنا لخدمات املساعدة التقنية الرسمية‬ откриете на следния линк: http://taurus-home. ‫ميكنك العثور عىل األقرب عن طريق الدخول إىل ر ابط‬ com/ :‫املوقع التال‬...
  • Page 48 Gibraltar 11 Horse Barrack Lane, 54000, Gibraltar 00350 200 75397 / 00350 200 41023 Greece Sapfous 7-9, 10553, Athens +30 21 0373 7000 Guinea BP 206, GN, Conakry (224) 622204545 Hong Kong Unit H,13/F., World Tech Centre, Hong kong (852) 2448 0116 / 9197 3519 Hungary Késmárk utca 11-13, 1158, Budapest +36 1 370 4519...
  • Page 52 Avda. Barcelona, s/n 25790 Oliana Spain Rev: 27/07/2020...

Ce manuel est également adapté pour:

Geyser eco 2700Geyser eco 2800Geyser eco 3000

Table des Matières