Télécharger Imprimer la page

S+S Regeltechnik Thor II Serie Notice D'instruction page 30

Pressostat ⁄ convertisseur de pression et de pression différentielle,avec commutation multi gamme et sortie réglable en tout ou rien ou active, y compris kit de raccordement

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

r
Указания к продуктам
Установочная длина может быть любой. Выход напряжения защищен от короткого замыкания, приложение завышенного напряжения к выходу
напряжения выводит прибор из строя. Диапазоны давлений (диапазоны измерения) указаны на этикетке/табличке прибора. Попытка измере-
ния давления вне этих пределов ведет к погрешностям, повышенным отклонениям или может стать причиной выхода из строя измерительного
преобразователя давления.
– Внимание! При вводе кабеля следует обращать внимание на то, что его укладка под платой недопустима,
поскольку это может вести к перегибу и повреждению шланговых соединений.
– Входы для подключения давления «полярны», т.е. магистраль высокого давления должна подключаться к входу P+,
а магистраль низкого давления – к входу P–.
– При помощи подстроечного регулятора выходной сигнал может быть смещен на ± 10 % относительно конечного значения диапазона измерения.
За счет этого возможна компенсация дрейфа и «старения».
– При эксплуатации прибора вне рабочего диапазона, указанного в спецификации, гарантийные претензии теряют силу.
В качестве Общих Коммерческих Условий имеют силу исключительно наши Условия, а также действительные «Общие условия поставки продукции
и услуг для электрической промышленности» (ZVEI) включая дополнительную статью «Расширенное сохранение прав собственности».
Помимо этого, следует учитывать следующие положения:
– Перед установкой и вводом в эксплуатацию следует прочитать данное руководство; должны быть учтены все приведенные в нем указания!
– Подключение прибора должно осуществляться исключительно к безопасно малому напряжению и в обесточенном состоянии. Во избежание
повреждений и отказов (например, вследствие наводок) следует использовать экранированную проводку, избегать параллельной прокладки
токоведущих линий и учитывать предписания по электромагнитной совместимости.
– Данный прибор следует применять только по прямому назначению, учитывая при этом соответствующие предписания VDE (союза немецких
электротехников), требования, действующие в Вашей стране, инструкции органов технического надзора и местных органов энергоснабжения.
Надлежит придерживаться требований строительных норм и правил, а также техники безопасности и избегать угроз безопасности любого рода.
– Мы не несем ответственности за ущерб и повреждения, возникающие вследствие неправильного применения наших устройств.
– Ущерб, возникший вследствие неправильной работы прибора, не подлежит устранению по гарантии.
– Установка приборов должна осуществляться только квалифицированным персоналом.
– Действительны исключительно технические данные и условия подключения, приведенные в поставляемых с приборами руководствах по мон-
тажу и эксплуатации. Отклонения от представленных в каталоге характеристик дополнительно не указываются, несмотря на их возможность
в силу технического прогресса и постоянного совершенствования нашей продукции.
– В случае модификации приборов потребителем гарантийные обязательства теряют силу.
– Не разрешается использование прибора в непосредственной близости от источников тепла (например, радиаторов отопления) или созда-
ваемых ими тепловых потоков; следует в обязательном порядке избегать попадания прямых солнечных лучей или теплового излучения от
аналогичных источников (мощные осветительные приборы, галогенные излучатели).
– Эксплуатация вблизи оборудования, не соответствующего нормам электромагнитной совместимости (EMV), может влиять на работу приборов.
– Недопустимо использование данного прибора в качестве устройства контроля ⁄ наблюдения, служащего исключительно для защиты людей от
травм и угрозы для здоровья ⁄ жизни, а также в качестве аварийного выключателя устройств и машин или для аналогичных задач обеспечения
безопасности.
– Размеры корпусов и корпусных принадлежностей могут в определённых пределах отличаться от указанных в данном руководстве.
– Изменение документации не допускается.
– В случае рекламаций принимаются исключительно цельные приборы в оригинальной упаковке.
Перед установкой и вводом в эксплуатацию следует прочитать данное руководство; должны быть учтены все приведенные в нем указания!
НАПРЯЖЕНИЕ ПИТАНИЯ:
В качестве защиты от неправильного подключения рабочего напряжения в
данный вариант прибора интегрирован однополупериодный выпрямитель
или диод защиты от напряжения обратной полярности. В случае приборов,
рассчитанных на напряжение 0 – 10 В, этот встроенный выпрямитель до-
пускает также эксплуатацию при питании напряжением переменного тока.
Выходной сигнал следует снимать измерительным прибором. Выходное
напряжение при этом измеряется относительно нулевого потенциала (0 В)
входного напряжения!
Если прибор запитывается напряжением постоянного тока, следует исполь-
зовать вход рабочего напряжения UB+ (для питания напряжением 15...36 В
постоянного тока) и UB–
GND (в качестве соединения через корпус)!
Если для питания нескольких приборов используется напряжение
24 В переменного тока, необходимо следить за тем, чтобы все
положительные входы рабочего напряжения (+) полевых устройств
были соединены друг с другом. Это относится также ко всем
отрицательным
входам
рабочего
потенциала (синфазное подключение полевых устройств). Все выходы
полевых устройств должны относиться к одному потенциалу!
Подключение питающего напряжения одного из полевых устройств с
неверной полярностью ведёт к короткому замыканию напряжения
питания. Ток короткого замыкания, протекающий через данное
устройство, может привести к его повреждению.
Следите за правильностью проводки!
напряжения
(–)
=
опорного
Схема соединения
Power supply
AC 24V~
0V
DC 15-36V = GND
Схема соединения
Power supply
AC 24V~
0V
DC 15-36V = GND
30
Одиночное подключение
Circuitry
V
Параллельное подключение
Circuitry
Circuitry

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Premasgard 1140Premasreg 1141