Table des Matières

Publicité

Liens rapides

IMF10096
®
POWER MIG 256
Juillet, 2011
11780, 11781
S'applique aux machines dont le numéro de code est :
For use with machine Code Numbers
La sécurité dépend de vous
Le matériel de soudage et de
coupage à l'arc Lincoln est
conçu et construit en tenant
compte de la sécurité. Toutefois,
la sécurité en général peut être
accrue grâce à une bonne instal-
lation... et à la plus grande pru-
dence de votre part. NE PAS
INSTALLER, UTILISER OU
RÉPARER
CE
MATÉRIEL
SANS AVOIR LU CE MANUEL
ET
LES
MESURES
DE
SÉCURITÉ QU'IL CONTIENT.
Et, par dessus tout, réfléchir
avant d'agir et exercer la plus
grande prudence.
MANUEL DE LʼOPÉRATEUR
Copyright © Lincoln Global Inc.
• World's Leader in Welding and Cutting Products •
• Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide •
Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Lincoln Electric POWER MIG 256

  • Page 1 IMF10096 ® POWER MIG 256 Juillet, 2011 11780, 11781 S’applique aux machines dont le numéro de code est : For use with machine Code Numbers La sécurité dépend de vous Le matériel de soudage et de coupage à l'arc Lincoln est conçu et construit en tenant...
  • Page 2 MERCI D’AVOIR SÉLEC- TIONNÉ UN PRODUIT DE QUALITÉ DE MAINTENEZ VOTRE TÊTE À L’ÉCART DE LA FUMÉE. LINCOLN ELEC TRIC. NE PAS trop s’approcher de l’arc. Utiliser des verres correcteurs si nécessaire afin de rester à une distance raisonnable de l’arc. LIRE et se conformer à...
  • Page 3 E205 « Sécurité au soudage à l’arc » est disponible 2.b. Les CEM peuvent interférer avec certains pacemakers, et les auprès de Lincoln Electric Company, 22801 St. Clair Avenue, soudeurs portant un pacemaker doivent consulter un médecin Cleveland, Ohio 44117-1199.
  • Page 4 SÉ URITÉ UNE DÉCHARGE LES RAYONS DE L'ARC ÉLECTRIQUE PEUT TUER. PEUVENT BRÛLER 3.a. Les circuits d’électrode et de retour (ou de 4.a. Utiliser un masque avec le filtre et les protège-lentilles appropriés terre) sont électriquement « chauds » lorsque pour protéger vos yeux contre les étincelles et les rayons de l’arc la machine à...
  • Page 5 SÉ URITÉ LE SOUDAGE ET LES LA BOUTEILLE PEUT EXPLOSER ÉTINCELLES DE SI ELLE EST ENDOMMAGÉE COUPAGE PEUVENT 7.a. Utiliser uniquement des bouteilles de gaz CAUSER UN INCENDIE comprimé contenant le gaz de protection OU UNE EXPLOSION. correct pour le processus utilisé ainsi que des régulateurs fonctionnant correctement conçus pour le gaz et la pression utilisés.
  • Page 6 SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ 6. Eloigner les matériaux inflammables ou les recouvrir afin de prévenir tout risque dʼincendie dû aux étincelles. Pour votre propre protection lire et observer toutes les instructions et les précautions de sûreté specifiques qui parraissent dans ce 7.
  • Page 7: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES Page ________________________________________________________________________ Installation .......................Section A Spécifications Techniques ..................A-1 Mesures De Sécurité .....................A-2 Déballage De La Power Mig® 256 ................A-2 Emplacement......................A-2 Puissance Dʼentrée, Mise À La Terre Et Diagrammes De Connexion...A-2, A-3 Branchements De Polarité De Sortie..............A-3 Installation Du Pistolet Et Du Câble...............A-3 Écran De Gaz Inerte ....................A-4 Réceptacles De Puissance Auxiliaire ..............A-4 Installation De Coil Claw™...
  • Page 8 TABLE DES MATIÈRES Page ________________________________________________________________________ Entretien ......................Section D Mesures De Sécurité .....................D-1 Entretien Général ....................D-1 Rouleaux Conducteurs Et Plaques Guides ............D-1 Installation De La Pointe De Contact Et De La Buse De Gaz .......D-1 Tubes De Pistolet Et Buses...................D-1 Nettoyage Du Câble Du Pistolet................D-1 Retrait Et Changement De La Gaine..............D-2 Instructions De Retrait, Installation Et Ébarburage De La Gaine Pour MAGNUM®...
  • Page 9: Installation

    INSTALLATION SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES – POWER MIG ® ENTRÉE – UNIQUEMENT MONOPHASÉE Tension / Phase / Fréquence Standard Courant dʼEntrée @ 200 Amp de Sortie Nominale Courant dʼEntrée @ 250 Amp de Sortie Nominale 208/230/1/60 Hz *47/44 Amps *56/52 Amps 230/460/575/1/60 Hz 41/20/16 Amps 50/24/19 Amps SORTIE NOMINALE...
  • Page 10: Mesures De Sécurité

    INSTALLATION Lire la section dʼ« Installation » dans sa totalité PUISSANCE DʼENTRÉE, MISE À LA avant de commencer lʼinstallation. TERRE ET DIAGRAMMES DE CONNEXION MESURES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels. LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels. •...
  • Page 11: Branchements De Polarité De Sortie

    INSTALLATION BRANCHEMENTS DE POLARITÉ DE SORTIE 3. La POWER MIG modèle 208/230 volts 60 Hz est livrée avec un câble dʼentrée de 10 ft. et une prise branchée Telle quʼelle est livrée par lʼusine, la soudeuse est sur la soudeuse. Acheter un réceptacle et le monter branchée pour la polarité...
  • Page 12: Écran De Gaz Inerte

    INSTALLATION 7. En se tenant sur le côté, ouvrir doucement la ÉCRAN DE GAZ INERTE soupape du cylindre une fraction de tour. Lorsque lʼaigu- [Pour Procédés de Soudage à lʼArc Gaz – Métal (GMAW)] ille de la jauge de pression de la bouteille cesse de bouger, ouvrir à...
  • Page 13: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT Lire la section de « Fonctionnement » dans sa totalité avant de faire fonction- ner la POWER MIG® 256. AVERTISSEMENT LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels. • Ne pas toucher les pièces sous ali- mentation électrique ou les électrodes les mains nues ou avec des vêtements humides.
  • Page 14: Description Du Produit

    FONCTIONNEMENT DESCRIPTION DU PRODUIT LIMITES La POWER MIG® 256 est une soudeuse à lʼarc complète à La POWER MIG® 256 ne fonctionne pas de manière tension constante c.c. semi-automatique fabriquée satisfaisante si elle est alimentée par un système de conformément aux spécifications NEMA. Elle combine une générateur portable ou pour usine.
  • Page 15: Pièces De Conversion De La Taille Du Fil

    FONCTIONNEMENT Les rouleaux conducteurs installés sur la POWER MIG® 256 Pour faire des soudures `tampons, percer des trous de 3/16" possèdent deux rainures, lʼune pour les fils électrodes en (5 mm) dans la tôle supérieure. Régler le contrôle de Acier Solide de 0,035" (0,9mm) et lʼautre pour les fils de Temporisation sur environ 1,2 seconde et établir la 0,045"...
  • Page 16: Pour Faire Démarrer La Soudeuse

    FONCTIONNEMENT CHARGEMENT DES TAMBOURS DE FIL – FIGURE B.3 READI-REELS, BOBINES OU ROULEAUX ADAPTATEUR 2 IN.D. EXT. RESSORT DE RETENUE Pour monter un ensemble Readi-Reel de 30 lb (14 kg) (en utilisant lʼAdaptateur Readi-Reel K363-P en Plastique Moulé) : COLLIER DE (Voir la Figure B.3) RETENUE GOUPILLE...
  • Page 17: Alimentation Du Fil Dʼélectrode

    FONCTIONNEMENT ALIMENTATION DU FIL DʼÉLECTRODE Le bras de pression contrôle la quantité de force que les rouleaux conducteurs exercent sur le fil. Un ajuste- ment approprié des deux bras de pression permet un AVERTISSEMENT meilleur soudage. Pour de meilleurs résultats, régler les deux bras de pression sur la même valeur.
  • Page 18: Configuration Du Galet Dʼentraînement

    FONCTIONNEMENT CONFIGURATION DU GALET DʼENTRAÎNEMENT 5. Dévisser la vis dʼassemblage à six pans creux qui (Voir la Figure B.5) maintient la barre du connecteur contre le coussinet du pistolet. Changement du Coussinet Récepteur de Pistolet Important : Ne pas essayer de retirer complète- AVERTISSEMENT ment la vis dʼassemblage à...
  • Page 19: Réalisation Dʼune Soudure

    FONCTIONNEMENT COMMENT ÉVITER LES PROBLÈMES DʼALIMENTATION DU FIL RÉALISATION DʼUNE SOUDURE Les problèmes dʼalimentation du fil peuvent être évités en suivant les 1. Vérifier que la polarité de lʼélectrode soit correcte pour le procédé procédures suivantes de maniement du pistolet: utilisé, puis placer lʼinterrupteur de puissance sur la position MARCHE.
  • Page 20: Protection Contre Les Surcharges Thermiques De Soudage

    FONCTIONNEMENT PROTECTION CONTRE SURCHARGES THERMIQUES DE SOUDAGE La POWER MIG® 256 est équipée de thermostats protecteurs intégrés qui répondent aux températures excessives. Ils ouvrent les circuits de sortie de lʼalimentation du fil et de la soudeuse si la machine dépasse la température maximale de fonctionnement sûr à...
  • Page 21: Accessoires

    ACCESSOIRES KITS DE ROULEAUX CONDUCTEURS ENSEMBLES ALTERNATIFS PISTOLET MAGNUM GMAW ET CÂBLE Se reporter au Tableau C.1 pour connaître les divers kits de rouleaux conducteurs disponibles pour la POWER MIG® 256. Lʼarticle en caractère gras fait Lʼensemble suivant de pistolet Magnum® PRO 250L et câble partie des fournitures de la POWER MIG®...
  • Page 22: Connexion Du Pistolet Àbobine Sur La Power Mig® 256

    ACCESSOIRES CONNEXION PISTOLET À ATTENTION BOBINE SUR LA POWER MIG® 256 (Voir la Figure C.1) La fermeture de lʼune des deux gâchettes de pistolet met lʼélectrode des deux pistolets sous alimentation électrique. Vérifier que le pistolet inutilisé soit positionné de sorte que 1.
  • Page 23: Souder Avec Le Pistolet Àbobine Magnum Sg

    ACCESSOIRES 4. Les réglages de procédures ci-dessous pour lʼAluminium 4043 peu- Voir la procédure suivante pour régler la Vitesse de vent être utilisés comme réglages de départ pour réaliser des essais Dévidage avec le Pistolet à Bobine Magnum SG: de soudures permettant de déterminer les réglages définitifs : Affichage Vitesse Registre Approximatif de Vitesse de Dévidage...
  • Page 24: Entretien

    ENTRETIEN MESURES DE SÉCURITÉ 3. Si des buses emboîtables et ajustables en option sont utilisées.(Se reporter au site www.lincoln- electric.com) AVERTISSEMENT • Vérifier que lʼisolant de la buse soit vissé à fond sur LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels. le tube du pistolet et quʼil ne bloque pas les orifices à gaz du diffuseur.
  • Page 25: Retrait Et Changement De La Gaine

    ENTRETIEN 5. Obtenir une assise complète de la gaine dans le RETRAIT ET CHANGEMENT DE LA connecteur. Serrer la vis de réglage sur le con- GAINE necteur de câble en laiton. A ce moment-là, le dif- fuseur de gaz ne doit pas être installé sur lʼex- NOTE: le changement de la gaine pour une taille de fil trémité...
  • Page 26: Démontage De La Poignée Du Pistolet

    ENTRETIEN DÉMONTAGE DE LA POIGNÉE DU PISTOLET Une inspection ou un entretien des pièces internes de la poignée du pistolet peut être réalisée en cas de besoin. La poignée du pistolet se compose de deux moitiés maintenues ensemble au moyen dʼun collier à...
  • Page 27: Dépannage

    Simplement suivre la procé- une Cause Possible ; en général elle spécifie de con- dure en trois étapes décrite ci-après. tacter le concessionnaire autorisé de Service sur le Terrain Lincoln Electric le plus proche. Étape LOCALISER PROBLÈME (SYMPTÔME).
  • Page 28 Service sur le Terrain quʼon nʼa pas tiré sur la gâchette du défectueux. Le réparer ou le rem- Lincoln Electric le plus proche. pistolet (elle nʼest pas activée). placer. 2. Si le problème persiste lorsque lʼensemble du pistolet est retiré de la machine, le problème se trouve à...
  • Page 29 Service sur le Terrain 5. Lʼélectrode peut être rouillée ou Lincoln Electric le plus proche. sale. 6. Vérifier que la pointe de contact ne soit pas endommagée ni incorrecte.
  • Page 30 2. Si le solénoïde de gaz agit (click) autorisé de Service sur le Terrain lorsquʼon tire sur la gâchette, il Lincoln Electric le plus proche. peut y avoir une obstruction dans la ligne dʼalimentation du gaz. 3. Lʼensemble du câble du pistolet est défectueux.
  • Page 31 DIAGRAMMES DE CÂBLAGE POWER MIG ®...
  • Page 32 DIAGRAMMES DE CÂBLAGE POWER MIG ®...
  • Page 33 SCHÉMA DIMENSIONNEL POWER MIG ®...
  • Page 34 NOTES...
  • Page 35 NOTES...
  • Page 36 Do not touch electrically live parts or Keep flammable materials away. Wear eye, ear and body protection. • • • WARNING electrode with skin or wet clothing. Insulate yourself from work and • ground. Spanish No toque las partes o los electrodos Mantenga el material combustible Protéjase los ojos, los oídos y el •...
  • Page 37 Keep your head out of fumes. Turn power off before servicing. Do not operate with panel open or • • • WARNING Use ventilation or exhaust to guards off. • remove fumes from breathing zone. Spanish Los humos fuera de la zona de res- •...
  • Page 38 • World's Leader in Welding and Cutting Products • • Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide • Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com...

Ce manuel est également adapté pour:

1178011781

Table des Matières