Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30

Liens rapides

TTK 100 S
DE
EN FR
IT
NL ES
PT
INT
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
ISTRUZIONI PER L'USO
BEDIENINGSHANDLEIDING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Trotec TTK 100S

  • Page 1 TTK 100 S EN FR NL ES BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING MANUAL MANUEL D‘UTILISATION ISTRUZIONI PER L‘USO BEDIENINGSHANDLEIDING MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES...
  • Page 2: Table Des Matières

    Dokument wurde mit der gebotenen Sorgfalt erarbei- tet. Wir übernehmen keinerlei Haftung für Fehler oder Symbole ® Auslassungen. © TROTEC Gefahr durch elektrischen Strom! Weist auf Gefahren durch elektrischen Strom hin, die zu Verletzungen bis hin zum Tod führen können.
  • Page 3: Informationen Über Das Gerät

    Das Gerät ermöglicht eine Absenkung der relativen Informationen über das Gerät Luftfeuchtigkeit auf bis zu ca. 40 %. Es dient als zu- sätzliche Hilfe bei der Trocknung nasser Wäsche oder Gerätebeschreibung Kleidung in Wohn- oder Arbeitsräumen. Aufgrund der Mithilfe des Kondensationsprinzips sorgt das Gerät für im Betrieb entwickelten Wärmeabstrahlung kann die eine automatische Luftentfeuchtung von Räumen.
  • Page 4: Technische Daten

    Technische Daten Parameter Wert Modell TTK 100 S Entfeuchterleistung, max. 30 l / 24 h Betriebstemperatur 5-35 °C Arbeitsbereich relative Luftfeuchtigkeit 40-100 % Luftleistung, max. 200 m³/h Elektroanschluss 230 V / 50 Hz Leistungsaufnahme, max. 670 W Absicherung bauseits 10 A Kondensatbehälter 4,3 l Kältemittel...
  • Page 5: Sicherheit

    Öffnen zwecks aus. Vermeiden Sie elektrische Überlast. Gehäuses erfordern, dürfen nur von Fachbetrieben ® für Kälte- und Klimatechnik oder von TROTEC • Transportieren Sie das Gerät ausschließlich auf- durchgeführt werden. recht und mit entleerten Kondensatbehälter. • Entsorgen Sie das angesammelte Kondensat. Trin- Restgefahren ken Sie es nicht.
  • Page 6: Verhalten Im Notfall

    Vorsicht! • ggf. mit einer Kunststoffhülle vor eindringendem Staub geschützt. Um Beschädigungen am Gerät zu vermei- den, betreiben Sie das Gerät niemals • Die Lagertemperatur entspricht dem in Kapitel ohne eingesetzten Luftfilter! "Technische Daten" angegebenen Bereich für die Betriebstemperatur. Gefahr! Von diesem Gerät können Gefahren aus- Bedienung gehen, wenn es von nicht eingewiesenen...
  • Page 7: Bedienelemente

    • Bei der Aufstellung des Gerätes insbesondere in Inbetriebnahme nassen Bereichen wie Waschküchen, Bädern oder Hinweise zum Betrieb ähnlichem, sichern Sie das Gerät bauseits über • Öffnen Sie die obere Luftauslassklappe (1). An- eine den Vorschriften entsprechende Fehlerstrom- dernfalls wird der Überhitzungsschutz aktiviert Schutzeinrichtung (RCD = Residual Current pro- und das Gerät ausgeschaltet.
  • Page 8 Betriebsart "Permanentbetrieb" Leeren des Kondensatbehälters Das Gerät entfeuchtet die Luft kontinuierlich und un- abhängig vom Feuchtegehalt. Betriebsart "Abtauautomatik" Die in der Raumluft enthaltene Feuchtigkeit konden- siert bei Abkühlung und überzieht, abhängig von der Lufttemperatur und der relativen Luftfeuchtigkeit, die Verdampferlamellen mit Eis. Die Abtauautomatik schaltet bei Bedarf den Abtauzyklus ein.
  • Page 9 Betrieb mit Schlauch am Außerbetriebnahme Kondensatanschluss 1. Schalten Sie das Gerät am Netzschalter aus (sie- he Kapitel "Bedienelemente"). 2. Berühren Sie den Netzstecker nicht mit feuchten oder nassen Händen. 3. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteck- dose. 4. Entleeren Sie den Kondensatbehälter und wi- schen Sie ihn mit einem sauberen Tuch trocken.
  • Page 10: Fehler Und Störungen

    Bringen Sie das Gerät zur Reparatur zu einem Fachbe- ® • Kontrollieren Sie die Raumtemperatur. Der trieb für Kälte- und Klimatechnik oder zu TROTEC Arbeitsbereich des Gerätes liegt zwischen 5 und 35 °C. • Stellen Sie sicher, dass die relative Luftfeuchtig- keit den technischen Daten entspricht (min.
  • Page 11: Wartung

    Wartung Wartungsintervalle vor jeder Inbe- mindestens mindestens mindestens Wartungs- und Pflegeintervall bei Bedarf triebnahme alle 2 Wochen alle 4 Wochen Jährlich Kondensatbehälter leeren Ansaug- und Ausblasöffnungen auf Verschmut- zungen und Fremdkörper prüfen, ggf. reinigen Außenreinigung Sichtprüfung des Geräteinneren auf Verschmut- zungen Ansauggitter und Luftfilter auf Verschmutzungen und Fremdkörper prüfen, ggf.
  • Page 12 4. Wenn Sie eine dichte Staubschicht erkennen, las- sen Sie das Geräteinnere von einem Fachbetrieb ® für Kälte- und Klimatechnik oder von TROTEC reinigen. 5. Setzen Sie den Luftfilter wieder ein. A - 11 Bedienungsanleitung – Luftentfeuchter TTK 100 S...
  • Page 13 Reinigung der Lufteinlässe und des Luftfilters Vorsicht! Vergewissern Sie sich vor dem Wieder- einsetzen des Luftfilters, dass dieser un- beschädigt und trocken ist! A - 12 Bedienungsanleitung – Luftentfeuchter TTK 100 S...
  • Page 14 Ersatzteilübersicht und Ersatzteilliste Ersatzteil Hinweis! base pan Die Positionsnummern der Ersatzteile unterscheiden sich von den in der Bedienungsanleitung verwendeten Positions- wheels nummern der Bauteile. compressor rubber suction pipe drainage pipe plate electric capacitor metal fixture fixture microswitch drainage pan evaporator condenser Y tube capillary tube...
  • Page 15: Entsorgung

    IEC 62233:2005 ozonneutralen Kältemittel betrieben (siehe Kapitel "Technische Daten"). Entsorgen Sie das im Gerät be- Hersteller: findliche Kältemittel/Öl-Gemisch sachgerecht ent- Trotec GmbH & Co. KG Telefon: +49 2452 962-400 sprechend der nationalen Gesetzgebung. Grebbener Straße 7 Fax: +49 2452 962-200 D-52525 Heinsberg E-Mail: info@trotec.de...
  • Page 16: Legal Notice

    Warns of a hazard which can lead to per- sonal injury. Caution! Warns of a hazard which can lead to da- mage to property. The current version of the operating manual can be found at: www.trotec.de B - 1 Operating Manual - Dehumidifier TTK 100 S...
  • Page 17: Information About The Device

    Device depiction Information about the device Description of the device This device uses the principle of condensation to automatically dehumidify rooms. The fan sucks damp room air through the rear air inlet (5), via the air filter, the evaporator and the con- denser located behind it.
  • Page 18: Technical Data

    Technical data Parameters Values Model TTK 100 S Dehumidifying capacity, max. 30 l / 24 h Operating temperature 5-35 °C Working range for relative humidity 40-100 % Volume of airflow, max. 200 m³/h Electric connection 230 V / 50 Hz Power consumption, max.
  • Page 19: Safety

    The device is not suitable for drying rooms and areas ® TROTEC after water damages from burst pipes or flooding. Residual risks Hazardous electric current!
  • Page 20: Transport

    • with a plastic cover to protect it from invasive dust, Caution! if necessary. To avoid damages to the device, never • The storage temperature is the same as the range operate the device without an air filter in- given for the operating temperature in the chapter serted! "Technical Data".
  • Page 21: Operating Elements

    • When positioning the device in wet areas such as Start procedure laundries, bath rooms or the like, secure the de- Notes regarding operation vice locally with an RCD (Residual Current protec- • Open the upper air outlet flap (1). Otherwise, the tive Device) which complies with the appropriate overheating protection is activated and the device regulations.
  • Page 22 "Continuous" operation mode Emptying the condensation tank The device dehumidifies the air constantly and re- gardless of the amount of humidity in the air. "Automatic defrost" operation mode Upon cooling, the moisture in the room air condenses and covers the evaporator fins with ice, regardless of the air temperature and the relative humidity.
  • Page 23: Shut Down Procedure

    Operation with hose attached to the Shut down procedure condensation plug 1. Switch off the device at the mains switch (see chapter "Operating elements"). 2. Do not touch the mains plug with wet or damp hands. 3. Remove the mains plug from the mains socket. 4.
  • Page 24: Errors And Faults

    (see chapter "Maintenance"). If your condenser is dirty, have it cleaned by a specialist company for ® cooling and air-conditioning or by TROTEC The device is loud or vibrates; condensation leaks: • Check whether the device is standing upright and on an even surface.
  • Page 25: Maintenance

    Maintenance Maintenance intervals Before every When neces- At least every At least every At least Maintenance and care interval start sary 2 weeks 4 weeks annually empty condensation tank check air inlets and outlets for dirt and foreign objects and clean if necessary clean housing visually check whether the inside of the device is dirty...
  • Page 26 4. If you see a thick layer of dust, have the inside of the device cleaned by a specialist company for ® cooling and air-conditioning or by TROTEC 5. Put the air filter back in. B - 11 Operating Manual - Dehumidifier TTK 100 S...
  • Page 27 Cleaning the air inlets and the air filter Caution! Before reinserting the air filter, ensure that it is dry and is not damaged! B - 12 Operating Manual - Dehumidifier TTK 100 S...
  • Page 28 Overview and list of spare parts No. Spare part Note! base pan The position numbers of the spare parts differ from those describing the positions of other parts mentioned in this ope- wheels rating manual. compressor rubber suction pipe drainage pipe plate electric capacitor metal fixture...
  • Page 29: Disposal

    The device uses an environmentally friendly and ozo- ne-neutral refrigerant (see chapter "Technical Data"). Manufacturer: Dispose of the refrigerant/oil mixture appropriately Trotec GmbH & Co. KG Phone: +49 2452 962-400 and according to the national regulations. Grebbener Straße 7 Fax:...
  • Page 30 Nous déclinons toute Symboles responsabilité pour des erreurs ou des omissions. Danger électrique! ® © TROTEC Indique un risque immédiat dû au courant électrique pouvant entraîner des blessu- res graves, voire la mort. Danger! Indique un risque immédiat pouvant pro-...
  • Page 31: Informations Sur L'appareil

    En option, l'eau condensée peut être évacuée par un Informations sur l'appareil flexible branché au raccord de condensat (3). L'appareil permet une réduction de l'humidité d'air re- Description de l'appareil lative à environ 40%. Il sert également d'appareil L'appareil assure une déshumidification de l'air en- d'appoint pour sécher le linge ou les vêtements mou- tièrement automatique et selon le principe de conden- illés dans des pièces d'habitation ou de travail.
  • Page 32: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Paramètre Valeur Modèle TTK 100 S Capacité de déshumidification, max. 30 l / 24 h Température de service 5-35 °C Humidité relative de référence 40-100 % Débit d'air, max. 200 m³/h Alimentation électrique 230 V / 50 Hz Puissance absorbée, max.
  • Page 33: Sécurité

    Il y a un risque d'infection! technique frigorifique et climatique ou par la ® société TROTEC L'appareil n'est pas adapté à l'assèchement de pièces et de surfaces suite à des dégâts d'eau provoqués par une rupture de tuyau ou des crues.
  • Page 34: Transport

    Risques résiduels Veuillez respecter les consignes suivantes après chaque transport: Danger électrique! 1. Installez l'appareil debout après l'avoir trans- Tout travail au niveau des composants porté. électriques est à dispenser exclusive- 2. Veuillez attendre une heure avant de mettre en ment par une entreprise spécialisée! service l'appareil.
  • Page 35: Eléments De Commande

    Eléments de commande 9 10 N° Elément de commande Voyant de dégivrage (jaune) Voyant de réservoir de récupération des condensats (rouge) Voyant de fonctionnement (vert) • Il faut installer l’appareil de façon stable et dans Interrupteur d'alimentation; Commutateur rotatif pour sélectionner le niveau de fonc- une position horizontale.
  • Page 36: Mise En Service Consignes D'utilisation

    Mise en service Mode fonctionnement "Fonctionnement continu" Consignes d'utilisation L'appareil déshumidifie l'air en continu et indépen- • Ouvrez la trappe de sortie d'air supérieure (1). damment de l'humidité ambiante. Sinon, la protection thermique se déclenche, et l'appareil s'éteint. Mode fonctionnement "Dégivrage •...
  • Page 37: Vidage Du Récupérateur De Condensats

    Vidage du récupérateur de condensats Fonctionnement avec le flexible connecté au raccord de condensat 1/2 pouce C - 8 Manuel d’utilisation – Déshumidificateur TTK 100 S...
  • Page 38: Mise Hors Service

    Mise hors service 1. Mettez l'appareil hors service par l'intermédiaire de l'interrupteur d'alimentation (voir le chapitre "Eléments de commande"). 2. Ne touchez jamais la fiche d'alimentation avec des mains humides ou mouillées. 3. Retirez la fiche d'alimentation de la prise secteur . 4.
  • Page 39: Défauts Et Pannes

    • Vérifiez si les entrées d'air et le filtre à air sont en- ® et climatique ou par la société TROTEC crassés. Retirez les encrassements. • Vérifiez l'intérieur de l'appareil et notamment le L'appareil est en service, mais sans condensation: ventilateur, le carter de ventilateur, l'évaporateur...
  • Page 40: Maintenance

    Maintenance Intervalles de maintenance Au moins une Au moins une Avant chaque En cas de Au moins une Intervalle de maintenance et d'entretien semaine sur semaine sur mise en service besoin fois par an deux quatre Vider le réservoir de récupération des condensats Contrôler les ouvertures d'aspiration et de sortie pour détecter des encrassements ou des corps étrangers, nettoyer le cas échéant...
  • Page 41: Activités Avant De Lancer Les Travaux De Maintenance

    ® société TROTEC midifier le chiffon. C - 12 Manuel d’utilisation – Déshumidificateur TTK 100 S...
  • Page 42 Nettoyage des entrées d'air et du filtre à air Avertissement! Avant de remettre en place le filtre à air, veuillez vous assurer que celui-ci est in- tact et sec! C - 13 Manuel d’utilisation – Déshumidificateur TTK 100 S...
  • Page 43 Nomenclature et liste des pièces de rechange N° Pièce de rechange Indication! base pan Les numéros de repérage des pièces de rechange sont diffé- rents des numéros de repérage des composants utilisés wheels dans le manuel d'utilisation. compressor rubber suction pipe drainage pipe plate electric capacitor...
  • Page 44: Elimination Des Déchets

    (voir chapitre "Caractéristiques techniques"). Il faut évacuer le Fabricant: mélange de réfrigérant/ huile compris dans l’appareil Trotec GmbH & Co. KG de manière appropriée et conformément à la législati- Grebbener Straße 7 on nationale en vigueur.
  • Page 45: Indicazioni Legali

    Pericolo! Indica i pericoli che possono danneggiare le persone. Attenzione! Indica i pericoli che possono danneggiare i materiali. L'attuale versione delle istruzioni per l'uso si trovano sul sito: www.trotec.de Istruzioni per l’uso – Deumidificatore TTK 100 S...
  • Page 46: Informazioni Relative All'apparecchio

    Opzionalmente è possibile scaricare l'acqua conden- Informazioni relative all'apparecchio sata con l'aiuto di un tubo flessibile collegato all'allac- cio del condensato (3). Descrizione dell'apparecchio L'apparecchio consente di abbassare l'umidità de- Con l'aiuto del principio di condensazione, l'apparec- ll'aria relativa fino a un 40 % circa. L'apparecchio ser- chio fornisce una deumidificazione automatica degli ve come supporto aggiuntivo per l'asciugatura di ambienti interni.
  • Page 47: Dati Tecnici

    Dati tecnici Parametro Valore Modello TTK 100 S Potenza del deumidificatore, max. 30 l / 24 h Temperatura di esercizio 5-35 °C Area di lavoro della relativa umidità dell'aria 40-100 % Potenza dell'aria, max. 200 m³/h Collegamento elettrico 230 V / 50 Hz Potenza assorbita, max.
  • Page 48: Sicurezza

    ® • Smaltire il condensato raccolto. Non bere il con- dell'aria o dalla TROTEC densato. Sussiste pericolo di infezione! L'apparecchio non è adatto ad asciugare gli ambienti interni e le superfici dopo danni causati dall'acqua di una rottura di un tubo o di inondazioni.
  • Page 49: Trasporto

    Pericoli residui Trasporto Pericolo causato da corrente elettrica! I lavori presso elementi costruttivi elettrici L'apparecchio è dotato di rulli di trasporto e una ma- devono essere eseguiti esclusivamente niglia per esemplificarne il trasporto. da imprese specializzate autorizzate! Osservare le indicazioni seguenti prima di ogni tras- porto: Pericolo causato da corrente elettrica! 1.
  • Page 50: Comando

    • Durante l'installazione dell'apparecchio, e in parti- Comando colare in ambienti bagnati come lavanderie, bagni o simili, assicurare l'apparecchio sul posto tramite • Dopo l'accensione, l'apparecchio funziona in mo- un impianto di protezione contro la corrente di dis- dalità completamente automatica fino allo spegni- persione che corrisponda alle disposizioni (RCD = mento causato dal galleggiante del contenitore del Residual Current protective Device).
  • Page 51: Elementi Di Comando

    Elementi di comando Messa in funzione Indicazioni sul funzionamento 9 10 • Aprire la valvola di scarico dell'aria superiore (1). Altrimenti viene attivata la protezione contro il sur- riscaldamento e l'apparecchio viene disattivato. • Dopo aver spento l'apparecchio, chiudere tutte le uscite dell'aria e le valvole aperte.
  • Page 52 Modalità "Funzionamento continuo" Svuotamento del contenitore del condensato L'apparecchio deumidifica l'aria in modo continuativo e indipendentemente dall'umidità presente. Modalità "Sbrinamento automatico" L'umidità presente nell'aria ambientale, si condensa durante il raffreddamento e riveste le lamelle del vaporizzatore con ghiaccio, indipendentemente dalla temperatura dell'aria e dall'umidità...
  • Page 53: Messa Fuori Funzione

    Funzionamento con tubo flessibile sul Messa fuori funzione raccordo del condensato 1. Spegnere l'apparecchio tramite l'interruttore di rete (vedi capitolo "Elementi di comando"). 2. Non toccare la spina di rete con mani umide o bagnate. 3. Estrarre la spina di rete dalla presa di rete. 4.
  • Page 54: Errori E Disturbi

    Rimuovere la sporcizia ® condizionamento dell'aria o dalla TROTEC esterna. • Controllare dall'esterno che non ci sia sporcizia L'apparecchio è in funzione ma non vi è alcuna...
  • Page 55: Manutenzione

    Manutenzione Intervalli di manutenzione Prima di ogni In caso di Almeno ogni 2 Almeno ogni 4 Almeno una Intervallo di manutenzione messa in fun- necessità settimane settimane volta l'anno zione Svuotare il contenitore del condensato Controllare che non ci sia sporcizia o dei corpi estranei sulle aperture di aspirazione e di scarico, eventualmente pulire Pulitura dell'esterno...
  • Page 56 ® dell'aria o dalla TROTEC Controllo visivo che non ci sia sporcizia nell'interno dell'apparecchio 1. Rimuovere il filtro dell'aria (vedi capitolo "Pulitura Pulitura dell'involucro e del contenitore del delle entrate dell'aria e del filtro dell'aria").
  • Page 57 Pulitura delle entrate dell'aria e del filtro dell'aria Attenzione! Prima di reinserire il filtro dell'aria, assi- curarsi che non sia danneggiato e che sia asciutto! Istruzioni per l’uso – Deumidificatore TTK 100 S...
  • Page 58 Prospetto dei componenti ed elenco dei Componente componenti base pan Avvertenza! wheels I numeri di posizione dei componenti si differenzia dai compressor numeri di posizione degli elementi costruttivi utilizzati nelle istruzioni d'uso. rubber suction pipe drainage pipe plate electric capacitor metal fixture fixture microswitch...
  • Page 59: Smaltimento

    L'apparecchio viene fatto funzionare con un refrige- rante non inquinante e neutrale per l'ozono (vedi capi- Produttore: tolo "Dati tecnici"). Smaltire il refrigerante / la miscela Trotec GmbH & Co. KG Telefono:+49 2452 962-400 dell'olio presenti nell'apparecchio in modo appropria- Grebbener Straße 7 Fax: +49 2452 962-200 to e in conformità...
  • Page 60 Bedieningshandleiding algemeen nodige zorgvuldigheid opgesteld. We accepteren geen enkele aansprakelijkheid voor fouten of tekortkomin- Symbolen ® gen. © TROTEC Gevaar door elektrische stroom! Wijst op gevaren door elektrische stroom, die tot letsel en zelfs de dood kunnen lei- den. Gevaar! Wijst op een gevaar, dat tot persoonlijk letsel kan leiden.
  • Page 61: Informatie Over Het Apparaat

    Het apparaat maakt het verlagen van de relatieve Informatie over het apparaat luchtvochtigheid tot 40% mogelijk. Het apparaat kan worden gebruikt als hulpmiddel bij het drogen van nat Beschrijving van het apparaat wasgoed of kleding in woon- of werkruimten. Door de Via het condensatieprincipe zorgt het apparaat voor warmte die ontstaat tijdens het gebruik, kan de ruim- het automatisch ontvochtigen van ruimten.
  • Page 62: Technische Gegevens

    Technische gegevens Parameter Waarde Model TTK 100 S Ontvochtigingscapaciteit, max. 30 l / 24 h Bedrijfstemperatuur 5-35 °C Werkbereik relatieve luchtvochtigheid 40-100 % Ventilatiecapaciteit, max. 200 m³/h Elektrische aansluiting 230 V / 50 Hz Opgenomen vermogen, max. 670 W Gebouwzekering 10 A Condensreservoir 4,3 l...
  • Page 63: Veiligheid

    • Transporteer het apparaat uitsluitend rechtop en gebied van koel- en koudetechniek of door met een leeg condensreservoir. ® TROTEC worden uitgevoerd. • Het verzamelde condens afvoeren. Drink het niet. Er bestaat infectiegevaar! Restgevaren...
  • Page 64: Transport

    Let op! Transport Gebruik het apparaat nooit zonder dat de filters gemonteerd zijn, zo wordt schade Het apparaat is voorzien van rollen en een handgreep voorkomen! voor eenvoudig transport. Vóór elk transport de volgende instructies opvolgen: Gevaar! Van dit apparaat kunnen gevaren uitgaan 1.
  • Page 65: Bediening

    Opmerkingen m.b.t. de Bediening ontvochtigingscapaciteit De ontvochtigingscapaciteit is afhankelijk van: • Het apparaat werkt na het inschakelen volautoma- • de aard van de ruimte tisch, tot uitschakeling door de vlotter van het ge- vulde condensreservoir. • de ruimtetemperatuur • Om ervoor te zorgen dat de luchtvochtigheid cor- •...
  • Page 66 In gebruik nemen Bedrijfsmodus "Continubedrijf" Opmerking m.b.t. het gebruik Het apparaat ontvochtigt de lucht continu en onafhan- kelijk van de vochtigheidsgraad. • Open de bovenste luchtuitlaatklep (1). Anders wordt de oververhittingsbeveiliging geactiveerd en Bedrijfsmodus "Ontdooi-automaat" het apparaat uitgeschakeld. Het in de ruimtelucht opgenomen vocht condenseert •...
  • Page 67 Legen van het condensreservoir Bedrijf met slang aan condensoraansluiting 1/2 inch E - 8 Bedieningshandleiding – Luchtontvochtiger TTK 100 S...
  • Page 68: Buiten Gebruik Stellen

    ® condensvorming: el- en koudetechniek of door TROTEC • Controleer of het condensreservoir goed is ge- Werkt uw apparaat na deze controles nog niet plaatst. Controleer het vulpeil van het condensre- probleemloos? servoir, maak het indien nodig leeg.
  • Page 69: Onderhoud

    Onderhoud Onderhoudsintervallen Voor elke keer in Minimaal elke Minimaal elke Minimaal Onderhouds- en verzorgingsinterval Indien nodig gebruik nemen 2 weken 4 weken jaarlijks Condensreservoir legen Aanzuig- en uitblaasopeningen op vervuilingen en vreemde objecten controleren, indien nodig reinigen Uitwendige reiniging Visuele controle van het inwendige van het appa- raat op vervuilingen Aanzuigroosters en luchtfilter op vervuilingen en vreemde objecten controleren, indien nodig reini-...
  • Page 70 4. Ziet u een dikke stoflaag, laat dan het inwendige van het apparaat reinigen door een gespecialise- erd bedrijf op het gebied van koel- en koudetech- ® niek of door TROTEC 5. Plaats het luchtfilter weer. E - 11 Bedieningshandleiding – Luchtontvochtiger TTK 100 S...
  • Page 71 Reinigen van de luchtinlaten en het luchtfilter Let op! Controleer voor het weer plaatsen van het luchtfilter of het onbeschadigd en droog E - 12 Bedieningshandleiding – Luchtontvochtiger TTK 100 S...
  • Page 72 Reserveonderdeeloverzicht en Reserveonderdeel reserveonderdeellijst base pan Opmerking! wheels De positienummers van de reserveonderdelen onderschei- compressor den zich van de in de bedieningshandleiding gebruikte posi- tienummers van de onderdelen. rubber suction pipe drainage pipe plate electric capacitor metal fixture fixture microswitch drainage pan evaporator condenser...
  • Page 73: Recycling

    IEC 62233:2005 neutraal koudemiddel gebruikt (zie hoofdstuk "Tech- nische gegevens"). Het in het apparaat aanwezige Fabrikant: koudemiddel-/oliemengsel vakkundig recyclen volgen Trotec GmbH & Co. KG Telefoon:+49 2452 962-400 de nationale wetgeving. Grebbener Straße 7 Fax: +49 2452 962-200 D-52525 Heinsberg E-mail: info@trotec.de...
  • Page 74: Indicaciones Sobre El Manual De Inst

    No asumimos Símbolos ningún tipo de responsabilidad por errores u omisio- ¡Peligro debido a la corriente eléctrica! ® nes. © TROTEC Advierte de peligros producto de la co- rriente eléctrica que pueden provocar le- siones e incluso la muerte. ¡Peligro! Advierte de un peligro que puede causar daños personales.
  • Page 75: Informaciones Sobre El Aparato

    El aparato permite reducir la humedad relativa del aire Informaciones sobre el aparato hasta aprox. el 40 %. Sirve de ayuda adicional para secar ropa mojada en locales habitables o de trabajo. Descripción del aparato Producto de la radiación térmica que se desarrolla El aparato se encarga de la deshumidificación au- durante el trabajo la temperatura del local puede au- tomática del aire de locales por medio del principio de...
  • Page 76: Datos Técnicos

    Datos técnicos Parámetro Valor Modelo TTK 100 S Potencia deshumidificador, máx. 30 l / 24 h Temperatura de trabajo 5-35 °C Humedad relativa del aire zona de trabajo 40-100 % Potencia aire, máx. 200 m³/h Conexión eléctrica 230 V / 50 Hz Consumo de potencia, máx.
  • Page 77: Seguridad

    • Transporte el aparato exclusivamente en posición ® refrigeración y climatización o por TROTEC vertical y con el depósito de agua condensada vacío. Peligros residuales • Tire el agua condensada que se acumule. No la ¡Peligro debido a la corriente eléctrica!
  • Page 78: Transporte

    ¡Atención! Transporte ¡Para evitar que el aparato se dañe no lo ponga nunca en marcha sin el filtro de ai- El equipo está dotado de ruedas de transporte y una manija para que pueda ser transportado fácilmente. Tenga en cuenta las siguientes indicaciones antes de ¡Peligro! cada transporte: ¡Este equipo puede suponer un peligro si...
  • Page 79: Manejo

    Indicaciones sobre la potencia de Manejo deshumidificación La potencia de deshumidificación depende de: • Una vez conectado, el aparato funciona totalmente • las características del espacio automático hasta que el flotador del depósito de agua condensada lo desconecte. • la temperatura ambiental •...
  • Page 80 Puesta en funcionamiento Modo de "Operación permanente" Indicaciones para el funcionamiento El aparato deshumidifica el aire constantemente con independencia del contenido de humedad. • Abra la tapa de salida de aire superior (1). En caso contrario se activa el seguro contra recalent- Modo de operación "Descongelación automática"...
  • Page 81 Vaciado del depósito de agua condensada Operación con manguera en la toma de agua condensada 1/2 pulgada F - 8 Manual de instrucciones – Deshumidificador TTK 100 S...
  • Page 82: Puesta Fuera De Servicio

    Mande el aparato a una empresa especializada en necesario. La lámpara de control del depósito de ® técnicas de refrigeración y climatización o a TROTEC agua condensada no puede estar encendida. para su reparación. • Compruebe que el flotador del depósito de agua condensada no esté...
  • Page 83: Mantenimiento

    Mantenimiento Intervalos de mantenimiento Antes de cada Cuando sea Al menos cada Al menos cada Al menos una Intervalo de mantenimiento y conservación puesta en mar- necesario 2 semanas 4 semanas vez al año Vaciar el depósito de agua condensada Comprobar la suciedad de los agujeros de aspi- ración y soplado y limpiarlos si fuera necesario Limpieza exterior...
  • Page 84 ® climatización o a TROTEC 5. Vuelva a colocar el filtro de aire. F - 11 Manual de instrucciones – Deshumidificador TTK 100 S...
  • Page 85 Limpieza de las entradas de aire y del filtro de aire ¡Atención! ¡Cerciórese antes de volver a colocar el filtro de aire que éste no presente daños y esté seco! F - 12 Manual de instrucciones – Deshumidificador TTK 100 S...
  • Page 86 Sumario y lista de piezas de recambio Nº Pieza de recambio ¡Advertencia! base pan Los números de referencia de las piezas de recambio son diferentes a los números de referencia empleados en el wheels manual de instrucciones para los componentes. compressor rubber suction pipe...
  • Page 87: Eliminación

    (véase el capítulo "Datos técnicos"). Elimine debidamente la mezcla de Fabricante: refrigerante y aceite que se encuentra en el aparato Trotec GmbH & Co. KG Teléfono:+49 2452 962-400 conforme a las leyes nacionales. Grebbener Straße 7 Fax:...
  • Page 88 Informações sobre a inst. de comando Nós não assumimos nenhuma responsabilidade por ® erros ou omissões. © TROTEC Símbolos Perigo devido à corrente eléctrica! Indica perigos devido à corrente eléctrica, que pode causar danos e até morte.
  • Page 89: Informações Sobre O Aparelho

    O aparelho permite uma redução da humidade do ar Informações sobre o aparelho de até aprox. 40%. Ele serve como uma ajuda adicio- nal para secar roupa molhada ou roupas em salas re- Descrição do aparelho sidenciais ou de trabalho. Devido ao calor Usando o princípio da condensação o aparelho asse- desenvolvido durante o funcionamento, a temperatura gura uma desumidificação automática de recintos.
  • Page 90: Dados Técnicos

    Dados técnicos Parâmetro Valor Modelo TTK 100 S Máx. potência de desumidificação 30 l / 24 h Temperatura operacional 5-35 °C Área de trabalho, humidade relativa do ar 40-100 % Máx. potência de ar 200 m³/h Conexão eléctrica 230 V / 50 Hz Máx.
  • Page 91 ® refrigeração e condicionamento ou pela TROTEC • Eliminar o condensado coletado. Não beba o con- densado. Há perigo de infecções! Perigos residuais O aparelho não é apropriado para a secagem de quar- Perigo devido à...
  • Page 92 Cuidado! Transporte Para evitar danos no aparelho, não opere nunca o aparelho sem o filtro de ar! O aparelho é fornecido com roletes de transporte e uma alça para a facilitar o transporte. Perigo! Observe as seguintes indicações antes de cada trans- Este aparelho pode ser perigoso se for porte: usado de forma incorrecta ou por pesso-...
  • Page 93: Instalação

    Informação sobre a capacidade de Comando desumidificação A capacidade de desumidificação depende: • Depois de ser ligado, o aparelho trabalha de forma • das propriedades locais completamente automática, até o desligamento pela bóia do reservatório de água condensada • da temperatura ambiente cheio.
  • Page 94 Colocação em funcionamento Modo funcionamento "Funcionamento permanente" Indicações sobre o funcionamento O aparelho desumidifica continuamente o ar, inde- • Abrir a válvula de saída de ar superior (1). Caso pendentemente do teor de humidade. contrário, a protecção térmica é activada e o apa- relho é...
  • Page 95 Esvaziar o tanque de condensado Funcionamento com mangueira encaixada na conexão de condensado 1/2 polegada G - 8 Manual de instruções – Desumidificador TTK 100 S...
  • Page 96: Erros E Avarias

    Leve o aparelho a um especialista em refrigeração e ® der. sistemas de ar condicionado ou à TROTEC • Verificar se o flutuador no tanque de condensado está sujo. Se necessário, limpe o flutuador e o tan- que de condensado. O flutuador deve poder se movimentar.
  • Page 97 Manutenção Intervalos de manutenção Antes de cada No mínimo a No mínimo a Quando No mínimo Intervalo de manutenção e de tratamento colocação em cada 2 cada 4 necessário anualmente funcionamento semanas semanas Esvaziar o tanque do condensado Controlar as aberturas de aspiração e de sopro quanto a sujidades e detritos e limpar se neces- sário Limpeza do exterior...
  • Page 98 4. Se verificar uma densa camada de pó, o aparelho sujo deverá ser limpo por um especialista em re- frigeração e sistemas de ar condicionado ou pela ® TROTEC 5. Recolocar o filtro de ar. G - 11 Manual de instruções – Desumidificador TTK 100 S...
  • Page 99 Limpeza das entradas de ar e do filtro de ar Cuidado! Certifique-se antes de substituir o filtro de ar, de que este não esteja danificado e esteja seco! G - 12 Manual de instruções – Desumidificador TTK 100 S...
  • Page 100 Vista geral das peças sobressalentes e lista N° Peça sobressalente de peças sobressalentes base pan Nota! wheels Os números de posição das peças sobressalentes são dife- compressor rentes dos números de posição dos componentes usados nas instruções de serviço. rubber suction pipe drainage pipe plate...
  • Page 101: Declaração De Conformidade

    à camada de ozônio (ver capítulo Fabricante: "Dados técnicos"). Elimine o refrigerante / a mistura Trotec GmbH & Co. KG Telefone: +49 2452 962-400 de óleo mistura, que se encontra no aparelho, de Grebbener Straße 7...
  • Page 102 Trotec GmbH & Co. KG Grebbener Str. 7 D-52525 Heinsberg +49 2452 962-0 +49 2452 962-200 info @ trotec.com www.trotec.com...

Table des Matières