Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Montagehandleiding
Fitting instruction
Hyundai Accent Sedan
Montageanleitung
Description de montage
Instrucciones de montaje
Montagevejledning
Monteringsvejledning
2006 →
Monteringshandledning
Asennusohje
Istruzioni di montaggio
Návod k montáži
Szerelési utasítás
Порядок установки
TYPE: 043131
EC 94/20
e7 00-0071
1650 kg
1400 kg
50 kg
• Raadpleeg uw dealer voor de max. massa die uw wagen mag trekken.
• Die maximale Anhängelast ihres Fahrzeuges können Sie im Fahrzeugschein oder im
Benutzerhandbuch nachlesen.
• For the max. trailer weight of your car please refer to the owner's manual or your car
homologation documents.
• Pour connaître le poids maxi remarquable pour votre voiture consulter la notice
d'utilisation de votre voiture ou la carte grise.
• Consulte a su distribuidor sobre el peso máximo que puede remolcar su vehículo.
• Deres forhandler vil kunne oplyse Dem om den højst tilladte vægt efter Deres køretøj.
• Ta kontakt med forhandleren angående den maksimale vekt som bilen kan trekke.
• Se handboken eller registreringsbevis för max släpvagnsvikt för din bil.
• Tarkista suurin sallittu vetopaino ajoneuvon ohjekirjasta tai rekisteriotteesta.
• Per conoscere il peso massimo rimorchiabile dalla propria autovettura, fare riferimento al
manuale d'istruzione od ai documenti di omologazione della vettura stessa.
• Maximální přípustná hmotnost přívěsu pro Vaše vozidlo je uvedena v technickém
průkazu nebo v uživatelské příručce.
• A maximális vontatható tömegegről győződjön meg a gépkocsi kezelési könyvéből, vagy
a gépkocsi típusbizonyítványából.
• Максимальную массу прицепа просим проверять в заводской книжке или по в
типовом сертификате автомобиля.
Meegeleverde onderdelen
Mitgelieferte Befestigungsteile
Provided parts
Materiel de fixation joint
Список комлектующих
6.
2x
M12x70
7.
4x
M12x40
8.
4x
M12x1,25x40
9.
4x
M12
D
NL
D
GB
N
SF
Waarde
E
DK
S
CZ
H
Value
Wert
Valer
Érték
© BOSAL
BAF31 issue: 11.01.2007
7,5 kN
Piezas incluidas
Mukana tulevat osat
Medfølgende komponenter
Componenti forniti a corredo
Vedlagt festemateriell
Dodané upevňovací díly
Medföljande komponenter
Tartozékjegyzék
10.
10x M12
11.
4x
I
F
RU
PL
M12

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour bosal 043131

  • Page 1 BAF31 issue: 11.01.2007 e7 00-0071 1650 kg 1400 kg 50 kg TYPE: 043131 7,5 kN • Raadpleeg uw dealer voor de max. massa die uw wagen mag trekken. • Die maximale Anhängelast ihres Fahrzeuges können Sie im Fahrzeugschein oder im Benutzerhandbuch nachlesen.
  • Page 2 10. Für einen Mangel am Produkt, der durch den Fahrzeughalter oder eine andere 10. Firma Bosal nenese zodpovědnost za jakoukoliv závadu na výrobku způsobenou Person aufgrund unsachgemäßer Benutzung verursacht wurde, übernimmt Bosal nesprávným zacházením na straně uživatele nebo osoby za kterou je zodpovědný.
  • Page 3 Det er nødvendigt at efterspænde møtrikkerne efter ca. 1000 km. Recorte la oreja fijadora central del parachoques (figura 1). 10. Bosal kan ikke gøres ansvarlig for mangler ved produktet, der er opstået som følge af Monte el parachoques. skyld eller ukyndig anvendelse af brugeren eller en person, som han er ansvarlig for Cada 1000 km de uso es necesario comprobar las conexiones del perno (según los...
  • Page 4 Il est conseillé de vérifier le serrage de toute la boulonnerie apr è s 1000 Km de traction. 10. Bosalia ei voida pitää vastuullisena aine- tai henkilövahingoista, jotka johtuvat 10. Bosal décline toute responsabilité concernant des défauts éventuels de cet attelage qui väärästä asennuksesta tai väärästä käytöstä (artikla 185 kohta 2 NBW).
  • Page 5 After about 1000 km use, re-tighten the bolts and nuts to the specified torque. ellenőrizni kell, és szükség esetén utánhúzni a megfelelő nyomatékkal. 10. Bosal cannot be held responsible for any defects in the product caused by fault or by 10. A Bosal garanciát vállal, kivéve a nem rendeltetés szerinti használatból adódó...
  • Page 6 Verificare il serraggio di tutti i bulloni dopo i primi 1000 Km. di traino. oppgitte tilstramningsmomentene). 10. Bosal kan ikke stilles ansvarlig for noen mangel ved produktet som kan for årsakes av 10. La Bosal declina ogni responsabilità per errato o imperfetto montaggio del dispositivo di traino, come pure per uso errato o improprio dello stesso.
  • Page 7 Należy odciąć środkowe ucho mocujące zderzaka (rys. nr 1) (volgens gegeven aanhaalmomenten). 10. Bosal kan niet aansprakelijk worden gesteld voor enig gebrek in het produkt zoals Należy zamontować z powrotem zderzak. veroorzaakt door de schuld of door welk onoordeelkundig gebruik ook van de Po zamontowaniu haka holowniczego i przebiegu około 1000 km należy sprawdzić...
  • Page 8 11. Монтаж тягового крюка (фаркопа) разрешается производить исключительно 10. Bosal kan inte ställas till ansvar för fel på produkten som orsakats av användaren eller спецмастерскими и сервисами; genom omdömeslöst bruk av produkten av användaren eller en person som han bär ansvar för (art.