Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Montagehandleiding
Fitting instruction
Isuzu D-Max with
Montageanleitung
stepbumper
Description de montage
Instrucciones de montaje
Montagevejledning
Monteringsvejledning
2007 → → → →
Monteringshandledning
Asennusohje
Istruzioni di montaggio
Návod k montáži
Szerelési utasítás
Порядок установки
TYPE: 045272
EC 94/20
e7 00-0113
3100 kg
3000 kg
120 kg
• Raadpleeg uw dealer voor de max. massa die uw wagen mag trekken.
• Die maximale Anhängelast ihres Fahrzeuges können Sie im Fahrzeugschein oder im
Benutzerhandbuch nachlesen.
• For the max. trailer weight of your car please refer to the owner's manual or your car
homologation documents.
• Pour connaître le poids maxi remarquable pour votre voiture consulter la notice
d'utilisation de votre voiture ou la carte grise.
• Consulte a su distribuidor sobre el peso máximo que puede remolcar su vehículo.
• Deres forhandler vil kunne oplyse Dem om den højst tilladte vægt efter Deres køretøj.
• Ta kontakt med forhandleren angående den maksimale vekt som bilen kan trekke.
• Se handboken eller registreringsbevis för max släpvagnsvikt för din bil.
• Tarkista suurin sallittu vetopaino ajoneuvon ohjekirjasta tai rekisteriotteesta.
• Per conoscere il peso massimo rimorchiabile dalla propria autovettura, fare riferimento al
manuale d'istruzione od ai documenti di omologazione della vettura stessa.
• Maximální přípustná hmotnost přívěsu pro Vaše vozidlo je uvedena v technickém
průkazu nebo v uživatelské příručce.
• A maximális vontatható tömegről győződjön meg a gépkocsi kezelési könyvéből, vagy a
gépkocsi típusbizonyítványából.
• Максимальную массу прицепа просим проверять в заводской книжке или по в
типовом сертификате автомобиля.
Meegeleverde onderdelen
Mitgelieferte Befestigungsteile
Provided parts
Materiel de fixation joint
Список комлектующих
7.
10x M12x50
8.
6x
M12x1,25x40
9.
4x
M10x1,25x40
10.
4x
M10x40
11.
20x M12 (Ø12,5x32x4)
12.
4x
M10 (Ø10,5x32x4)
D
NL
D
GB
N
SF
Waarde
E
DK
S
CZ
H
Value
Wert
Valer
Érték
© BOSAL
BAF42 issue: 07.03.2011
14,96 kN
Piezas incluidas
Mukana tulevat osat
Medfølgende komponenter
Componenti forniti a corredo
Vedlagt festemateriell
Dodané upevňovací díly
Medföljande komponenter
Tartozékjegyzék
13.
16x M12
14.
8x
15.
8x
16.
4x
I
F
RU
PL
M10
M12
M10
1/17

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour bosal 045272

  • Page 1 Порядок установки e7 00-0113 3100 kg 3000 kg 120 kg TYPE: 045272 14,96 kN • Raadpleeg uw dealer voor de max. massa die uw wagen mag trekken. • Die maximale Anhängelast ihres Fahrzeuges können Sie im Fahrzeugschein oder im Benutzerhandbuch nachlesen.
  • Page 2 2/17...
  • Page 3 3/17...
  • Page 4 4/17...
  • Page 5 5/17...
  • Page 6 6/17...
  • Page 7 7/17...
  • Page 8 8/17...
  • Page 9 может причинить серьезное или смертельное телесное повреждение лицам, сидящим в буксирующем автомобиле и/или невинным людям, находящимся вблизи. Bosal не принимает на себя ответственность за повреждения изделия, которые возникли в результате несоответственного пользования (между прочим, перегрузки) изделием со стороны покупателя или другого лица, за кого покупатель несет...
  • Page 10 Haftung. (art. 185 lid 2 N.B.W.) 12. Firma Bosal nenese zodpovědnost za jakoukoliv závadu na výrobku způsobenou 13. Die Montierung des Schlepphakens darf ausschließlich durch eine Fachwerkstatt nesprávným zacházením na straně uživatele nebo osoby za kterou je zodpovědný.
  • Page 11 M10 (8.8) 46 Nm 12. Bosal kan ikke gøres ansvarlig for mangler ved produktet, der er opstået som følge af 11. Cada 1000 km de uso es necesario comprobar las conexiones del perno (según los skyld eller ukyndig anvendelse af brugeren eller en person, som han er ansvarlig for pares de apriete dados).
  • Page 12 11. Il est conseillé de vérifier le serrage de toute la boulonnerie après 1000 Km de traction. 12. Bosalia ei voida pitää vastuullisena aine- tai henkilövahingoista, jotka johtuvat 12. Bosal décline toute responsabilité concernant des défauts éventuels de cet attelage qui väärästä asennuksesta tai väärästä käytöstä (artikla 185 kohta 2 NBW).
  • Page 13 11. After about 1000 km use, re-tighten the bolts and nuts to the specified torque. 11. Körülbelül 1000 vontatott kilométer után a vonóhorog rögzítő csavarjainak feszességét 12. Bosal cannot be held responsible for any defects in the product caused by fault or by ellenőrizni kell, és szükség esetén utánhúzni a megfelelő nyomatékkal.
  • Page 14 11. Verificare il serraggio di tutti i bulloni dopo i primi 1000 Km. di traino. 12. Bosal kan ikke stilles ansvarlig for noen mangel ved produktet som kan forårsakes av 12. La Bosal declina ogni responsabilità per errato o imperfetto montaggio del dispositivo skjødesløs eller ukyndig bruk.
  • Page 15 M10 (8.8) 46 Nm 12. Bosal kan niet aansprakelijk worden gesteld voor enig gebrek in het produkt zoals 11. Po zamontowaniu haka holowniczego i przebiegu około 1000 km należy sprawdzić veroorzaakt door de schuld of door welk onoordeelkundig gebruik ook van de wszystkie śruby mocujące i w razie potrzeby dokręcić...
  • Page 16 12. Bosai даёт гарантию на фаркоп, кроме случаев, когда фаркоп использовали не по 12. Bosal kan inte ställas till ansvar för fel på produkten som orsakats av användaren eller назначению (art. 185 lld 2 N.B.W); genom omdömeslöst bruk av produkten av användaren eller en person som han bär 13.
  • Page 17 17/17...