Page 2
PIANO COTTURA DOMINO VETROCERAMICO Installazione - Uso - Manutenzione DOMINO COOKING HOBS VITROCERAMIC Installation - Use - Maintenance TABLES DE CUISSON DOMINO VITROCÉRAMIQUE Installation - Emploi - Entretien KOCHFELD DOMINO GLASKERAMIK Installation - Gebrauch - Wartung PLACA DE COCCIÓN DOMINÓ VITROCERÁMICA Instalación - Uso - Mantenimiento DOMINO INBOUW-KOOKPLAAT...
Page 3
Cher client, merci et sincères félici- tations pour le choix que vous avez fait. Ce nouveau produit, développé avec soin et fabriqué avec des matières de toute première qualité, a été soigneusement rodé pour satisfaire toutes Vos exigences d’une cuisson parfaite.
Page 4
Les plaques allumées s’éteignent immédiatement ; un code d’erreur est utilisé. Si le fonctionnement n’est pas rétabli, il peut être nécessaire de couper et de rétablir le courant.
Page 5
Tasti a sfioramento Touch keys Touches à effleurement Tutte le operazioni possono All operations can be Toutes les opérations peuvent essere compiute tramite tasti performed using the touch être effectuées au moyen a sfioramento (sensori di tipo keys (capacitive sensors) des touches à...
Page 8
LEGGENDA: LEGEND: 1 - ACCENSIONE 1 POWER-ON 2 - ZONA COTTURA 2 COOKING AREA 3 - DISPLAY POTENZA 3 - POWER DISPLAY 4 - MENO/PIU’ 4 - LESS/MORE 5 - TIMER 5 - TIMER 6 - DISPLAY TIMER 6 - DISPLAY TIMER 7 - LED DOPPIO CIRCUITO 7 - DOUBLE-CIRCUIT LED 8 - LED ACCENSIONE...
Page 9
Fig. 6 - Abb. 6 - Afb. 6 Elementi riscaldanti - Heating elements - Éléments chauffants - Heizelemente Elementos calentadores - Verwarmingselementen - Elementos de aquecimento Mono circuito radiante / Misto alogeno Ø 145 1200 W / 1200 W Single-circuit radiant / Mixed-circuit halogen Ø...
Page 10
Mise en marche du dispositif 1 – Toucher la touche (1) pour activer le contrôle : Les indicateurs de niveau de réglage (3) indiquent “0” et une DEL de mise sous tension s’allume au- dessus de la touche 1. 2 – Effectuer l’opération suivante dans les 10 secondes, sinon le dispositif s’éteint automatiquement.
Page 11
l’augmentation ou la diminu- tion de la valeur configurée. répétition. La pression continue d’une de ces touches provoque Arrêt de la zone de l’augmentation ou la diminu- cuisson : tion de la valeur configurée. 1 – Arrêt de la zone de cuisson : 2 –...
Page 12
Zones de cuisson à double/triple circuit : Suivant le modèle, une ou deux zones peuvent être munies d’un second circuit. Ces zones peuvent être de deux types : RONDE : formée d’un disque central et d’une couronne extérieure; OVALE: formée d’un disque individuel ou double et d’une demi-couronne.
Page 13
Blocage du plan de cuisson (clé) L’ensemble de l’appareil peut être bloqué moyennant une combinaison de touches, Tout l’appareil peut être uniquement lorsqu’aucun élément bloqué avec la touche de n’est sélectionné et que tous les blocage ou la clé (8) afin éléments sont à...
Page 14
livello di potenza ritorna After a time interval, temps, le niveau de puissance spontanemaente a quello the power level retourne spontanément à impostato. automatically returns to celui configuré. the original setting. Attivazione del Using the auto- Activation du preriscaldamento matic preheating préchauffage automatico function...
Page 15
dérive spontanée vers le de puissance réglé (“5”) et niveau de puissance voulu le symbole de préchauffage (par exemple, “5”), utiliser automatique (“A”). la touche “-” (4) et porter l’afficheur correspondant). la puissance à 5. Une fois Désactivation de la Pour un préchauffage avec cette opération terminée, le fonction de...
Page 16
Activation de la Activation de la fonction minuteur : fonction minuteur : 1- La zone doit être activée et donc plus lumineuse. 2- Sélectionner, si cela n’a pas été déjà fait, un niveau de puissance compris entre 1 et 9. 3 - Effleurer la touche temporisateur (5) : la page- écran du temporisateur affiche...
Page 17
Configuration du Configuration du compte-minutes : compte-minutes : Si le dispositif est éteint : Si le dispositif est éteint : 1 – Toucher la touche 1 – Toucher la touche d’allumage (1). d’allumage (1). 2 – Toucher la touche du 2 –...
Page 18
To interrupt the timer, qualunque. quelconque. proceed as follows: Se si vuole interrompere il Pour interrompre le timer prima del suo scadere: minuteur avant : Funzione del triplo Triple circuit func- Fonction du triple 1 -Toccare il tasto di timer (5); 1.
Page 19
touch control intensità calore touch control heat intensity commande à touche intensité chaleur Tipptasten Hitze touch control intensidad calor touch control warmte intensiteit touch control intensidade do calor anderen Funkti- Todas las restantes Alle andere functies Todas as outras tenue - weak - faible - touch control intensità...
Page 20
N.B.: - Nous N.B.: - Nous recommandons recommandons l’utilisation de recipients à l’utilisation de recipients à fond plat (Fig. 3) d’un fond plat (Fig. 3) d’un diamètre égal ou diamètre égal ou légérement supérieur à légérement supérieur à celui de la zone chaude; celui de la zone chaude;...
Page 22
LA SOSTITUZIONE DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE DEVE ESSERE ESEGUITA DA PERSONALE QUALIFICATO. THE POWER CABLE MUST ONLY BE REPLACED BY A QUALIFIED ELECTRICIAN. LE CÂBLE D’ALIMENTATION DOIT ÊTRE REMPLACÉ EXCLUSIVEMENT PAR DES TECHNICIENS QUALIFIÉS. DAS NETZKABEL DARF NUR VON QUALIFIZIERTEM FACHPERSONAL ERSETZT WERDEN. A SUBSTITUIÇÃO DO CABO DE ALIMENTAÇÃO DEVE SER EFECTUADA POR PESSOAL QUALIFICADO.
Page 23
Modalités d’installation Installation Ces instructions sont faites pour le technicien spéciali- sé comme guide à l’instal- lation, au réglage e à l’en- tretien suivant les lois et les normes en vigueur. Les interventions doivent toujours être effectuées quand l’appareil est dé- branché.
Page 24
devra jamais atteindre une température supérieure de 50 ° C à celle ambiante. Pour le raccordement direct au réseau, il faut prévoir un interrupteur omnipolaire d'une puissance adaptée aux aux donneés figurant sur la plaque pour déconnecter l'appareil en cas de besoin;...