Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

INSTRUKCJA EKSPLOATACJI
I MONTAŻU ZACZEPU KULOWEGO
PRZEZNACZENIE
Przed przystąpieniem do montażu zaczepu kulowego należy sprawdzić w instrukcji obsługi oraz
dowodzie rejestracyjnym pojazdu, czy samochód przystosowany jest do ciągnięcia przyczepy.
Zaczep kulowy T-145 do samochodu Toyota Hilux jest przeznaczony do ciągnięcia przyczepy.
Zaczep
ten posiada aktualne Świadectwo Homologacji uprawniające do oznaczenia wyrobu znakiem
homologacji E20.
WARUNKI MONTAŻU
Zaczep kulowy
T-145
może być używany i eksploatowany w samochodzie o właściwym stanie
technicznym elementów nadwozia. Zaczep musi być zamontowany i eksploatowany w samochodzie
zgodnie z niniejszą instrukcją.
Wszystkie śruby i nakrętki występujące w zaczepie kulowym muszą być dokręcone odpowiednim
momentem obrotowym (M
) o wartościach podanych w poniższej tabeli (dla śrub w klasie 8.8):
o
M6
-
10 (Nm)
M8
-
25 (Nm)
M10
-
50 (Nm)
WARUNKI EKSPLOATACJI
Zaczep kulowy
T-145
posiada tabliczkę znamionową określającą prawidłowe i bezpieczne obciążenie
zaczepu, tj. :
Typ: T-145
Numer katalogowy zaczepu kulowego
A50-X
Klasa urządzenia sprzęgającego
E
20 55R-02 6203
Nr. Świadectwa Homologacji
D = 12,2 kN
Teoretyczna siła odniesienia działająca na kulę
S = 90 kg
Max. dopuszczalne obciążenie pionowe kuli
D
Siłę
wylicza się ze wzoru:
T-technicznie dopuszczalna maksymalna masa, w tonach, pojazdu ciągnącego
(także ciągników holujących) łącznie, jeśli występuje, z obciążeniem pionowym
TxR
D
kN
przyczepy z osią centralną.
= g
x
T+R
R-technicznie dopuszczalna maksymalna masa, w tonach, przyczepy samochodowej
z dyszlem ruchomym w płaszczyźnie pionowej lub naczepy.
g-przyspieszenie ziemskie (przyjmowane jako 9,81 m/s )
Podczas eksploatacji poszczególne elementy zaczepu kulowego powinny być utrzymane w należytym
stanie technicznym i zabezpieczone przed działaniem korozji. W czasie holowania przyczepa musi być
złączona dodatkowym elastycznym złączem o odpowiedniej wytrzymałości (linka, łańcuch). W czasie
eksploatacji zaczepu kulowego należy okresowo sprawdzać połączenia śrubowe, a w przypadku
poluzowania nakrętek należy je dokręcić.
MONTAŻ
Zaczep kulowy
T-145
do samochodu
Toyota Hilux
- 1 szt.
1. Korpus
- 1 szt.
2. Kula kuta
- 2 szt.
3. Wspornik
- 2 szt.
4. Tulejka dystansowa
Ø
17,3/ 12,5x60
Ø
- 2 szt.
5. Podkładka specjalna
Ø
40/ 12,5x2,5
Ø
- 6 szt.
6. Śruba M12x35
- 8 szt.
7. Śruba M12x(1,25)x40
- 2 szt.
8. Śruba M12x100
13.05.2021.
FITTING AND OPERATION MANUAL.
DESTINATION
Before the towbar assembly please refer to the manual and vehicle registration document
whether car is adjusted for towing a trailer.
Tow bar T
-145 for
a
Toyota Hilux
is designed for towing a trailer. This ball hook has a current
certification of approval authorizing the product with E20 certification sign.
FITTING CONDITIONS
Tow bar T
-145
can be used and operated in a car with proper technical conditions of body elements.
Those parts cannot be mechanically damaged . The ball hook has to be installed and operated in a car
according to this instruction . All bolts and nuts in ball hook have to be screwed down with proper torque
(M
) . Torque values are given below :
o
M6
-
10 (Nm)
M8
-
25 (Nm)
M10
-
50 (Nm)
OPERATION CONDITIONS
The tow bar T
-145
has a rating plate describing correct and safe loads of the hook :
Type: T-145
Tow bar catalogue number
A50-X
Class compressing device
E
20 55R-02 6203
Certification of approval number
D = 12,2 kN
Teoretical related force working on a tow ball
S = 90 kg
Max. permissible vertical load of the tow ball
D - force is calculated using the following formula:
T-technically permissible maximum mass in tonnes of the towing vehicale (also
TxR
D
towning tractors) including, if neccessary, the vertical load of a centrale axle trailer.
kN
= g
x
T+R
R-technically permissible maximum mass in tonnes of the full trailer with drawgal free
to move in the vertical plane or of the semi-trailer.
g-acceleration due to gravity(assumed as 9,81 m/s )
During operating individual elements of ball hook should be kept in a proper technical condition and
protected from corrosion . The trailer must be linked with an elastic joint with proper durability ( cord ,
chain ) while towing .It is necessary to check periodically bolt joints during operating the ball hook. If
screws are eased , it is necessary to screw them down .
FITTING
The tow bar T
-145
for
Toyota Hilux
is made up of elements as follows :
1. Tow bar mainframe
- 1 piece
- 1 piece
2. Forged tow ball
3. Suport
- 2 pieces
- 2 pieces
4. Distance sleeve
Ø
17,3/ 12,5x60
Ø
5. Special washer
Ø
40/ 12,5x2,5
Ø
- 2 pieces
- 6 pieces
6. Bolt M12x35
7. Bolt M12x(1,25)x40
- 8 pieces
- 2 pieces
8. Bolt M12x100
13.05.2021.
DO SAMOCHODU
Toyota Hilux
( 1998 - 2005 r. )
Nr kat. T-145
M12
-
85 (Nm)
M14
-
135 (Nm)
M16
-
200 (Nm)
2
składa się z następujących elementów:
9.Śruba M16x50
10.Podkładka zwykła
Ø
13,0
11.Podkładka zwykła
Ø
17,0
12.Podkładka sprężysta
Ø
12,2
13.Podkładka sprężysta
Ø
16,3
14.Nakrętka M12
15.Nakrętka M16
Nr kat. T-145
TOW BAR T-145 FOR
Toyota Hilux
(1998 - 2005 r.)
Cat. No. T-145
M12
-
85 (Nm)
M14
-
135 (Nm)
M16
-
200 (Nm)
2
9.Bolt M16x50
- 2 pieces
10.Flat washer
Ø
13,0
- 10pieces
11.Flat washer
Ø
17,0
- 2 pieces
12.Spring washer
Ø
12,2
- 16pieces
13.Spring washer
Ø
16,3
- 2 pieces
14.Nut M12
- 6 pieces
15.Nut M16
- 2 pieces
Cat. No. T-145
W celu zamontowania zaczepu kulowego T-145 należy przestrzegać poniższego opisu:
1.Montaż haka kulowego nie wymaga podcinania zderzaka tylnego w samochodzie.
2.Zdemontować zderzak (próg) wraz z bocznymi wspornikami (wsporniki fabryczne nie będą
ponownie montowane).
3.Rozkręcić hak kulowy na elementy montażowe.
4.W otwory znajdujące się w podłużnicach najdalej położone od pasa tylnego włożyć tulejki
dystansowe
Ø
M12x100 (8) wraz z podkładkami specjalnymi 40/ 12,5x2,5 (5), zwykłymi 13,0 (10), sprężystymi
Ø12,2 (12) oraz nakrętkami M12 (14).
5.Wsporniki (3) przykręcić również do fabrycznych nakrętek zgrzanych w podłużnicach śrubami
M12x(1,25)x40 (7) wraz z podkładkami zwykłymi 13,0 (10) oraz sprężystymi 12,2 (12).
6.Pomiędzy wsporniki (3) włożyć korpus (1) i skręcić razem za pomocą śrub M12x35 (6) wraz z
podkładkami sprężystymi 12,2 (12) oraz nakrętkami M12 (14).
7.Przykręcić zderzak samochodu do wsporników (3) za pomocą śrub M12x(1,25)x40 (7) wraz z
podkładkami zwykłymi 13,0 (10) oraz sprężystymi 12,2 (12).
8.Do korpusu (1) przykręcić kulę kutą (2) za pomocą śrub M16x50 (9) wraz z podkładkami zwykłymi
Ø
17,0 (11), sprężystymi 16,3 (13) oraz nakrętkami M16 (15).
9.Sprawdzić czy wszystkie połączenia śrubowe zostały odpowiednio mocno dokręcone.
Przestrzeganie niniejszej instrukcji zapewnia prawidłowy montaż i eksploatację zaczepu
Po zamontowaniu zaczepu kulowego T-145 należy uzyskać wpis w dowodzie rejestracyjnym
pojazdu na dowolnej stacji kontroli technicznej pojazdu.
UWAGA:
Wszystkie uszkodzenia mechaniczne zaczepu kulowego T-145 wykluczają dalszą jego
eksploatację. Uszkodzony zaczep nie może być naprawiany. W przypadku nie przestrzegania
opisanego sposobu montażu lub niewłaściwego jego użytkowania producent nie ponosi
odpowiedzialności za powstałe szkody
SCHEMAT MONTAŻU:
- 2 szt.
- 10szt.
- 2 szt.
- 16szt.
- 2 szt.
- 6 szt.
- 2 szt
UWAGA:
Cena zaczepu nie obejmuje wiązki elektrycznej.
Follow the general directions in order to fit T-145 tow bar properly:
1.Rear bumper cutting is not required.
2.Dismantle the bumper with the side supports ( the factory-made supports will not be fitted again).
3.Take the tow bar to pieces.
4.Put (4) in the farthest holes located in the chassis rails (the farthest from the back strip). Put (3) and
then attach using (8), (5), (10), (12), (14).
5.Attach (3) to the factory-made nuts welded to the chassis frame members using (7), (10), (12).
6.Insert (1) between (3) and attach all together using (6), (12), (14).
7.Attach the bumper to (3), (10) and (12) using (7).
8.Attach (2) to (1) using (9), (11), (13), (15).
9.Check if all fixing bolts and nuts are correctly tightened.
After assembling of the tow bar T-145 you have to get entry in cars registration book in a quality
control station .
CAUTION :
All mechanical damages of tow bar excludes its further exploitation . Damaged ball hook cannot be
repaired. In case of braking the rules of montage or unproper usage manufacturer do not take
responsibility for arised damages .
MONTAGE DIAGRAM :
NOTE :
Bunch of wires is not included (in total price).
17,3/ 12,5x60 (4) przyłożyć wsporniki (3) a następnie skręcić za pomocą śrub
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
kulowego T-145 w samochodzie Toyota Hilux.
.
Obeying this instruction assures correct montage and
the tow bar operating in a
Toyota Hilux.
Ø
Ø
Nr kat. T-145
Cat. No. T-145

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Trail-Tec T-145

  • Page 1 After assembling of the tow bar T-145 you have to get entry in cars registration book in a quality Those parts cannot be mechanically damaged . The ball hook has to be installed and operated in a car control station .
  • Page 2 Ø Ø Kulové tažné zařízení T-145 je určen k tažení přívěsu. Toto tažné zařízení musí být opatřeno platným 8. K rámu (1) našroubujte kovanou kouli (2) pomocí šroubů M16x50 (9) spolu s okrouhlými podložkami certifikátem schválení typu opravňujícím označit výrobek homologační značkou schválení typu E20.
  • Page 3 Contrôlez les connexions boulonnées après 1000 km. Maintenez toujours la boule propre et lubrifiée L'attelage à boule T-145 est doté d'une plaque signalétique qui indique la charge correcte et sûre de avec de la graisse. Utilisez la protection de la boule. Toute détérioration mécanique de l'attelage à...
  • Page 4 (for skrueklasse 8.8): i denne bruksanvisningen. 10 (Nm) 85 (Nm) 25 (Nm) 135 (Nm) Etter montering av kulefestet T-145 må man få en merknad om dette i kjøretøyets vognkort på en 50 (Nm) 200 (Nm) kontrollstasjon. FORUTSETNINGER FOR BRUK OBS: Kulefestet T-145 er utstyrt med et merkeskilt der det er angitt riktig og sikker belastning av kulefestet, Skrueforbindelser må...
  • Page 5 (11) och fjäderbrickorna 16,3 (13) samt muttrarna M16 (15). Ø Dragkroken T-145 kan användas på en bil med karossdelarna i rätt skick. Kroken måste monteras och 9. Kontrollera att alla skruvförband är ordentligt åtdragna. användas på en bil enligt denna bruksanvisning.