Hitachi N 3804AB3 Manuel D'instructions Et De Sécurité

Hitachi N 3804AB3 Manuel D'instructions Et De Sécurité

Masquer les pouces Voir aussi pour N 3804AB3:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Instruction and safety manual
Manuel d'instructions et de securite
Instrucciones y manual de seguridad
Model
Modèle
Modelo
Improper use of this Stapler can result in death or serious injury!
This Manual contains important information about product safety.
Read and understand this Manual before operating the Stapler.
Keep this Manual available for others before they use the Stapler.
Never allow anyone who has not reviewed this manual.
Une utilisation incorrecte et sans respecter la sécurité de cette agrafeuse risque
d'entraîner la mort ou des blessures graves !
Ce manuel renferme des instructions importantes sur la sécurité de l'outil.
Lire et bien assimiler ce manuel avant d'utiliser l'agrafeuse.
Conserver ce manuel à l'intention des autres utilisateurs de la agrafeuse.
Ne jamais laisser les personnes n'ayant pas étudié le manuel utiliser l'outil.
¡La utilización inadecuada e insegura de esta grapadora puede resultar en lesiones
serias o en la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto.
Lea y entienda este manual antes de utilizar la grapadora.
Guarde este manual a mano para que puedan consultarlo otras personas antes de
utilizar la grapadora.
No deje manejar esta herramienta a nadie que no haya leído este manual.
N 3804AB3 (S)
DANGER
DANGER
PELIGRO
Stapler
Agrafeuse
Grapadora

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hitachi N 3804AB3

  • Page 1 Instruction and safety manual Manuel d’instructions et de securite Instrucciones y manual de seguridad Stapler Model N 3804AB3 (S) Agrafeuse Modèle Grapadora Modelo DANGER Improper use of this Stapler can result in death or serious injury! This Manual contains important information about product safety.
  • Page 2: Table Des Matières

    BEFORE OPERATION ..........9 DEFINITIONS OF SIGNAL WORDS ......3 WORKING ENVIRONMENT ....... 9 EXPLANATION OF THE NAILING ACTION OF THE AIR SUPPLY ............9 HITACHI NAILER ..........3 LUBRICATION ..........10 COLD WEATHER CARE ........10 SAFETY TESTING THE STAPLER ........10 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ADJUSTING AIR PRESSURE ......
  • Page 3: Important Safety Information

    CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury, or may cause machine damage. NOTE emphasizes essential information. EXPLANATION OF THE NAILING ACTION OF THE HITACHI NAILER SINGLE SEQUENTIAL ACTUATION MECHANISM: First, press the push lever against the wood; next, pull the trigger to drive the fastener.
  • Page 4: Safety

    English SAFETY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USING STAPLERS READ ALL INSTRUCTIONS DANGER OPERATORS AND OTHERS IN WORK AREA MUST NEVER USE OXYGEN OR OTHER BOTTLED WEAR SAFETY GLASSES WITH SIDE SHIELDS. GASES. EXPLOSION MAY OCCUR. When operating the Stapler, always Never use oxygen, combustible gases wear safety glasses with side shields, or any other bottled gases as a power...
  • Page 5 FIRING HEAD AT ALL TIMES. Never place your face, hands or feet closer than 8 for repairs by a Hitachi authorized service center. inches (200 mm) from the firing head. 27. DO NOT DISCONNECT AIR HOSE FROM STAPLER A serious injury can result if the fasteners are WITH FINGER ON TRIGGER.
  • Page 6: Employer's Responsibilities

    The Stapler should never be left unattended since and resulting injuries. people who are not familiar with the Stapler might Only service personnel trained by Hitachi, handle it and injure the themselves. distributor or employer shall repair the Stapler. 29. STAY ALERT.
  • Page 7: Operation

    English OPERATION NOTE: The information contained in this Manual is designed to assist you in the safe operation of the Stapler. Some illustrations in this Manual may show details or attachments that differ from those on your own Stapler. NAME OF PARTS Stapling operation switching device Enlarged view of the valve part Switching...
  • Page 8: Specifications

    (.73 ltr/cycle at 7 kgf/cm STAPLE SELECTION WARNING Be sure to use only the genuine HITACHI staples for the N3804AB3 (S). The use of any other staples can result in tool malfunction and/or staple breakdown, leading to serious injuries. Only staples shown in the Table below can be driven with this Stapler.
  • Page 9: Optional Accessories

    NOTE: Accessories are subject to change without any condition for the Stapler and extend the Stapler obligation on the part of HITACHI. life. These units should always be used. Filter ....The filter removes moisture and dirt mixed in compressed air.
  • Page 10: Lubrication

    Keep the lubricator filled with Hitachi pneumatic tool lubricant. If a lubricator is not available, supply 5 – 10 drops of Hitachi pneumatic tool lubricant into the air plug on the Stapler twice a day. COLD WEATHER CARE Do not store the Stapler in a cold weather THE PUSH LEVER AND TRIGGER MUST environment.
  • Page 11 English (2) Adjust the air pressure to 70 psi (4.9 bar 5 kgf/ Connect the air hose. Do not load any staples in the Stapler. Set the switching device to the upward position (SINGLE SEQUENTIAL ACTUATION MECHANISM). (Set the switching device to the upward position completely as shown in the diagram.
  • Page 12: Adjusting Air Pressure

    English (7) If no abnormal operation is observed, you may load staples in the Stapler. Drive staples into the workpiece that is the same type to be used in the actual application. THE STAPLER MUST OPERATE PROPERLY. ADJUSTING AIR PRESSURE WARNING Magazine Staple...
  • Page 13: Methods Of Operation

    Otherwise, it will be set to CONTACT This Hitachi stapler is equipped with a stapler operation ACTUATION MECHANISM.) switching device. 2 Position the staple outlet on the workpiece Use SINGLE SEQUENTIAL ACTUATION MECHANISM with finger off the trigger.
  • Page 14 English 4 Move the Stapler along the workpiece with a To continue stapling in a separate location, move the stapler along the workpiece, repeating steps bouncing motion. 2 - 5 as required. Each depression of the push lever will drive a staple.
  • Page 15: Adjusting The Stapling Depth

    Flush disconnect air hose from the Stapler; remove all staples from the Stapler; supply 5 – 10 drops of Hitachi pneumatic tool lubricant into the air plug on the Stapler; and open the petcock on the air compressor tank to drain any moisture.
  • Page 16: Changing The Exhaust Direction

    English The nose cap is attached to the push lever tip to protect CHANGING THE EXHAUST DIRECTION the workpiece from scratches or damage. Remove in the order shown below when not using. 1 DISCONNECT AIR HOSE FROM STAPLER. WARNING 2 Pull out the nose cap in the direction of the arrow When changing the exhaust direction, as shown in the diagram.
  • Page 17: Service And Repairs

    4 Remove the jammed staple with a slotted- CAUTION: head screwdriver. Repair, modification and inspection of Hitachi Power Tools must be carried out by an Hitachi Authorized Service Center. This Parts List will be helpful if presented with the tool to the Hitachi Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance.
  • Page 18 Open petcock on air compressor properly. tank. Operator troubleshooting Most minor problems can be resolved quickly and easily using the table below. If problems persist, contact a Hitachi authorized service center for assistance. PROBLEM CHECK METHOD CORRECTION Stapler operates but no staple is Check for a jam.
  • Page 19 REMARQUE met en relief les informations essentielles. EXPLICATION DE L’ACTION DE CLOUAGE DU CLOUEUR HITACHI MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL UNIQUE : Appuyer tout d’abord le levier-poussoir contre le bois, puis tirer sur la gâchette pour enfoncer le clou.
  • Page 20 Français SECURITE CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES POUR L’UTILISATION DE L’AGRAFEUSE LIRE TOUTES CES INSTRUCTIONS DANGER LES OPÉRATEURS ET LES AUTRES PERSONNES NE JAMAIS UTILISER D’OXYGÈNE NI AUCUN DANS L’AIRE DE TRAVAIL DOIVENT PORTER DES AUTRE GAZ EN BOUTEILLE. IL POURRAIT SE LUNETTES DE PROTECTION AVEC VISIÈRES PRODUIRE UNE EXPLOSION.
  • Page 21 LE DISPOSITIF DE COMMUTATION DE Si l’on a les cheveux longs, les maintenir serrés L’OPÉRATION DE CLOUAGE. dans un couvre-chef. Cette agrafeuse Hitachi comprend un dispositif de commutation de l’opération d’agrafage. 13. NE JAMAIS UTILISER DE COUPLEUR NON DEGAGEANT SUR L’AGRAFEUSE.
  • Page 22 ; exclusivement au personnel d’entretien formé par on ne s’en sert pas ; Hitachi, au distributeur ou à l’employeur. on quitte l’aire de travail ; 35. NE JAMAIS MODIFIER NI ALTÉRER UNE on le transporte dans un autre endroit ; et AGRAFEUSE.
  • Page 23 Français SECURITE — suite AVERTISSEMENT Obliger les opérateurs et les autres personnes RESPONSABILITES DE L’EMPLOYEUR présentes dans l’aire de travail à porter des Veiller à ce que ce MANUEL reste à la disposition LUNETTES DE PROTECTION. des personnes qui doivent utiliser ou entretenir Maintenir les agrafeuses en bon ordre de marche.
  • Page 24 (.73 ltr/cycle à 7 kgf/cm SELECTION DES AGRAFES AVERTISSEMENT Bien utiliser exclusivement les agrafes HITACHI d’origine avec le N3804AB3 (S). L’utilisation d’autres agrafes risque de provoquer un mauvais fonctionnement de l’outil et/ou une rupture des agrafes, et d’entraîner des blessures.
  • Page 25: Avant L'utilisation

    (1.08mm) REMARQUE : ACCESSOIRES Les accessoires sont sujets à modification sans préavis et sans aucune obligation de la part de AVERTISSEMENT HITACHI. Les accessoires autres que ceux indiqués ci-dessous risquent de mal APPLICATIONS fonctionner et de provoquer des blessures. Fabrication de caisses pour mobilier...
  • Page 26: Alimentation D'air

    Si l’agrafeuse est mal graissée, elle ne fonctionnera pas Inspecter le lubrificateur avant le correctement et les pièces s’useront prématurément. travail pour s’assurer que Utiliser une huile de machine Hitachi. l’alimentation d’huile est Ne pas utiliser d’huile détergente ni d’additifs. Ces adéquate.
  • Page 27: Entretien Par Temps Froid

    Si l’on ne possède pas de lubrificateur, mettre 5 à A FOND. 10 gouttes d’huile de machine pneumatique Si certaines vis sont relâchées, les revisser. Hitachi dans le bouchon d’air de l’agrafeuse deux fois par jour. ENTRETIEN PAR TEMPS FROID Ne pas ranger l’agrafeuse dans un environnement froid.
  • Page 28: Reglage De La Pression D'air

    Français L’AGRAFEUSE NE DOIT PAS AVOIR DE FUITE (6) Régler le dispositif de commutation sur la position □ abaissée (MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT PAR D’AIR. CONTACT). (Régler le dispositif de commutation sur la position (3) Le doigt étant retiré de la gâchette, actionner le complètement abaissée, comme indiqué...
  • Page 29: Chargement Des Agrafes

    Français Régler la pression d’air à la pression de travail (3) Tirer l'alimenteur d'agrafes légèrement vers recommandée de 70 – 120 psi (4.9 – 8.3 bars l'arrière, puis appuyer sur le dispositif d’alimenter. 5 – 8.5 kgf/cm ) en fonction de la longueur des agrafes Pousser l'alimenteur d'agrafes vers l'avant.
  • Page 30: Methodes D'utilisation

    Français Avant de commencer le travail, vérifier Cette agrafeuse Hitachi est équipée d’un dispositif de le dispositif de commutation de commutation de l’opération d’agrafage. l’opération d’agrafage. Utiliser le MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL UNIQUE ou le MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT Cette agrafeuse Hitachi comprend un dispositif de commutation de PAR CONTACT en fonction du travail à...
  • Page 31 Français 1 Régler le dispositif de commutation sur la AVERTISSEMENT position relevée (pour le régler sur MÉCANISME Pour éviter tout déclenchement double DE DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL UNIQUE ). ou tout déclenchement accidentel du (Régler le dispositif de commutation sur la fait d’un rappel. position complètement relevée, comme Ne pas appuyer trop fort indiqué...
  • Page 32: Reglage De La Profondeur De Agrafage

    Ne pas approcher les mains ni le corps mettre 5 ou 10 gouttes d’huile de machine de la section de sortie des clous. pneumatique Hitachi dans le bouchon d’air L'agrafeuse avec mécanisme de de l’agrafeuse ; et déclenchement par contact risque de ouvrir le robinet de purge du réservoir du...
  • Page 33: Changement Du Sens D'echappement

    Français 2 Si les agrafes s’enfoncent trop profondément, Il est possible de changer le sens de l’évent d’échappement en tournant le couvercle supérieur. tourner l’ajusteur sur le côté peu profond. Si les agrafes ne s’enfoncent pas assez profondément, tourner l’ajusteur sur le côté profond. Couvercle Tourner l’ajusteur supérieur...
  • Page 34: Entretien

    Guide de ATTENTION : lame Les réparations, modifications et inspections des outils électriques Hitachi doivent être confiées à 4 Retirer l’agrafe coincée avec un torunevis un service après-vente Hitachi agréé. pour écrou à fente. Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service après-vente Hitachi agréé...
  • Page 35: Entretien Et Reparations

    Français MODIFICATIONS: ENTRETIEN ET REPARATIONS Les outils électriques Hitachi sont constamment améliorés et modifiés afin d’incorporer les tous derniers AVERTISSEMENT progrès technologiques. Les réparations de l’agrafeuse seront En conséquence, il est possible que certaines pièces confiées exclusivement au personnel (c.-à-d. no. de code et/ou dessin) soient modifiées sans d’entretien formé...
  • Page 36 Français Guide de dépannage de l’opérateur En suivant le tableau ci-dessous, la plupart des problèmes mineurs pourront être corrigés rapidement et en toute facilité. Si le problème persiste, contacter un service après-vente Hitachi agréé. PROBLEME VERIFICATION CORRECTION L'agrafeuse fonctionne, mais les Vérifier si une agrafe est coincée.
  • Page 37 NOTA enfatiza información esencial. EXPLICACIÓN LA ACCIÓN DE CLAVADO DEL CLAVADOR HITACHI MECANISMO DE ACTUACIÓN SECUENCIAL SIMPLE: En primer lugar, presione la palanca de empuje contra la madera y, a continuación, jale el gatillo para introducir el sujetador.
  • Page 38 Español SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LA UTILIZACIÓN DE LA GRAPADORA LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES PELIGRO LOS OPERADORES Y DEMÁS PERSONAS QUE SE NO UTILICE NUNCA OXÍGENO NI OTROS GASES ENCUENTREN EN EL ÁREA DE TRABAJO DEBEN EMBOTELLADOS. PODRÍA PRODUCIRSE UNA USAR GAFAS PROTECTORAS CON BLINDAJES EXPLOSIÓN.
  • Page 39 DISPOSITIVO DE CONMUTACIÓN PARA LA guantes de goma y calzado no deslizable. Si tiene el pelo largo, utilice un protector para OPERACIÓN DE SUJECIÓN. Esta grapadora Hitachi incluye un dispositivo de recogérselo. encendido de seguridad. 13. NO UTILICE NUNCA UN ACOPLADOR SIN Antes de empezar a trabajar, verifique el ajuste del DESCARGA CON LA GRAPADORA.
  • Page 40 33. MANTENGA LA GRAPADORA CON CUIDADO. inmediatamente y solicite su reparación a un Mantenga la grapadora limpia y lubricada para que centro de servicio autorizado por Hitachi. rinda al máximo y con la mayor seguridad. 27. NO DESCONECTE LA MANGUERA DE AIRE DE LA 34.
  • Page 41 Español SEGURIDAD — Continuación ADVERTENCIA Recalque que el operador y las demás personas RESPONSABILIDADES DEL EMPRESARIO que se encuentren en el área de trabajo necesitan Asegúrese de que este MANUAL esté al alcance utilizar GAFAS PROTECTORAS PARA LOS OJOS. de los operadores y del personal de Mantenga la grapadora en un orden de mantenimiento.
  • Page 42 SELECCIÓN DE GRAPAS ADVERTENCIA Asegúrese de usar únicamente grapas legítimos HITACHI para el N3804AB3 (S). El uso de otras grapas puede producir un fallo de funcionamiento de la herramienta y/o la rotura del grapa, lo que provocaría a su vez lesiones de gravedad.
  • Page 43: Antes De La Operación

    .043” (3.5mm) (1.08mm) NOTA: ACCESORIOS Los accesorios están sujetos a cambio sin ninguna obligación por parte de HITACHI. ADVERTENCIA Los accesorios que no sean los APLICACIONES mostrados a continuación pueden provocar el mal funcionamiento de la Fabricación de cajas y muebles.
  • Page 44: Lubricación

    LUBRICACIÓN Utilice lubricante para herramientas neumáticas Hitachi. Es muy importante que la grapadora esté adecuadamente lubricada. Sin la lubricación apropiada, la grapadora no trabajará correctamente y las piezas se desgastarán prematuramente. Utilice lubricante para herramientas neumáticas...
  • Page 45: Cuidados Para Climas Fríos

    Si no dispone de lubricador, aplique 5 – 10 gotas TODOS LOS TORNILLOS DEBERÁN ESTAR de lubricante para herramientas neumáticas BIEN APRETADOS. Hitachi a la entrada de aire de la grapadora dos Si hay algún tornillo flojo, apriételo. veces al día. CUIDADOS PARA CLIMAS FRÍOS No guarde la grapadora en lugares fríos.
  • Page 46: Ajuste De La Presión De Aire

    Español Retire el dedo del disparador. Finaliza la operación de la grapadora (la cuchilla impulsora vuelve a la parte superior). (6) Ajuste el dispositivo de conmutación a la posición Posición hacia arriba hacia abajo (MECANISMO DE ACTUACIÓN POR CONTACTO). (Ajuste el dispositivo de conmutación a la posición completamente hacia abajo, tal como se muestra en el diagrama.
  • Page 47: Carga De Grapas

    Español Ajuste la presión del aire al valor recomendado, 70 – Dispositivo de 120 psi (4.9 – 8.3 barias 5 – 8.5 kgf/cm ) de acuerdo con ajuste del la longitud de las grapas y la dureza de la pieza de alimentador trabajo.
  • Page 48: Métodos De Operación

    (para ajustar a MECANISMO DE ACTUACIÓN SECUENCIAL SIMPLE). Esta grapadora Hitachi está equipada con un dispositivo (Ajuste el dispositivo de conmutación a la de encendido de la grapadora. posición completamente hacia arriba, tal Utilice el MECANISMO DE ACTUACIÓN SECUENCIAL...
  • Page 49 Español 2 Ubique la salida de grapas en la pieza de 1 Ajuste el dispositivo de conmutación a la posición trabajo con el dedo fuera del gatillo. hacia abajo (para ajustar al MECANISMO DE 3 Presione la palanca de empuje firmemente ACTUACIÓN POR CONTACTO).
  • Page 50: Ajuste De La Profundidad De Grapado

    5 – 10 gotas de lubricante para herramientas neumáticas Hitachi a la entrada de aire de la grapadora; y abra la llave de escape del depósito del compresor de aire para drenar la humedad que pueda existir.
  • Page 51: Cambio Del Sentido Del Aire De Escape

    Español 3 Deje de girar el ajustador cuando se alcance la La tapa para el morro está fijada a la punta de la palanca posición apropiada según una prueba de de empuje para proteger la pieza de trabajo de engrapado. ralladuras o daños.
  • Page 52: Mantenimiento

    Hitachi. Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la heramienta al Centro de Servicio Autorizado de Hitachi para solicitar la reparación o cualquier otro tipo de mantenimiento. En el manejo y el mantenimiento de las herramientas eléctricas, se deberán observar las...
  • Page 53: Servicio Y Reparaciones

    Español MODIFICACIONES: SERVICIO Y REPARACIONES Hitachi Power Tools introduce constantemente mejoras y modificaciones para incorporar los últimos avances ADVERTENCIA tecnológicos. Esta grapadora solamente deberá Por consiguiente, algunas partes (por ejemplo, repararla personal entrenado por números de códigos y/o diseño) pueden ser modificadas Hitachi, un distribuidor, o el empresario.
  • Page 54 Solución de problemas por parte del operador La mayoría de los problemas sin importancia podrán resolverse fácilmente utilizando la tabla siguiente. Si el problema persiste, póngase en contacto con un centro de reparaciones autorizado por Hitachi. PROBLEMA MÉTHODO DE COMPROBACIÓN SOLUCIÓN...
  • Page 57 884963 886197 873570 P-18 949757 M5 x 20 676531 886733 884964 878600 885984 880190 885985 880410 880032 M4 x 22 885868 885977 886068 P22.4 886737 885966 885970 885871 I.D 44.7 885975 885872 885976 301684 S-30 885974 986374 P-32 885978 885873 –––––––...
  • Page 60 Issued by Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by Hitachi Koki U.S.A., Ltd. 3950 Steve Reynolds Blvd. Norcross, GA 30093 Hitachi Koki Canada Co. 6395 Kestrel Road Mississauga ON L5T 1Z5 Code No.

Ce manuel est également adapté pour:

N 3804ab3s

Table des Matières