Hitachi N 5008AC2 Manuel D'instructions Et De Sécurité
Hitachi N 5008AC2 Manuel D'instructions Et De Sécurité

Hitachi N 5008AC2 Manuel D'instructions Et De Sécurité

Masquer les pouces Voir aussi pour N 5008AC2:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Instruction and safety manual
Manuel d'instructions et de sécurité
Instrucciones y manual de seguridad
Model
Modèle
Modelo
Improper use of this Stapler can result in death or serious injury!
This Manual contains important information about product safety.
Read and understand this Manual before operating the Stapler.
Keep this Manual available for others before they use the Stapler.
Never allow anyone who has not reviewed this manual.
Une utilisation incorrecte et sans respecter la sécurité de cette agrafeuse risque
d'entraîner la mort ou des blessures graves !
Ce manuel renferme des instructions importantes sur la sécurité de l'outil.
Lire et bien assimiler ce manuel avant d'utiliser l'agrafeuse.
Conserver ce manuel à l'intention des autres utilisateurs de la agrafeuse.
Ne jamais laisser les personnes n'ayant pas étudié le manuel utiliser l'outil.
¡La utilización inadecuada e insegura de esta grapadora puede resultar en lesiones
serias o en la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto.
Lea y entienda este manual antes de utilizar la grapadora.
Guarde este manual a mano para que puedan consultarlo otras personas antes de utilizar
la grapadora.
No deje manejar esta herramienta a nadie que no haya leído este manual.
N 5008AC2
N 5010A
DANGER
DANGER
PELIGRO
Stapler
Agrafeuse
Grapadora

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hitachi N 5008AC2

  • Page 1 Instruction and safety manual Manuel d'instructions et de sécurité Instrucciones y manual de seguridad Model Stapler N 5008AC2 N 5010A • Modèle Agrafeuse Modelo Grapadora DANGER Improper use of this Stapler can result in death or serious injury! This Manual contains important information about product safety.
  • Page 2: Table Des Matières

    CONTENTS English Page Page BEFORE OPERATION ........10 IMPORTANT SAFETY INFORMATION ..3 WORKING ENVIRONMENT ...... 10 DEFINITIONS OF SIGNAL WORDS ....3 AIR SUPPLY ..........10 SAFETY LUBRICATION ........... 11 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR COLD WEATHER CARE ......11 USING STAPLERS ........
  • Page 3: Important Safety Information

    English IMPORTANT SAFETY INFORMATION Read and understand tool labels and all of the operating instructions, safety precautions and warnings in this manual before operating or maintaining this stapler. Failure to follow warnings could result in DEATH or SERIOUS INJURY. Most accidents that result from the operation and maintenance of Staplers are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions.
  • Page 4: Important Safety Instructions For Using Staplers

    English SAFETY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USING STAPLERS READ ALL INSTRUCTIONS DANGER 1. OPERATORS AND OTHERS IN WORK AREA MUST WEAR SAFETY GLASSES WITH SIDE SHIELDS. When operating the Stapler, always wear safety glasses with side shields, and make sure others in work area wear safety glasses, too. Safety glasses must conform to the requirements of American National Standards Institute, ANSI Z87.1 and provide protection against flying particles both from the front and side.
  • Page 5 English SAFETY — Continued WARNING 6. DO NOT EXCEED 120 psi. (8.3 bar 8.5 kgf/cm Do not exceed maximum recommended air pressure 120 psi (8.3 bar 8.5 kgf/cm Never connect the Stapler to pressure which potentially exceeds 200 psi (13.7 bar 14 kgf/cm ) as the Stapler can burst.
  • Page 6 19. BE CAREFUL OF DOUBLE FIRE DUE TO it immediately and arrange for repairs by RECOIL. a Hitachi authorized service center. If the push lever is unintentionally 26. DO NOT DISCONNECT AIR HOSE FROM allowed to re-contact the workpiece STAPLER WITH FINGER ON TRIGGER.
  • Page 7: Employer's Responsibilities

    SPECIFIED IN THIS MANUAL. can lead to malfunction and resulting injuries. 31. HANDLE STAPLER CAREFULLY. Only service personnel trained by Hitachi, Because of high air pressure in the distributor or employer shall repair the Stapler, cracks in the surface are Stapler.
  • Page 8: Operation

    English OPERATION NOTE: The information contained in this Manual is designed to assist you in the safe operation of the Stapler. Some illustrations in this Manual may show details or attachments that differ from those on your own Stapler. NAME OF PARTS Exhaust cover Piston Body...
  • Page 9: Specifications

    Min. Max. Crown staple WARNING Be sure to use only the genuine HITACHI staples for the N5008AC2, N5010A. The use of any other staples can result in tool malfunction and/or staple breakdown, leading to serious injuries. Only staples shown in the Table below can be driven with this Stapler.
  • Page 10: Optional Accessories

    Stapler. Inspect the lubricator AIR SUPPLY before operation to be sure supply DANGER lubricant is adequate. Use Hitachi pneumatic NEVER use oxygen or tool lubricant. other bottled gases. Explosion may occur. Regulator WARNING Never connect Stapler to pressure...
  • Page 11: Lubrication

    3. Air hose If a lubricator is not available, supply 5 – Air hose must have a minimum working 10 drops of Hitachi pneumatic tool pressure rating of 150 psi (10.4 bar 10.6 lubricant into the air plug on the Stapler...
  • Page 12 English (1) DISCONNECT HOSE FROM THE STAPLER MUST NOT OPERATE. STAPLER. Pull trigger REMOVE ALL STAPLES FROM STAPLER. ALL SCREWS MUST BE TIGHTENED. If any screws are loose, tighten them. Push lever (3) With finger off the trigger, depress the push lever against the workpiece.
  • Page 13: Adjusting Air Pressure

    English ADJUSTING AIR PRESSURE WARNING Magazine Staple (3) Pull the staple feeder backward. Then, Do not exceed 120 psi (8.3 bar 8.5 kgf/ detach it from the groove of magazine and softly bring the staple back as if it Adjust the air pressure at recommended were being gently pushed, avoiding any operating pressure 70 –...
  • Page 14: Methods Of Operation

    English This Hitachi Stapler has a STANDARD WARNING CONTACT TRIP MECHANISM (Bounce Fire). OPTIONAL SEQUENTIAL TRIP NEVER point tool at MECHANISM kit (SINGLE SHOT) is available yourself or others in as order part number 876762. work area. STANDARD CONTACT TRIP...
  • Page 15: Adjusting The Stapling Depth

    After stapling: 1) disconnect air hose from the Stapler; Push lever 2) remove all staples from the Stapler; 3) supply 5 – 10 drops of Hitachi WARNING pneumatic tool lubricant into the air Keep your finger off the trigger except plug on the Stapler;...
  • Page 16 English 2) the Stapler is always held firmly against 5 DISCONNECT HOSE FROM the workpiece. STAPLER. If staples are driven too deep or shallow into 6 Choose a suitable position for the push the workpiece, adjust the stapling in the lever piece.
  • Page 17: Maintenance And Inspection

    3. WARNING LABEL 6 In case of frequent jam, contact a Change the WARNING LABEL if missing Hitachi authorized service center. or damaged. A new WARNING LABEL is available from a Hitachi authorized service center. Lock lever Warning label Blade guide Disconnect air hose 4.
  • Page 18: Service And Repairs

    C: No. Used D: Remarks CAUTION Repair, modification and inspection of Hitachi Power Tools must be carried out by a Hitachi Authorized Service Center. This Parts List will be helpful if presented with the tool to the Hitachi Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance.
  • Page 19 Open petcock on air properly. compressor tank. Operator troubleshooting Most minor problems can be resolved quickly and easily using the table below. If problems persist, contact a Hitachi authorized service center for assistance. PROBLEM CHECK METHOD CORRECTION Stapler operates, Check for a jam.
  • Page 20 Intermittent feed. staples. Staple feeder damaged? Replace staple feeder. Ribbon spring weakened Replace ribbon spring. or damaged? Piston O-ring worn or Contact Hitachi for damaged? replacement. Staples jam. Check for proper staples. Use only recommended Driven staple is bent. staples.
  • Page 21: Informations Importantes De Sécurité

    Français INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Lire et bien assimiler toutes les étiquettes de l’outil ainsi que toutes les instructions de fonctionnement, les consignes de sécurité et les avertissements de ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cette agrafeuse. Le non respect des avertissements pourrait entraîner la MORT ou des BLESSURES GRAVES.
  • Page 22: Securite

    Français SECURITE CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES POUR L’UTILISATION DE L’AGRAFEUSE LIRE TOUTES CES INSTRUCTIONS DANGER 1. LES OPÉRATEURS ET LES AUTRES PERSONNES DANS L’AIRE DE TRAVAIL DOIVENT PORTER DES LUNETTES DE PROTECTION AVEC VISIÈRES LATÉRALES. Quand on utilise l’agrafeuse, toujours porter des lunettes de protection avec visières latérales, et veiller à...
  • Page 23 Français SECURITE — suite AVERTISSEMENT 6. NE PAS DEPASSER 120 psi. (8.3 bars 8.5 kgf/cm Ne pas dépasser la pression d’air maximale recommandée de 120 psi (8.3 bars 8.5 kgf/cm Ne jamais raccorder l’agrafeuse à une pression susceptible de dépasser 200 psi (13.7 bars 14 kgf/cm ) car l’agrafeuse pourrait exploser.
  • Page 24 Hitachi agréé. Pour éviter ce risque, 1) ne pas appuyer l’agrafeuse trop fort 26. NE PAS DEBRANCHER LE TUYAU D’AIR contre la pièce ;...
  • Page 25 Les réparations de l’agrafeuse seront autorisées. confiées exclusivement au personnel d’entretien formé par Hitachi, au 30. NE JAMAIS UTILISER L’AGRAFEUSE distributeur ou à l’employeur. POUR DES APPLICATIONS AUTRES QUE CELLES QUI SONT SPECIFIEES DANS CE 34.
  • Page 26: Responsabilites De L'employeur

    Français SECURITE — suite AVERTISSEMENT RESPONSABILITES DE L’EMPLOYEUR 1. Veiller à ce que ce MANUEL reste à la 3. Obliger les opérateurs et les autres disposition des personnes qui doivent personnes présentes dans l’aire de travail utiliser ou entretenir l’agrafeuse. à...
  • Page 27: Utilisation

    Français UTILISATION REMARQUE : Les informations contenues dans ce manuel ont pour but d’aider l’opérateur à utiliser l’agrafeuse en toute sécurité. Certaines des illustrations du manuel peuvent montrer des détails ou des accessoires qui diffèrent de ceux de votre agrafeuse. NOM DES PIECES Couvercle d’échappement...
  • Page 28: Specifications

    Calibre 16 Min. Max. AVERTISSEMENT Couronne 1/2" Bien utiliser exclusivement les agrafes HITACHI d’origine avec le N5008AC2, N5010A. L’utilisation d’autres agrafes risque de provoquer un mauvais fonctionnement de l’outil et/ou une rupture des agrafes, et d’entraîner des blessures. Seuls les agrafes indiquées dans le tableau ci-dessous pourront être utilisées avec ce...
  • Page 29: Accessoires En Option

    (13.7 bars 14 kgf/cm modification sans préavis et Ne jamais utiliser de coupleur non sans aucune obligation de la dégageant sur l’agrafeuse. part de HITACHI. 1. Alimentation Utiliser exclusivement de l’air comprimé APPLICATIONS propre, sec et régulé avec cette agrafeuse.
  • Page 30: Graissage

    Il est essentiel que l’agrafeuse soit graissée correctement. Si l’agrafeuse est mal graissée, elle ne fonctionnera pas correctement et les pièces s’useront prématurément. Régulateur Utiliser une huile de machine Hitachi. Ne pas utiliser d’huile détergente ni Côté Côté d’additifs. lubrifiants...
  • Page 31: Essai De L'agrafeuse

    DE FUITE D’AIR. l’ordre indiqué. S’il se produit un fonctionnement anormal, Diriger l’agrafeuse vers le bas et tirer sur cesser immédiatement d’utiliser le cloueur la gâchette. et contacter un service après-vente agréé Hitachi. L’AGRAFEUSE DOIT FONCTIONNER. (1) DEBRANCHER TUYAU D’AIR Tirer sur la gâchette...
  • Page 32: Reglage De La Pression D'air

    Français (3) Le doigt étant retiré de la gâchette, REGLAGE DE LA PRESSION actionner le levier-poussoir contre la D’AIR pièce. AVERTISSEMENT L’AGRAFEUSE DOIT FONCTIONNER. Ne pas tirer sur la gâchette Actionner Ne pas dépasser 120 psi (8.3 bars 8.5 le levier- kgf/cm poussoir Régler la pression d’air à...
  • Page 33: Utilisation De L'agrafeuse

    Français (2) Placer la bande d’agrafes sur le magasin. DANGER Vérifier que la bande d’agrafes glisse en douceur sur le magasin. Les opérateurs et les autres personnes dans l’aire travail DOIVENT porter des lunettes de protection avec visières latérales respectant exigences ANSI Z87.1.
  • Page 34: Methodes D'utilisation

    3) on quitte l’aire de travail; 4) on le transporte dans un autre endroit; et 5) on le passe à quelqu’un d’autre. Levier-poussoir Cette agrafeuse Hitachi possède un MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT PAR (2) Fonctionnement continu (déclenchement CONTACT STANDARD (activation par band). par levier-poussoir) Il existe un lot de MÉCANISME DE...
  • Page 35: Reglage De La Profondeur De Agrafage

    3) mettre 5 ou 10 gouttes d’huile de entraîner des blessures graves. machine pneumatique Hitachi dans le Ne pas approcher les mains ni le corps bouchon d’air de l’agrafeuse; et de la section de sortie des clous.
  • Page 36 Français 2 Pour régler la profondeur de clouage, desserrer la vis de fixation du levier- poussoir. Si l’agrafe doit être clouée profondément, régler le levier-poussoir sur «bas», et si elle doit être clouée peu profondément, régler le levier-poussoir sur «haut». Trop profond Pas assez profond...
  • Page 37: Entretien Et Inspection

    Remplacer l’ETIQUETTE D’AVERTISSEMENT 6 Si agrafes coincent si elle manque ou qu’elle est endommagée. fréquemment, contacter un service Se procurer une nouvelle ETIQUETTE après-vente Hitachi agréé. D’AVERTISSEMENT auprès d’un service après-vente Hitachi agréé. Levier de verrouillage Etiquette d'avertissement Guide lame Débrancher...
  • Page 38: Entretien Et Reparations

    5. Guide de dépannage de l’opérateur (voir REMARQUE: page 40) Les spécifications sont sujettes à modification sans préavis et sans aucune 6. Liste des pièces de rechange obligation de la part de HITACHI. A: No. élément B: No. code C: No. utilisé D: Remarques ATTENTION Les réparations, modifications et...
  • Page 39 Veiller à ce que le Maintenir l’agrafeuse bien Remplir d’huile de machine graissée. pneumatique Hitachi. lubrificateur soit toujours plein. Nettoyer l’élément du filtre Eviter le colmatage du filtre Suivre les instructions du par la saleté.
  • Page 40 Français Guide de dépannage de l’opérateur En suivant le tableau ci-dessous, la plupart des problèmes mineurs pourront être corrigés rapidement et en toute facilité. Si le problème persiste, contacter un service après-vente Hitachi agréé. PROBLEME VERIFICATION CORRECTION L’agrafeuse fonctionne, Vérifier si une agrafe est Degager l’agrafe coincée...
  • Page 41: Información De Seguridad Importante

    Español INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE Lea y comprenda el significado de las etiquetas de la herramienta y todas las instrucciones de funcionamiento, las precauciones de seguridad y las advertencias de este manual antes de realizar la operación o el mantenimiento de esta grapadora. La negligencia en la observación de las advertencias puede producir la MUERTE o LESIONES DE GRAVEDAD.
  • Page 42: Seguridad

    Español SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LA UTILIZACIÓN DE LA GRAPADORA LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES PELIGRO 1. LOS OPERADORES Y DEMÁS PERSONAS QUE SE ENCUENTREN EN EL ÁREA DE TRABAJO DEBEN USAR GAFAS PROTECTORAS CON BLINDAJES LATERALES. Antes de utilizar la grapadora, utilice siempre gafas protectoras con blindajes laterales, y asegúrese de que también sea utilizada por todas las personas que se encuentren en el área de trabajo.
  • Page 43 Español SEGURIDAD — Continuación ADVERTENCIA 5. ES IMPORTANTE LA ELECCIÓN DE MÉTODO DE ACTIVACIÓN. Lea y comprenda la sección titulada “MÉTODOS DE OPERACIÓN”. (páginas 53 - 54) 6. NO SOBREPASE 120 psi. (8.3 barias 8.5 kgf/cm No sobrepase nunca la presión de aire máxima recomendada de 120 psi (8.3 barias 8.5 kgf/cm No conecte nunca la grapadora a una presión que pueda sobrepasar potencialmente 200 psi (13.7 barias 14 kgf/cm...
  • Page 44 DISPARO DEBIDO AL CULATEO. a un centro de servicio autorizado por Si la palanca de empuje vuelve a entrar Hitachi. en contacto accidentalmente con la pieza de trabajo, producirá un culateo, y saldrá 26. NO DESCONECTE LA MANGUERA DE AIRE DE LA GRAPADORA CON UN DEDO disparado una grapa inesperada.
  • Page 45: Responsabilidades Del Empresario

    La grapadora solamente deberá ser No permita nunca que los niños, reparada por Hitachi, un distribuidor, o personas no familiarizadas o no el empresario. autorizadas, toquen la grapadora. 34. NO MODIFIQUE NI ALTERE NUNCA LA 30.
  • Page 46: Operación

    Español OPERACIÓN NOTA: La información contenida en este manual ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad esta grapadora. Algunas de las ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de su propia grapadora. NOMENCLATURA Cubierta de escape Pistón Cuerpo...
  • Page 47: Especificaciones

    Máx. ADVERTENCIA 1/2’’ Asegúrese de usar únicamente grapas legítimos HITACHI para el N5008AC2, N5010A. El uso de otras grapas puede producir un fallo de funcionamiento de la herramienta y/o la rotura del grapa, lo que provocaría a su vez lesiones de gravedad.
  • Page 48: Accesorios Opcionales

    NOTA: Los accesorios están sujetos a potencialmente 200 psi (13.7 barias 14 cambio sin ninguna obligación por kgf/cm parte de HITACHI. No utilice nunca un acoplador sin descarga con la grapadora. APLICACIONES 1. Fuente de propulsión Utilice solamente aire comprimido Trabajo de construcción, como forrado...
  • Page 49: Lubricación

    10 gotas de lubricante para herramientas el valor más alto que sea. neumáticas Hitachi a la entrada de aire 4. Consumo de aire de la grapadora dos veces al día. Utilizando la tabla de consumo de aire y la fórmula de tamaño del compresor de...
  • Page 50: Prueba De La Grapadora

    Sujete la grapadora hacia abajo y apriete inmediatamente en contacto con un centro el gatillo. de reparaciones autorizado por Hitachi. LA GRAPADORA NO DEBERÁ (1) DESCONECTE LA MANGUERA DE AIRE FUNCIONAR. DE LA GRAPADORA.
  • Page 51: Ajuste De La Presión De Aire

    Español (3) Con el dedo en el gatillo, presione la No sobrepase 120 psi (8.3 barias 8.5 palanca de empuje contra la pieza de kgf/cm trabajo. Ajuste la presión del aire al valor recomendado, 70 – 120 psi (4.9 – 8.3 barias 5 LA GRAPADORA NO DEBERÁ...
  • Page 52: Operación Del Grapadora

    Español (3) Tire del alimentador de grapas hacia ADVERTENCIA atrás. Luego, sepárelo de la ranura del cargador y regrese suavemente el No dirija NUNCA la alimentador de grapas como si lo herramienta hacia sí estuviera empujando levemente, mismo o hacia otras evitando cualquier posible impacto.
  • Page 53: Métodos De Operación

    Español Esta grapadora Hitachi posee (2) Operación continua (Disparo con la MECANISMO DE DISPARO POR CONTACTO palanca de empuje) ESTÁNDAR (Disparo con rebote). También ADVERTENCIA existe un juego de MECANISMO DE DISPARO SECUENCIAL OPCIONAL Para evitar el doble disparo o el disparo (DISPARO ÚNICO), con número de pieza de...
  • Page 54: Ajuste De La Profundidad De Grapadora

    “up” (arriba). grapadora; 3) aplique 5 – 10 gotas de lubricante para herramientas neumáticas Hitachi a la entrada de aire de la grapadora; y 4) abra la llave de escape del depósito del compresor de aire para drenar la humedad que pueda existir.
  • Page 55 Español Demasiada profundidad Poca profundidad 3 Apriete el tornillo que sujeta a la pieza de la palanca de ajuste cuando se alcance la posición adecuada para una prueba de grapado. 4 Conecte la manguera de aire. UTILICE SIEMPRE GAFAS PROTECTORAS PARA LOS OJOS. Realice una prueba de grapado.
  • Page 56: Mantenimiento

    6 En caso de atasco frecuente, póngase Solicite la nueva ETIQUETA DE en contacto con un centro de PRECAUCIÓN centro reparaciones autorizado por Hitachi. reparaciones autorizado por Hitachi. Palanca de bloqueo Etiqueta de precaución Guía de...
  • Page 57: Servicio Y Reparaciones

    Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la heramienta al Centro de Servicio Autorizado de Hitachi para solicitar la reparación o cualquier otro tipo de mantenimiento. En el manejo y el mantenimiento de las herramientas eléctricas, se deberán observar las normas y reglamentos vigentes en cada país.
  • Page 58 Solución de problemas por parte del operador La mayoría de los problemas sin importancia podrán resolverse fácilmente utilizando la tabla siguiente. Si el problema persiste, póngase en contacto con un centro de reparaciones autorizado por Hitachi. PROBLEMA MÉTHODO DE COMPROBACIÓN SOLUCIÓN La grapadora Compruebe si está...
  • Page 59 ¿Está flojo o dañado el resorte de Reemplácelo. cinta? ¿Está desgastada o dañada la junta Póngase en contacto con tórica del pistón? Hitachi para reemplazarlo. Grapas atascadas. Compruebe si las grapas son las Utilice solamente las grapas Las grapas se apropiadas.
  • Page 60 — 60 —...
  • Page 61 — 61 —...
  • Page 62 — 62 —...
  • Page 63 — 63 —...
  • Page 64 Issued by Hitachi Koki Co., Ltd. Sinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by Hitachi Koki U.S.A., Ltd. 3950 Steve Reynolds Blvd. Norcross, GA 30093 Hitachi Koki Canada Co. 450 Export Blvd. Unit B, Mississauga ON L5T 2A4 Code No.

Ce manuel est également adapté pour:

N 5010a

Table des Matières