e 充電モード切り換えスイッチ 充電する スイッチの位置 充電モード フル充電する。 フル充電時に比べて充電量は減るが、 バッテリーパックの寿命を延ばすこと 付属の AC 電源コードを〜 AC IN 端子に接続し、他端 が可能。 を電源コンセントに接続する。 f 〜 AC IN(電源入力)端子 POWER スイッチの ? 側を押して電源を入れる。 付属の AC 電源コードを使って、電源コンセントと接続し ます。 バッテリーパックを取り付ける。 充電したいバッテリーパックを下図のように取り付け ます。4 つのスロットすべてに取り付けると、4 本の バッテリーパックを同時に充電できます。 AC 電源コード(付属) 電源コンセントへ カチッと音がするまで 矢印の方向に差し込む。 g プラグホルダー受け AC 電源コードがはずれないように、付属のプラグホル...
English WARNING Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference. When installing the unit, connect the power cord to socket- outlet which must be provided near the unit and easily accessible. Important Safety Instructions If a fault should occur during operation of the unit, •...
Page 13
(mains) as long as it is connected to the wall outlet, even if http://www.sony.com/psa/warranty for important the unit itself has been turned off. information and complete terms and conditions of Sony’s limited warranty applicable to this product. For the customers in the U.S.A.
Page 14
Table of Contents Overview..................15 Features ....................15 Precautions ..................16 Location and Function of Parts ............ 17 Charging ..................18 Specifications ................19 Table of Contents...
The charge indicator will flash in orange and green alternately if a battery pack cannot be charged normally. The BC-L500 Battery Charger is a tabletop-type charger for Sony lithium-ion battery packs. It is capable of simultaneous charging of four battery packs.
• Do not place the BC-L500 on an inclined surface. • When you place a BC-L500 on top of another BC-L500, do not stack them over two layers. • Place the BC-L500 at least 10 cm (4 inches) apart from the wall. On battery packs •...
6 -AC IN connector 7 Plug holder receptacle 8 POWER switch a POWER indicator e Charge mode selector Lights up when the BC-L500 is turned on. Selector position Charge mode b Charge indicators Batteries are charged to their full capacity.
g Plug holder receptacle Charging Secure the AC power cord with the supplied plug holder as illustrated below so that the cord will not come loose from the charger. Connect the AC power cord to the -AC IN connector, then connect the other end of the cord to an AC power outlet.
Charging time to full capacity BP-FLX75 About 110 minutes Note on the battery packs Performance of the BC-L500 is guaranteed only for Sony Up to four battery packs can be charged simultaneously in lithium-ion batteries. the amount of time shown in the table.
Page 20
Note Always verify that the unit is operating properly before use. SONY WILL NOT BE LIABLE FOR DAMAGES OF ANY KIND INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, COMPENSATION OR REIMBURSEMENT ON ACCOUNT OF THE LOSS OF PRESENT OR PROSPECTIVE PROFITS DUE TO FAILURE OF...
Français Afin d’écarter tout risque d’électrocution, Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour future référence. garder le coffret fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à un personnel Consignes de sécurité importantes qualifié. • Lisez ces instructions. •...
(urbain extérieur) et E4 (environnement EMC contrôlé, ex. studio de télévision). Pour les clients au Canada GARANTIE LIMITÉE DE SONY - Rendez-vous sur http://www.sonybiz.ca/pro/lang/en/ca/article/resources- warranty-product-registration pour obtenir les informations importantes et l’ensemble des termes et conditions de la garantie limitée de Sony applicable à ce produit.
Page 23
Table de matières Description générale ..............24 Caractéristiques..................24 Précautions ..................25 Emplacement et fonction des pièces .......... 26 Charge .................... 27 Spécifications ................28 Table de matières...
Si la charge d’une batterie ne s’effectue pas normalement, le témoin de charge orange et le témoin de charge vert clignotent alternativement. Le chargeur de batterie BC-L500 est un chargeur de table pour batteries au lithium-ion Sony. Il peut charger simultanément quatre batteries.
10ºC et 30ºC (50ºF et 86ºF). • N’utilisez pas et ne rangez pas le BC-L500 dans des endroits poussiéreux ou soumis à des gaz corrosifs. • N’utilisez pas et ne rangez pas le BC-L500 dans des endroits exposés aux rayons directs du soleil.
6 Connecteur -AC IN 7 Prise à bloque-fiche 8 Interrupteur POWER a Témoin POWER e Sélecteur du mode de charge S’allume lorsque vous mettez le BC-L500 sous tension. Position du sélecteur Mode de charge b Témoins de charge Les batteries sont chargées à...
g Prise à bloque-fiche Charge Maintenez le cordon d’alimentation secteur en place avec le bloque-fiche fourni comme illustré ci-dessous de façon à ce qu’il ne se débranche pas du chargeur. Branchez le cordon d’alimentation secteur au connecteur -AC IN, puis branchez l’autre extrémité du cordon à...
BP-GL65A 155 minutes environ Remarque sur les batteries BP-GL95A 145 minutes environ Les performances du BC-L500 ne sont garanties que pour BP-FLX75 110 minutes environ les batteries au lithium-ion Sony. Vous pouvez charger jusqu’à quatre batteries en même temps pendant la durée indiquée dans le tableau.
Page 29
Remarque Vérifiez toujours que l’appareil fonctionne correctement avant l’utilisation. Sony n’assumera pas de responsabilité pour les dommages de quelque sorte qu’ils soient, incluant mais ne se limitant pas à la compensation ou au remboursement, à cause de la perte de profits actuels ou futurs suite à la défaillance de cet appareil, que ce soit pendant la période de...
Page 30
Deutsch Für Kunden in Europa Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Benutzung des Geräts sorgfältig durch und bewahren Sie es zum späteren Für die folgenden elektromagnetischen Umgebungen: E1 Nachschlagen auf. (Wohnbereich), E2 (kommerzieller und in beschränktem Maße industrieller Bereich), E3 (Stadtbereich im Freien) und E4 (kontrollierter EMV-Bereich, z.B.
Page 31
Inhalt Überblick ..................32 Merkmale..................... 32 Vorsichtsmaßnahmen ..............33 Lage und Funktion der Teile............34 Laden ....................35 Spezifikationen ................36 Inhalt...
Möglichkeit, mehrere Ladegeräte vom Typ BC-L500 aufeinander zu stellen. Laden von Lithium-Ionen-Akkus von Sony Ausführliche Informationen darüber, welche Akkus mit dem BC-L500 geladen werden können, finden Sie auf der Sony-Website für professionelle Produkte. Sony-Website für professionelle Produkte: http://pro.sony.com Kanada http://www.sonybiz.ca...
• Vermeiden Sie die Benutzung oder Lagerung des BC-L500 an Orten, die direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind. • Verdecken Sie nicht die Lüftungsöffnungen. • Stellen Sie das BC-L500 nicht auf eine schräge Oberfläche. • Stellen Sie maximal zwei Geräte vom Typ BC-L500 aufeinander.
5 Auswahlschalter für Lademodus 6 Buchse -AC IN 7 Steckerhalteraufnahme 8 Schalter POWER a Anzeige POWER e Auswahlschalter für Lademodus Leuchtet auf, wenn das BC-L500 eingeschaltet ist. Schalterposition Lademodus b Ladezustandsanzeigen Die Akkus werden vollständig geladen. Die Ladezustandsanzeigen zeigen den Fortschritt des Die Akkus werden nicht vollständig...
g Steckerhalteraufnahme Laden Sichern Sie das Netzkabel wie unten dargestellt mit dem mitgelieferten Steckerhalter, um ein Lösen des Netzkabels vom Ladegerät zu verhindern. Schließen Sie das eine Ende des Netzkabels an die Buchse - AC IN, und das andere Ende an eine Netzsteckdose an.
Kapazität eines völlig entladenen Akkus wiederherzustellen (Laden eines Akkus bei einer Hinweise Temperatur von 25°C). • Wenn ein Akku, der sich nicht mit dem BC-L500 laden Akku Ladezeit bis zur vollen Kapazität lässt, angeschlossen wird, findet kein Ladevorgang statt.
Page 37
Hinweis Bestätigen Sie vor dem Gebrauch immer, dass das Gerät richtig arbeitet. SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR SCHÄDEN JEDER ART, EINSCHLIESSLICH ABER NICHT BEGRENZT AUF KOMPENSATION ODER ERSTATTUNG, AUFGRUND VON VERLUST VON AKTUELLEN ODER ERWARTETEN PROFITEN DURCH FEHLFUNKTION DIESES GERÄTS ODER AUS JEGLICHEM ANDEREN GRUND, ENTWEDER WÄHREND DER GARANTIEFRIST ODER NACH...
Page 38
Italiano Per i clienti in Europa Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare l’unità, e conservarlo per riferimenti futuri. Questo prodotto è destinato all’uso nei seguenti ambienti elettromagnetici: E1 (residenziali), E2 (commerciali e industriali leggeri), E3 (esterni urbani) e E4 (ambienti ATTENZIONE EMC controllati, ad esempio studi televisivi).
Page 39
Sommario Descrizione ..................40 Caratteristiche ..................40 Avvertenze ..................41 Posizione e funzione delle parti ........... 42 Carica....................43 Caratteristiche tecniche..............44 Sommario...
Funzioni di diagnostica Il BC-L500 è un caricabatterie da tavolo per blocchi Il BC-L500 controlla eventuali anomalie presenti nei batteria a ioni di litio Sony. È in grado di caricare blocchi batteria inseriti. Se non è possibile caricare contemporaneamente quattro blocchi batteria.
è bassa, si consiglia che i blocchi batteria siano caricati fra 10°C e 30°C. • Non usare o riporre il BC-L500 in luoghi polverosi o in presenza di gas corrosivi. • Non usare o riporre il BC-L500 in luoghi soggetti alla luce solare diretta.
6 Connettore -AC IN 7 Cavità portaspina 8 Interruttore POWER a Indicatore POWER e Selettore della modalità di carica Si illumina quando viene attivato il BC-L500. Posizione del selettore Modalità di carica b Indicatori di carica Le batterie sono caricate al 100% della loro capacità...
g Cavità portaspina Carica Fissare il cavo di alimentazione c.a. con il portaspina in dotazione, come illustrato sotto, in modo che il cavo non si allenti dal caricabatterie. Collegare il cavo di alimentazione c.a. nel connettore -AC IN e collegare l’altro estremo del cavo a una presa di alimentazione c.a.
(quando si carica un blocco batteria a una temperatura di 25°C). • Se si collega un blocco batteria che non può essere caricato con il BC-L500, la carica non viene effettuata. Blocco batteria Tempo di carica a capacità completa • Non è possibile caricare i blocchi batteria all’idruro...
Page 45
Nota Verificare sempre che l’apparecchio stia funzionando correttamente prima di usarlo. LA SONY NON SARÀ RESPONSABILE DI DANNI DI QUALSIASI TIPO, COMPRESI, MA SENZA LIMITAZIONE A, RISARCIMENTI O RIMBORSI A CAUSA DELLA PERDITA DI PROFITTI ATTUALI O PREVISTI DOVUTA A GUASTI DI QUESTO APPARECCHIO, SIA DURANTE IL PERIODO DI VALIDITÀ...
Page 46
Español Para los clientes de Europa Antes de poner en funcionamiento la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para referencias Este producto ha sido diseñado para utilizarse en los futuras. entornos electromagnéticos siguientes: E1 (zona residencial), E2 (zona comercial e industrial ligera), E3 (exteriores urbanos), y E4 (entorno con EMC controlada, ADVERTENCIA p.
Page 47
Contenido Introducción................... 48 Características..................48 Precauciones ................. 49 Ubicación y función de las partes ..........50 Carga ....................51 Especificaciones ................52 Contenido...
El Cargador de baterías BC-L500 es un cargador portátil de baterías insertados. Si no es posible cargar normalmente para paquetes de baterías de ión litio de Sony. Puede cargar un paquete de baterías, el indicador de carga destella en de forma simultánea cuatro paquetes de baterías.
• No coloque el BC-L500 en una superficie inclinada. • Si coloca un BC-L500 encima de otro BC-L500, apílelos de dos en dos como máximo. • Coloque el BC-L500 al menos a 10 cm de distancia de la pared. Para los paquetes de baterías •...
7 Receptáculo del soporte de enchufe 8 Interruptor POWER a Indicador POWER e Selector de modo de carga Se enciende al conectar el BC-L500. Posición del selector Modo de carga b Indicadores de carga Las baterías se cargan hasta su capacidad máxima.
g Receptáculo del soporte de enchufe Carga Fije el cable de alimentación de CA con el soporte de enchufe suministrado como se indica en la ilustración, de forma que el cable no se afloje del cargador. Conecte el cable de alimentación de CA a la conexión -AC IN y, a continuación, el otro extremo del cable a una toma de alimentación de CA.
• Si se conecta un paquete de baterías que no pueda cargarse con el BC-L500, la carga no se produce. Paquete de Tiempo de carga hasta la máxima • El BC-L500 no puede cargar paquetes de baterías de baterías capacidad níquel metal hidruro BP-M50/M100.
Page 53
Nota Verifique siempre que esta unidad funciona correctamente antes de utilizarlo. SONY NO SE HACE RESPONSIBLE POR DAÑOS DE NINGÚN TIPO, INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A LA COMPENSACIÓN O PAGO POR LA PÉRDIDA DE GANANCIAS PRESENTES O FUTURAS DEBIDO AL FALLO DE ESTA UNIDAD, YA SEA DURANTE LA VIGENCIA DE LA GARANTÍA O DESPUÉS DEL...
Page 55
Le materiel contenu dans ce manuel consiste en Sony Corporation prohibe a titulo expreso la copia informations qui sont la propriete de Sony de cualquier parte de este manual o su uso para...