Do not use the appliance if the plug, the cord or the appliance itself is damaged. If the mains cord of this appliance is damaged, it must be replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Page 7
ENGLISH Keep the appliance out of the reach of children. The voltage on the contact strips in the charging unit is low (max. 12 volts) and therefore not dangerous. Never block the exhaust openings while vacuuming. Switch the appliance off when recharging it. When the appliance has been used to suck up liquids, empty and dry the dust compartment before storing the appliance in the charging...
Page 8
ENGLISH Wind excess mains cord and store it in the charging unit. Charging Charge the appliance for at least 16 hours before you use it for the first time. Recharge the appliance as soon as the motor power decreases noticeably. Make sure that the slide switch of the vacuum cleaner is in off position (0) during charging.
Page 9
ENGLISH Using the appliance Make sure that the deflector and the filter have been inserted into the dust compartment before using the appliance to suck up either dry materials or liquids. Insert the deflector and the filter into the dust compartment. Push the filter firmly into the dust compartment.
Page 10
ENGLISH Stop sucking up liquids when the liquid level inside the dust compartment has reached the maximum indication line. Empty the dust compartment each time you have used the appliance to suck up a liquid. Connecting accessories Hard floors and carpets Use the floor nozzle to vacuum clean hard floors and carpets.
Page 11
ENGLISH Hard-to-reach places Use the crevice tool to vacuum clean hard-to- reach places. Do not use the crevice tool to suck up liquids. Liquids Connect the squeegee to the dust compartment. Extra reach You can assemble the stick for extra reach when cleaning hard floors, carpets and hard-to-reach areas.
Page 12
ENGLISH Cleaning Always remove the adapter from the wall socket before cleaning the charging unit. Empty and dry the dust compartment when you have used the appliance to suck up liquids. Never immerse the vacuum cleaner or the charging unit in water. Clean the appliance with a damp cloth.
Page 13
ENGLISH Never use the vacuum cleaner when the filter and/or the dust compartment is/are still wet. Replacement Replace the filter if it can no longer be cleaned properly (usually after having been cleaned 50 times). Remove the deflector and the filter frame from the dust compartment.
Page 14
Do not throw the batteries away with the normal household waste, but hand them in at an official collection point. You can also take the appliance to a Philips service centre, which will remove the batteries for you and will dispose of them in an environmentally safe way.
Page 15
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no...
N'utilisez pas l'appareil si la fiche, le cordon ou l'appareil lui-même est endommagé. Si le cordon de l'appareil est endommagé, il doit être remplacé par Philips ou par un Centre Service Agréé pour éviter tout accident. N'aspirez jamais de cendres, ni de substances corrosives ou inflammables.
Page 17
FRANÇAIS Arrêtez l'appareil lors de la recharge. Lorsque vous utilisez l'appareil pour aspirer des liquides, videz et séchez le compartiment à poussières avant de le ranger sur l'unité de charge. Pour éviter tout risque d'électrocution, soyez très attentif lorsque vous percez les trous dans le mur pour fixer l'unité...
Page 18
FRANÇAIS Rechargez l'appareil aussitôt que la puissance du moteur diminue de façon sensible. Assurez-vous que le bouton de l'aspirateur est en position 0 (arrêt) pendant la charge. L'appareil ne se chargera pas si le bouton est sur une autre position. Insérez l'adaptateur dans la prise murale.
Page 19
FRANÇAIS Insérez le filtre dans le compartiment à poussière. Utilisation de l'aspirateur Réglez le bouton sur la position I pour une puissance d'aspiration normale. Quand vous aspirez des liquides, tenez l'appareil avec le compartiment à poussières vers le bas. Assurez-vous que le suceur souple touche la surface à...
Page 20
FRANÇAIS Accessoires Sols durs et tapis Utilisez le suceur plat pour les sols durs et les tapis. Poils et matériaux pelucheux Le suceur plat est doté d'un suceur souple. Utilisez le suceur souple pour enlever les cheveux ou les poils ou d'autres matériaux pelucheux.
Page 21
FRANÇAIS Liquides Connectez le suceur souple. Le manche Vous pouvez attacher le manche pour un nettoyage plus aisé quand vous nettoyez les sols et les endroits difficiles d'accès. Poussez la partie étroite du manche dans la poignée jusqu'à ce que vous entendez un clic. Vous pouvez mettre l'appareil en marche à...
Page 22
FRANÇAIS N'immergez jamais l'aspirateur ou l'unité de charge dans l'eau. Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. Si nécessaire, nettoyez le compartiment à poussière, le déflecteur et le filtre dans de l'eau froide ou chaude. Ne nettoyez pas le compartiment à poussière, le déflecteur et le filtre au lave-vaisselle.
Page 23
FRANÇAIS Retirez le déflecteur et le support du filtre du compartiment à poussière. Séparez le filtre du déflecteur. Tournez le filtre doucement dans le sens des aiguilles d'une montre pour le détacher du support. Retirez le filtre usé et remplacez-le avec un nouveau filtre.
Page 24
à un endroit prévu à cet effet par les autorités publiques. Vous pouvez également porter l'appareil dans un Centre Service Agréé Philips. Ils y seront traités dans le respect de l'environnement. Ne retirez les accumulateurs que lorsque ceux-ci sont entièrement déchargés.
Page 25
Garantie et service Pour plus d'informations, visitez notre Philips Web site: www.philips.com ou veuillez contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone dans le dépliant sur la garantie internationale). S'il n'y a aucun Service Consommateurs Philips dans votre...
Si el cable de red de este aparato se deteriora, sólo puede ser sustituido por Philips, un Servicio de Asistencia Técnica de Philips o por personal cualificado para evitar situaciones de peligro. No aspire nunca sustancias inflamables o líquidos corrosivos, ni cenizas hasta que estén...
Page 27
ESPAÑOL Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. El voltaje de las láminas de contacto de la unidad de carga es bajo (máx. 12 voltios) y por lo tanto no es peligroso. No bloquee nunca las aberturas de salida mientras está...
Page 28
ESPAÑOL Enrolle el cable sobrante y guárdelo en la unidad de carga. Carga Antes de usar el aparato por vez primera, cárguelo durante, al menos, 16 horas. Recargue el aparato en cuanto note que la potencia del motor empieza a disminuir. Asegúrense de que el interruptor deslizante del Aspirador esté...
Page 29
ESPAÑOL Cómo usar el aparato Asegúrese de que se han insertado el deflector y el filtro en el compartimento para el polvo antes de usar el aparato para aspirar materiales secos o líquidos. Inserte el deflector y el filtro en el compartimento para el polvo.
Page 30
ESPAÑOL Deje de aspirar líquidos cuando el nivel de líquido dentro del compartimento para el polvo haya alcanzado la línea indicadora del nivel máximo. Vacíe el compartimento para el polvo cada vez que use el aparato para aspirar un líquido. Cómo conectar los accesorios Suelos duros y alfombras Use el cepillo para suelos para aspirar los...
Page 31
ESPAÑOL No utilice la boquilla estrecha para aspirar líquidos. Líquidos Conecte la escobilla de goma al compartimento para el polvo. Máximo alcance Para lograr el máximo alcance puede colocar el mango alargador cuando limpie suelos duros, alfombras y lugares de difícil acceso.
Page 32
ESPAÑOL Limpieza Antes de limpiar la unidad de carga, desenchufe siempre el adaptador de la red. Vacíe y seque el compartimento para el polvo cuando haya utilizado el aparato para aspirar líquidos. No sumerja nunca el aspirador o la unidad de carga en agua.
Page 33
ESPAÑOL Vacíe el compartimento para el polvo y limpie el filtro. Si el filtro está muy sucio, límpielo con un cepillo o con un aspirador normal. No use nunca el aspirador si el filtro y/o el compartimento para el polvo siguen estando húmedos.
Page 34
Cómo pedir filtros Los filtros nuevos están disponibles con el número de modelo FC8036. Póngase en contacto con su distribuidor de Philips. Medio ambiente. Cómo ahorrar energía Si no va a utilizar el aparato durante mucho tiempo, desenchufe el adaptador de la red para ahorrar energía.
Page 35
Atención al Cliente de su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la Garantía Mundial). Si en su país no hay Servicio Philips de Atención al Cliente, consulte a su distribuidor local Philips o póngase en contacto con el Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Não se sirva do aspirador se a ficha, o fio ou o próprio aparelho estiverem com algum defeito. Se o fio do aspirador estiver estragado, deverá ser substituído pela Philips, por um concessionário autorizado pela Philips ou por pessoal igualmente qualificado para se evitarem situações de perigo para o utilizador.
Page 37
PORTUGUÊS Desligue o aspirador sempre que terminar o trabalho. Mantenha o aspirador fora do alcance das crianças. A voltagem das bandas de contacto da unidade de carga é baixa (máx. 12 volts) e, portanto, não é perigosa. Nunca obstrua as aberturas de saída quando estiver a aspirar.
Page 38
PORTUGUÊS Enrole o fio em excedente e guarde-o na unidade de carga. Carga Antes de utilizar pela primeira vez, ponha o aspirador em carga durante pelo menos 16 horas. Assim que o motor começar a ter menos força, recarregue o aspirador. Certifique-se que o comutador do aspirador está...
Page 39
PORTUGUÊS Utilização do aspirador Antes de ligar o aparelho para aspirar matérias secas ou líquidos, certifique-se que o deflector e o filtro foram introduzidos no compartimento para o pó. Introduza o deflector e o filtro no compartimento para o pó. Encaixe bem o filtro no compartimento para o pó.
Page 40
PORTUGUÊS Páre de aspirar líquidos quando o nível de líquido no interior do compartimento para o pó tiver atingido a indicação máxima. Esvazie o compartimento para o pó sempre que tiver utilizado o aspirador para líquidos. Ligação dos acessórios Soalhos e carpetes Use o bocal para soalhos para aspirar chão e carpetes.
Page 41
PORTUGUÊS Zonas de acesso difícil Utilize o bico para fendas para aspirar locais de acesso difícil. Não use o bico para fendas para aspirar líquidos. Líquidos Monte o rôdo no compartimento para o pó. Alcance extra A vara pode ser acoplada ao aparelho para aspirar soalhos, carpetes e zonas de acesso difícil.
Page 42
PORTUGUÊS Limpeza Antes de proceder à limpeza da unidade de carga, desligue sempre o adaptador da tomada eléctrica. Esvazie e seque o compartimento para o pó sempre que se servir do aspirador para aspirar líquidos. Nunca mergulhe o aspirador ou a unidade de carga dentro de água.
Page 43
PORTUGUÊS Nunca utilize o aspirador se o filtro e/ou o compartimento para o pó estiverem ainda molhados. Substituição Substitua o filtro se o aspirador não estiver a aspirar como deve ser (normalmente, após 50 utilizações). Retire o deflector e a armação do filtro para fora do compartimento do pó.
Page 44
PORTUGUÊS Empurre a ponta do filtro para dentro. Aquisição de filtros Os filtros novos encontram-se à venda com a refª FC8036. Contacte o seu distribuidor Philips. Meio ambiente Economia de energia Se não se servir do aspirador por um longo período de tempo, é...
Page 45
Informação ao Consumidor Philips do seu país (os números de telefone encontram-se no folheto da garantia mundial). Se não existir um desses Centros no seu País, dirija-se a um agente Philips ou contacte o Departamento de Service da Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Jangan gunakan perkakas jika plag, kord atau perkakas itu sendiri rosak. Jika kord sesalur perkakas ini rosak, ia mesti digantikan oleh Philips, atau pusat servis yang disahkan oleh Philips, atau orang dengan kelayakan seumpamanya, untuk mengelakkan bahaya. Jangan sekali-kali sedut bahan mudah bakar atau cecair yang mengakis, dan jangan sedut abu sehingga ia sejuk.
Page 47
BAHASA MELAYU Matikan kuasa pembersih vakum setiap kali selepas menggunakannya. Jauhkan perkakas daripada capaian kanak- kanak. Voltan pada jalur hubungan di dalam unit pengecasan adalah rendah (maks. 12 volt) maka ia tidak berbahaya. Jangan sekali-kali sekat bukaan ekzos semasa memvakum. Matikan kuasa perkakas semasa mengecaskannya.
Page 48
BAHASA MELAYU Lilitkan kord sesalur yang berlebihan dan simpankan di dalam unit pengecasan. Mengecas Caskan perkakas selama sekurang-kurangnya 16 jam sebelum anda menggunakannya pada kali pertama. Caskan semula perkakas sebaik sahaja kuasa motor merosot dengan nyata. Pastikan suis gelangsar pembersih vakum berada di kedudukan mati kuasa (0) semasa mengecas.
Page 49
BAHASA MELAYU dan palam penyesuai tersambung dengan soket dinding. Lampu penunjuk tidak memberikan maklumat tentang aras cas bateri binaan dalam. Menggunakan perkakas Pastikan pemesong dan turas sudah disisipkan ke dalam bekas habuk sebelum menggunakan perkakas untuk menyedut sama ada bahan kering atau cecair.
Page 50
BAHASA MELAYU Jangan pegang peralatan dengan bahagian simpanan debu menghala ke atas kerana ini akan menyebabkan cecair masuk ke dalam peralatan dan merosakkan bahagian dalam. Hentikan penyerapan cecair kalau paras cecair di dalam bahagian debu sampai ke garis tanda maksimum. Kosongkan bahagian debu tiap kali alat digunakan untuk menyerap cecair.
Page 51
BAHASA MELAYU Tempat yang sukar dicapai Gunakan alat ceruk untuk memvakum tempat yang sukar dicapai. Jangan gunakan alat ceruk untuk menyedut cecair. Cecair Sambungkan alat penyeka dengan bekas habuk. Capaian tambahan Anda boleh memasang batang untuk capaian tambahan apabila membersihkan lantai keras, permaidani dan kawasan yang sukar dicapai.
Page 52
BAHASA MELAYU Untuk menanggalkan batang, tekan butang lepas di bawah tangkai pembersih vakum dan tarik batang keluar dari perkakas. Membersihkan Cabutkan palam penyesuai dari soket dinding setiap kali sebelum membersihkan unit pengecasan. Kosongkan dan keringkan bekas habuk selepas anda menggunakan perkakas untuk menyedut cecair.
Page 53
BAHASA MELAYU Keluarkan turas dan pemesong dari bekas habuk. Kosongkan bekas habuk dan bersihkan turas. Bersihkan turas dengan berus atau dengan pembersih vakum biasa jika ia sangat kotor. Jangan sekali-kali gunakan pembersih vakum apabila turas dan/atau bekas habuk masih basah. Mengganti Gantikan turas jika ia tidak lagi boleh dibersihkan dengan baik (biasanya selepas membersihkannya...
Page 54
Tolak hujung turas ke arah dalam. Memesan turas Turas baru boleh didapati dengan jenis no. FC8036. Hubungi wakil pengedar Philips anda. Alam sekitar Menjimatkan kuasa Jika anda tidak bercadang untuk menggunakan perkakas selama tempoh masa yang panjang, kami...
Page 55
Potong dawai penyambung satu demi satu dan keluarkan bateri. Jaminan & perkhidmatan Jika anda memerlukan maklumat atau menghadapi masalah, sila kunjungi laman web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam risalah jaminan sedunia).
ÀÒÉÒä·Â ¢ Í ¤ÇÃ¨Ó ¡ÃØ ³ ÒÈÖ ¡ ÉÒ¤Ù Á × Í ¡ÒÃ㪠§ Ò¹ÍÂ Ò §ÅÐàÍÕ Â ´¡ Í ¹àÃÔ è Á 㪠§ Ò¹ áÅÐâ»Ã´à¡ç º ÃÑ ¡ÉÒ¤Ù Á × Í ¹Õ é ä Ç à ¾× è Í Í Ò §ÍÔ § ã¹Í¹Ò¤µ µÃÇüͺÃдÑ...
Page 67
ÀÒÉÒä·Â ¡ÒÃàµÃÕ Â Áà¤Ã× è Í §´Ù ´ ½Ø ¹ ¡ Í ¹¡ÒÃ㪠§ Ò¹ 㪠ü ¡ÃÙ · Õ è ¨ Ñ ´ ÁÒãË ¾ Ã Í Á¡Ñ º à¤Ã× è Í §µÔ ´ ü Ç ¹·Õ è ª Òà ¨ ä¿¡Ñ º ¡Óᾧ ¤Ø...
Page 68
ÀÒÉÒä·Â üÑ Ò³ä¿áü´§ü¶Ò¹Ð¨ÐüÇ Ò §¢Ö é ¹ àÁ× è Í »ÃÐ¨Ø ä ¿à¢ Ò à¤Ã× è Í § üÑ Ò³ä¿¨ÐüÇ Ò §µÅÍ´ àÁ× è Í à¤Ã× è Í §´Ù ´ ½Ø ¹ 㪠§ Ò¹Ã Ç Á¡Ñ º ·Õ è ª Òà ¨ ẵáÅÐµÑ Çá»Å§ä¿º¹¼¹Ñ...
Page 69
ÀÒÉÒä·Â Ë Ò Á¶× Í à¤Ã× è Í §â´ÂãË » Ò¡¢Í§à¤Ã× è Í §µÑ é § ¢Ö é ¹ à¹× è Í §¨Ò¡¢Í§àËÅÇÍÒ¨à¢ Ò ä»ã¹µÑ Çà¤Ã× è Í § áÅзÓãË ª Ô é ¹ ü Ç ¹ÀÒÂ㹪ÓÃØ ´ ä´ ËÂØ ´ ãª à ¤Ã× è Í §´Ù ´ ¢Í§àËÅÇ·Ñ ¹ ·Õ · Õ è ¢ ͧàËÅÇÀÒÂ㹪 Í §´Ù ´ ½Ø ¹ üÙ § ¶Ö § ÃÐ´Ñ ºüÙ...
Page 70
ÀÒÉÒä·Â ºÃÔ à dz·Õ è à ¢ Ò ¶Ö § ÂÒ¡ ãª Í Ø » ¡Ã³ ü ÓËÃÑ º ´Ù ´ ½Ø ¹ µÒÁ«Í¡ã¹ºÃÔ à dz·Õ è à ¢ Ò ¶Ö § ÂÒ¡ Ë Ò Áãª Í Ø » ¡Ã³ ´ Ù ´ ½Ø ¹ µÒÁ«Í¡´Ù ´ ¢Í§àËÅÇ ¢Í§àËÅÇ...
Page 71
ÀÒÉÒä·Â ¡Ò÷ӤÇÒÁüÐÍÒ´ ¶Í´ËÁ Í á»Å§ÍÍ¡¨Ò¡àµ Ò ÃÑ º ¡ Í ¹·Ó¤ÇÒÁüÐÍÒ´à¤Ã× è Í §ªÒà ¨ àüÁÍ à·àÈɼ§·Ô é § áÅ Ç àªç ´ ãË á Ë § ·Ø ¡ ¤ÃÑ é § àÁ× è Í ¤Ø ³ ¨Ðãª à ¤Ã× è Í §´Ù ´ ½Ø ¹ ´Ù ´ ¹í é Ò Ë...
Page 72
ÀÒÉÒä·Â á¡·Õ è ¡ ÃͧÍÍ¡¨Ò¡á¼ ¹ ÂÒ§´Ñ § ¡Å Ò Ç ¤ Í ÂæËÁØ ¹ ·Õ è ¡ ÃͧµÒÁà¢ç Á ¹ÒÌ ¡ Òà¾× è Í ¶Í´á¼ ¹ ¡ÃͧÍÍ¡¨Ò¡¡Ãͺ ¶Í´·Õ è ¡ ÃÍ§à¡ Ò ÍÍ¡¨Ò¡¹Ñ é ¹ ¨Ö § à»ÅÕ è  ¹ÍÑ ¹ ãËÁ ¡´ü...
Page 73
ËÒ¡¤Ø ³ µ Í §¡Òâ Í ÁÙ Å ËÃ× Í ËÒ¡¤Ø ³ »ÃÐüº» ËÒ â»Ã´ªÁàÇç º 䫵 ¢ ͧ¿ Å Ô » ü ä ´ · Õ è www.philips.com ËÃ× Í µÔ ´ µ Í ÈÙ ¹  º ÃÔ ¡ ÒÃÅÙ ¡ ¤ Ò ¢Í§¿ Å Ô » ü ã ¹»ÃÐà·È¢Í§¤Ø ³...