Philips FC6161 Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour FC6161:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 66

Liens rapides

FC6161

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Philips FC6161

  • Page 1 FC6161...
  • Page 5: Table Des Matières

    Table of contents English 6 Dansk 16 DEutsCh 25 Ελληνικα 36 Español 47 suomi 57 Français 66 italiano 77 nEDErlanDs 87 norsk 97 português 106 svEnska 116 türkçE 126...
  • Page 6: General Description (Fig. 1)

    English introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. general description (Fig. 1) a Stick On/off button MAX button for maximum power Upper stick part...
  • Page 7: Electromagnetic Fields (Emf)

    Always use the vacuum cleaner with the filter unit assembled. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Page 8 English preparing for use Charging the batteries It takes approx. 7 hours to fully charge the batteries. Put the adapter of the charging base in the wall socket. Place the handheld vacuum cleaner in the stick (‘click’) (Fig. 5). Note: Make sure the handheld vacuum cleaner is switched off when you place it in the stick. Place the appliance on the charging base (Fig.
  • Page 9: Using The Handheld Vacuum Cleaner

    English using the handheld vacuum cleaner You can use the handheld vacuum cleaner without the stick to vacuum small and hard-to-reach areas, such as tables, furniture, car seats etc. When the handheld vacuum cleaner is fully charged, it has an operating time of 12 minutes. If the handheld vacuum cleaner is placed in the stick, press the on/off button on the stick to switch off the appliance before you remove the handheld vacuum cleaner from the stick.
  • Page 10: Thorough Cleaning

    English thorough cleaning You can empty and clean the dust compartment thoroughly in the following way: Hold the handheld vacuum cleaner over a dustbin, press the dust compartment release button (1) and remove the dust compartment (2) (Fig. 17). Remove the filter unit from the dust compartment (Fig. 18). Shake the dust compartment with your free hand to empty the contents into a dustbin (Fig.
  • Page 11 English Put the filter unit back into the dust compartment (Fig. 26). Note: Make sure you insert the filter unit in the correct way. The word ‘up’ must point towards the top of the dust compartment. To reattach the dust compartment, align the slot on the dust compartment with the projection on the handheld vacuum cleaner.
  • Page 12: Removing The Rechargeable Batteries

    You can also take the appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the batteries for you and will dispose of them in an environmentally safe way (Fig. 36).
  • Page 13: Guarantee And Service

    Remove the rechargeable batteries (Fig. 41). guarantee and service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Page 14 Cause Solution If you can switch on the Take the appliance to your dealer or a appliance after a few hours service centre authorised by Philips for charging, the charging light is repair. defective. If the appliance still does not Take the appliance to your dealer or a charge, it may be defective.
  • Page 15 English Problem Cause Solution The ‘brush blocked’ light may In this case the roller brush is not blocked flash red because you use the and the suction power does not decrease. stick on deep-pile carpet. You can continue to use the stick to clean the carpet.
  • Page 16: Dansk

    Dansk introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Generel beskrivelse (fig. 1) a Stav On/off-knap MAX-knap til maksimal effekt Øverste stang Skru den øvre del af stangen fast til den nedre del af stangen...
  • Page 17: Elektromagnetiske Felter (Emf)

    Brug altid støvsugeren med filterenheden på. Elektromagnetiske felter (EmF) Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF). Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugervejledning er apparatet sikkert at anvende ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.
  • Page 18: Opladning Af Batterierne

    Dansk klargøring opladning af batterierne En fuld opladning af batterierne tager ca. 7 timer. Sæt adapteren til opladeenheden i stikkontakten. Placér håndstøvsugeren i stangen (“klik”) (fig. 5). Bemærk: Sørg for, at håndstøvsugeren er slukket, når den placeres i stangen. Placer apparatet i opladeenheden (fig. 6). Opladeindikatoren lyser for at vise, at apparatet oplades. (fig. 7) Bemærk: Opladeindikatoren angiver ikke den aktuelle batterikapacitet. Når batterierne er fuldt opladede, ophører opladningsprocessen og opladeindikatoren slukker for at spare energi.
  • Page 19 Dansk Brug af håndstøvsugeren Du kan bruge håndstøvsugeren uden stangen til at støvsuge svært tilgængelige steder som f.eks. borde, møbler, bilsæder osv. Når håndstøvsugeren er fuldt opladet, har den en brugstid på 12 minutter. Når håndstøvsugeren er placeret i stangen, skal apparatet slukkes ved at trykke på on/off- knappen på...
  • Page 20: Grundig Rengøring

    Dansk grundig rengøring Du kan tømme og rengøre støvkammeret grundigt på følgende måde: Hold håndstøvsugeren over en skraldespand, tryk på udløserknappen på støvkammeret (1), og fjern støvkammeret (2) (fig. 17). Tag filterenheden ud af støvkammeret (fig. 18). Tøm støvkammeret ved at ryste dets indhold ud i skraldespanden med den frie hånd (fig. 19). Hvis det er nødvendigt, kan støvkammeret rengøres med en fugtig klud. Rengør om nødvendigt filterenheden. Se afsnittet “Rengøring af filterenheden” nedenfor. Sæt filterenheden tilbage i støvkammeret. Sæt støvkammeret tilbage på...
  • Page 21 Dansk Bemærk: Sørg for indsætte filterenheden korrekt. Ordet “Up” (op) skal vende mod den øverste del af støvkammeret. Sæt støvkammeret tilbage på plads, således at åbning og fremspring på henholdsvis støvkammer og håndstøvsuger passer ind i hinanden. Sæt først støvkammerets nederste del fast (1), og skub derefter støvkammeret ind mod støvsugeren (2), indtil det låses på...
  • Page 22 Smid ikke batterierne ud sammen med det normale husholdningsaffald, men aflevér dem på et officielt indsamlingssted. Du kan også aflevere apparatet til et Philips, som vil sørge for, at bortskaffe batterierne på en miljømæssig forsvarlig måde (fig. 36).
  • Page 23: Reklamationsret Og Service

    Dansk reklamationsret og service Hvis du har behov for service eller oplysninger, eller hvis du har et problem, kan du besøge Philips’ websted på adressen www.philips.com eller kontakte det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i folderen “Worldwide Guarantee”). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler.
  • Page 24 Dansk Problem Årsag Løsning Støvkammeret er muligvist fyldt. Tøm støvkammeret. Rengør kontaktstrimlerne på stangen Hvis du bruger stangen, kan kontaktstrimlerne på og håndstøvsugeren med en tør klud. stangen og/eller på Placér derefter håndstøvsugeren i håndstøvsugeren være beskidte, stangen. Flyt eller der er muligvis ikke håndstøvsugeren forsigtigt mod ordentlig kontakt.
  • Page 25: Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)

    DEutsCh Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. allgemeine Beschreibung (abb. 1) a Rohr Ein-/Ausschalter Taste MAX für maximale Saugleistung Oberes Rohrteil...
  • Page 26: Elektromagnetische Felder

    Verwenden Sie den Staubsauger ausschließlich mit aufgesetzter Filtereinheit. Elektromagnetische Felder Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird.
  • Page 27: Für Den Gebrauch Vorbereiten

    DEutsCh Setzen Sie das Rohr auf die Bodendüse. Es rastet hörbar ein (Abb. 4). Für den gebrauch vorbereiten Die Akkus aufladen Nach ca. 7 Stunden ist das Gerät vollständig aufgeladen. Stecken Sie den Adapter der Ladestation in die Steckdose. Setzen Sie den Handstaubsauger in die Rohreinheit ein. Er rastet hörbar ein (Abb. 5). Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass der Handstaubsauger ausgeschaltet ist, wenn Sie ihn in das Rohr einsetzen.
  • Page 28 DEutsCh Wenn Sie das Gerät eine Weile nicht verwenden oder den Handstaubsauger während des Gebrauchs vom Rohr nehmen möchten, können Sie die Parkposition nutzen. Drücken Sie dazu das Rohr in Richtung der Bodendüse in die Parkposition (Abb. 10). Drücken Sie nach Gebrauch den Ein-/Ausschalter, um das Gerät auszuschalten. Den handstaubsauger verwenden Sie können den Handstaubsauger ohne Rohr verwenden, um enge und schwer erreichbare Stellen wie Tische, Möbel, Autositze usw. zu reinigen. Mit dem voll aufgeladenen Handstaubsauger können Sie bis zu 12 Minuten arbeiten. Wenn sich der Handstaubsauger im Rohr befindet, drücken Sie den Ein-/Ausschalter am Rohr, um das Gerät auszuschalten, bevor Sie den Handstaubsauger vom Rohr ziehen.
  • Page 29: Gründliche Reinigung

    DEutsCh Drücken Sie die Entriegelungstaste der abnehmbaren Düse (1), und nehmen Sie die Düse vom Gerät ab (2) (Abb. 14). Entleeren Sie den Inhalt der Staubkammer in einen Mülleimer (Abb. 15). Befestigen Sie zuerst die Unterseite der abnehmbaren Düse, und drücken Sie dann den oberen Teil in Richtung Staubsauger, bis sie hörbar einrastet. (Abb. 16) gründliche reinigung So können Sie die Staubkammer leeren und gründlich reinigen: Halten Sie den Handstaubsauger über einen Mülleimer, drücken Sie auf die Entriegelungstaste der Staubkammer (1), und entfernen Sie die Staubkammer (2) (Abb.
  • Page 30 DEutsCh Reinigen Sie Staubbeutelhalter und Staubbeutel mit einer Bürste oder bei starker Verschmutzung mit einem normalen Staubsauger. Hinweis: Falls erforderlich, können Sie Staubbeutelhalter und Staubbeutel auch mit kaltem oder lauwarmem Wasser reinigen. Trocknen Sie Staubbeutelhalter und Staubbeutel vor der nächsten Benutzung gründlich. Setzen Sie den Staubbeutel wieder in den Filterhalter (1), und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn fest (2). (Abb. 24) Setzen Sie den Staubbeutelhalter wieder in den Filterhalter (1) und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn fest (2). (Abb. 25) Setzen Sie die Filtereinheit wieder in die Staubkammer (Abb. 26).
  • Page 31 Neue Staubbeutel sind unter der Typennummer 4322 004 93471 erhältlich. Kontaktieren Sie Ihren Philips Händler. Den staubbeutelhalter und den staubbeutel austauschen Nehmen Sie die Filtereinheit aus der Staubkammer (Abb. 18).
  • Page 32: Die Akkus Entfernen

    In diesem Kapitel sind die am häufigsten bei diesem Gerät auftretenden Probleme zusammengestellt. Lesen Sie bitte die ausführlichen Hinweise in den einzelnen Abschnitten. Sollte sich ein Problem nicht lösen lassen, wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land.
  • Page 33 Wenn Sie das Gerät bereits Bringen Sie das Gerät zu Ihrem nach wenigen Stunden des Händler oder einem Philips Service- Aufladens einschalten können, Center zur Reparatur. ist die Ladeanzeige defekt. Wenn das Gerät weiterhin nicht Lassen Sie das Gerät von Ihrem...
  • Page 34 DEutsCh Problem Ursache Lösung Wenn Sie das Rohr verwenden, Wischen Sie die Kontaktstreifen auf können die Kontaktstreifen auf dem Rohr und auf dem dem Rohr und/oder auf dem Handstaubsauger mit einem trockenen Handstaubsauger verschmutzt Tuch sauber, und setzen Sie den sein oder nicht ausreichend Handstaubsauger in das Rohr ein.
  • Page 35 DEutsCh Problem Ursache Lösung Das Gerät nimmt den Die Bürstenrolle ist stark Reinigen Sie die Bürstenrolle (siehe Schmutz nicht richtig verschmutzt. Kapitel “Reinigung”). auf.
  • Page 36: Ελληνικα

    Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/welcome. Γενική περιγραφή (Εικ. 1) a Λαμπτήρας Stick Κουμπί on/off Κουμπί MAX για μέγιστη ισχύ...
  • Page 37: Πριν Την Πρώτη Χρήση

    Χρησιμοποιείτε πάντα το ηλεκτρικό σκουπάκι με τη μονάδα φίλτρου προσαρτημένη. ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF) Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνα με τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου χρήσης, η συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση, βάσει των επιστημονικών...
  • Page 38: Φόρτιση Μπαταριών

    Ελληνικα Στερεώστε τη βίδα με ένα κατσαβίδι ή κέρμα. Τοποθετήστε το σωλήνα στο πέλμα δαπέδων (‘κλικ’) (Εικ. 4). Προετοιμασία για χρήση Φόρτιση μπαταριών Χρειάζονται περίπου 7 ώρες για την πλήρη φόρτιση των μπαταριών. Τοποθετήστε το μετασχηματιστή της βάσης φόρτισης στην πρίζα. Τοποθετήστε το σκουπάκι χειρός στο σωλήνα (“κλικ”) (Εικ. 5). Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι το σκουπάκι χειρός είναι απενεργοποιημένο όταν το τοποθετείτε στο σωλήνα. Τοποθετήστε τη συσκευή στη βάση φόρτισης (Εικ. 6). Η λυχνία φόρτισης ανάβει υποδεικνύοντας ότι η συσκευή φορτίζεται. (Εικ. 7) Σημείωση: Η λυχνία φόρτισης δεν παρέχει καμία ένδειξη σχετικά με το επίπεδο φόρτισης της...
  • Page 39 Ελληνικα Σημείωση: Κατά τη διάρκεια της χρήσης, η λυχνία ‘μπλοκαρισμένης βούρτσας’ ενδέχεται να αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα για να υποδείξει ότι η περιστρεφόμενη βούρτσα είναι μπλοκαρισμένη. Σε αυτήν την περίπτωση, πρέπει να αφαιρέσετε το αντικείμενο που μπλοκάρει τη βούρτσα ή να την καθαρίσετε...
  • Page 40 Ελληνικα Για πληροφορίες σχετικά με τον τρόπο αδειάσματος και καθαρισμού του χώρου συλλογής σκόνης, καθώς επίσης και σχετικά με τον τρόπο καθαρισμού της μονάδας φίλτρου, ακολουθήστε τις οδηγίες που θα βρείτε στις παρακάτω ενότητες: ‘Άδειασμα και καθαρισμός του χώρου συλλογής σκόνης” και “Καθαρισμός της μονάδας φίλτρου”. Άδειασμα και καθαρισμός του χώρου συλλογής σκόνης Φροντίστε να αδειάζετε και να καθαρίζετε τακτικά το χώρο συλλογής σκόνης στο σκουπάκι χειρός. Σημείωση: Δεν είναι απαραίτητο να κρατάτε το σκουπάκι χειρός πάνω από έναν κάδο απορριμμάτων όταν...
  • Page 41 Ελληνικα Γυρίστε το μηχανισμό κροτάλου στο εσωτερικό της υποδοχής φίλτρου μερικές φορές. (Εικ. 21) Ο μηχανισμός κροτάλου διασπά τη σκόνη στο εσωτερικό φίλτρο. Για να προσαρτήσετε ξανά το χώρο συλλογής σκόνης, ευθυγραμμίστε την εγκοπή του χώρου συλλογής σκόνης με την προεξοχή στο σκουπάκι χειρός. Αρχικά, προσαρτήστε το κάτω μέρος του χώρου συλλογής σκόνης (1) και κατόπιν σπρώξτε το επάνω μέρος του χώρου συλλογής σκόνης προς το σκουπάκι χειρός (2) μέχρι να ασφαλίσει στη θέση του (“κλικ”). (Εικ. 20) Σχολαστικός καθαρισμός Μπορείτε να καθαρίσετε τη μονάδα φίλτρου σχολαστικά με τον εξής τρόπο: Κρατήστε τη συσκευή πάνω από ένα καλάθι απορριμμάτων, πιέστε το κουμπί απασφάλισης του χώρου συλλογής σκόνης (1) και αφαιρέστε το χώρο συλλογής σκόνης (2) (Εικ. 17). Αφαιρέστε τη μονάδα φίλτρου από το χώρο συλλογής σκόνης (Εικ. 18). Γυρίστε το εξωτερικό φίλτρο δεξιόστροφα (1) και αφαιρέστε το από την υποδοχή φίλτρου (2) (Εικ. 22). Γυρίστε το εσωτερικό φίλτρο δεξιόστροφα (1) και αφαιρέστε το από την υποδοχή φίλτρου (2) (Εικ. 23). Καθαρίστε το εσωτερικό και το εξωτερικό φίλτρο με μια βούρτσα ή με μια συνηθισμένη ηλεκτρική σκούπα, εάν είναι πολύ λερωμένα. Σημείωση: Εάν είναι απαραίτητο, μπορείτε να καθαρίσετε το εσωτερικό και το εξωτερικό φίλτρο με κρύο...
  • Page 42: Συστήματα Αποθήκευσης

    Ελληνικα Αφαιρέστε τα μεγάλα μόρια ρύπων από το συνδετικό. Τοποθετήστε το σωλήνα ξανά στο πέλμα δαπέδων (‘κλικ’). καθαρισμός της περιστρεφόμενης βούρτσας Όταν η λυχνία ‘μπλοκαρισμένης βούρτσας’ ξεκινήσει να αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα, η περιστρεφόμενη βούρτσα είναι μπλοκαρισμένη. Σε αυτήν την περίπτωση, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα για να την καθαρίσετε. Πατήστε το κουμπί on/off στο σωλήνα για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή. Πατήστε το κουμπί απασφάλισης για το σκουπάκι χειρός (1) και αφαιρέστε το σκουπάκι χειρός από το σωλήνα (2) (Εικ. 11). Πατήστε το κουμπί απασφάλισης πέλματος δαπέδων (1) για να αφαιρέσετε το σωλήνα από το πέλμα δαπέδων (2). Αναποδογυρίστε το πέλμα δαπέδων.
  • Page 43 παραδώστε τις σε ένα επίσημο σημείο συλλογής. Μπορείτε επίσης να παραδώσετε τη συσκευή σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips. Το προσωπικό του κέντρου σέρβις θα αφαιρέσει τις μπαταρίες για εσάς και θα τις απορρίψει με τρόπο φιλικό προς το...
  • Page 44: Εγγύηση Και Σέρβις

    Εάν χρειάζεστε σέρβις ή πληροφορίες ή εάν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, επισκεφθείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο φυλλάδιο διεθνούς εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας, απευθυνθείτε...
  • Page 45 και τα δεξιά, μερικές φορές, έως ότου ακούσετε ένα κλικ. Εάν μπορείτε να Παραδώστε τη συσκευή στον τοπικό ενεργοποιήσετε τη συσκευή αντιπρόσωπό σας της Philips ή σε μετά από φόρτιση μερικών κάποιο εξουσιοδοτημένο κέντρο ωρών, η λυχνία είναι σέρβις της Philips για επισκευή.
  • Page 46 Ελληνικα Πρόβλημα Αιτία Λύση Το σκουπάκι χειρός Ο χώρος συλλογής σκόνης Αδειάστε το χώρο συλλογής σκόνης. δεν λειτουργεί ενδέχεται να είναι γεμάτος. σωστά όταν ένα από τα εξαρτήματα είναι προσαρτημένο στο αποσπώμενο πέλμα. Το εξάρτημα ενδέχεται να Αφαιρέστε το εμπόδιο από το έχει...
  • Page 47: Español

    Español introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Descripción general (fig. 1) a Bombilla de tubo Botón de encendido/apagado Botón MÁX para la máxima potencia...
  • Page 48: Campos Electromagnéticos (Cem)

    Utilice siempre el aspirador con la unidad de filtrado puesta. Campos electromagnéticos (CEm) Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día.
  • Page 49: Preparación Para Su Uso

    Español preparación para su uso Carga de las baterías Las baterías tardan aproximadamente 7 horas en cargarse por completo. Coloque el adaptador de la base de carga en la toma de corriente. Coloque el aspirador de mano en la unidad de tubo (“clic”) (fig. 5). Nota: Asegúrese de que el aspirador de mano está apagado cuando lo coloca en la unidad de tubo. Coloque el aparato en la base de carga (fig. 6).
  • Page 50 Español Pulse el botón de encendido/apagado para apagar el aparato tras su utilización. uso del aspirador de mano Puede usar el aspirador de mano sin la unidad de tubo para aspirar zonas pequeñas y de difícil acceso como mesas, muebles, asientos del coche, etc. Cuando el aspirador de mano esté completamente cargado, proporcionará un tiempo de funcionamiento de hasta 12 minutos.
  • Page 51: Limpieza A Fondo

    Español Vacíe el contenido del compartimento para el polvo en el cubo de la basura (fig. 15). Coloque primero la parte inferior de la boquilla desmontable y, a continuación, presione la parte superior de la misma contra el aspirador hasta que encaje en su sitio (“clic”). (fig. 16) Limpieza a fondo Puede vaciar y limpiar a fondo el compartimento para el polvo de la siguiente forma: Sostenga el aspirador de mano sobre el cubo de la basura, presione el botón de liberación del compartimento para el polvo (1) y quítelo (2) (fig. 17).
  • Page 52: Limpieza Del Cepillo Giratorio

    Español Nota: Si es necesario, puede lavar los filtros interior y exterior con agua fría o tibia. Seque bien los filtros interior y exterior antes de volver a utilizar la unidad de filtrado. Vuelva a colocar el filtro interior en el portafiltro (1) y gírelo en sentido contrario al de las agujas del reloj para fijarlo (2). (fig. 24) Vuelva a colocar el filtro exterior en el portafiltro (1) y gírelo en sentido contrario al de las agujas del reloj para fijarlo (2). (fig. 25) Vuelva a colocar la unidad de filtrado en el compartimento para el polvo (fig. 26). Nota: Asegúrese de insertar la unidad de filtrado de la forma correcta. La palabra “up” (arriba) debe señalar hacia la parte superior del compartimento para el polvo.
  • Page 53: Almacenamiento

    Le aconsejamos que sustituya los filtros interior y exterior después de un periodo prolongado de uso o cuando ya no pueda limpiarlos bien. Los filtros interiores nuevos están disponibles con el número de modelo 4322 004 93471. Póngase en contacto con su distribuidor Philips. Sustitución de los filtros interior y exterior Saque la unidad de filtrado del compartimento para el polvo (fig. 18).
  • Page 54: Garantía Y Servicio

    Extraiga las pilas recargables (fig. 41). garantía y servicio Si necesita servicios o información, o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips de su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips.
  • Page 55 Si puede encender el aparato Lleve el aparato a su distribuidor o a un tras unas horas de carga, el centro de servicio autorizado por Philips piloto de carga está para su reparación. defectuoso. Si el aparato sigue sin cargarse, Lleve el aparato a su distribuidor o a un puede estar defectuoso.
  • Page 56 Español Problema Causa Solución Sale polvo del Puede que el compartimento Vacíe el compartimento para el polvo. aspirador de mano. para el polvo esté lleno. Puede que el compartimento Coloque el compartimento para el para el polvo no esté bien polvo en el aspirador de mano colocado.
  • Page 57: Suomi

    Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Yleiskuvaus (kuva 1) a Sauva Käynnistyspainike MAX-painike tehon lisäämiseen Varren yläosa Ruuvi, jolla varren yläosa kiinnitetään varren alaosaan Varren alaosa Lattiasuuttimen liitos Lattiasuuttimen vapautuspainike...
  • Page 58: Käyttöönoton Valmistelu

    Älä peitä poistoilman aukkoja imuroinnin aikana. Katkaise laitteesta virta ennen lataamista. Käytä rikkaimurissa aina suodatinosaa. sähkömagneettiset kentät (EmF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia, sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisen tutkimustiedon perusteella. käyttöönotto Poista laitteessa mahdollisesti oleva suojakalvo tai -muovi.
  • Page 59 suomi Napsauta rikkaimuri kiinni varteen (Kuva 5). Huomautus: Varmista, että rikkaimuri ei ole käynnissä, kun asetat sen varteen. Aseta laite lataustelineeseen (Kuva 6). Latausvalo syttyy osoitukseksi laitteen latautumisesta. (Kuva 7) Huomautus: Latausvalo ei osoita akkujen varaustasoa. Kun akut on ladattu, lataus päättyy ja latausvalo sammuu virran säästämiseksi. Huomautus: Voit jättää laitteen lataustelineeseen, vaikka akut on ladattu. Latausvalo syttyy 3 sekunniksi 5 minuutin välein, tällöin latausteline tarkistaa akkujen varaustason.
  • Page 60: Perusteellinen Puhdistus

    suomi Paina rikkaimurin vapautuspainiketta (1) ja irrota se varresta (2) (Kuva 11). Kytke rikkaimuriin virta painamalla käynnistyspainiketta (Kuva 12). Katkaise rikkaimurista virta käytön jälkeen painamalla käynnistyspainiketta uudelleen. Huomautus: Varmista, että rikkaimurin virta on katkaistu, ennen kuin asetat sen takaisin varteen. Huomautus: Jos asetat rikkaimurin takaisin varteen, kun se on vielä käynnissä, pyörivä harja ei toimi ja puhdistusteho heikkenee.
  • Page 61 suomi Kiinnitä pölysäiliö laitteeseen kohdistamalla säiliössä oleva aukko rikkaimurissa olevaan ulkonemaan. Kiinnitä ensin pölysäiliön alaosa (1) ja työnnä sitten yläosaa imuria (2) kohti, kunnes säiliö napsahtaa paikoilleen. (Kuva 20) suodatinosan puhdistaminen Puhdista suodatinosa säännöllisesti. pikapuhdistus Voit puhdistaa suodatinosan nopeasti seuraavasti: Pidä rikkaimuria roska-astian päällä, paina pölysäiliön avauspainiketta (1) ja poista pölysäiliö (2) (Kuva 17). Käännä suodatintelineen sisällä olevaa sekoitusjärjestelmää muutaman kerran. (Kuva 21) Sekoitusjärjestelmä irrottaa pölyn sisäsuodattimesta. Kiinnitä pölysäiliö laitteeseen kohdistamalla säiliössä oleva aukko rikkaimurissa olevaan ulkonemaan. Kiinnitä ensin pölysäiliön alaosa (1) ja työnnä sitten yläosaa imuria (2) kohti, kunnes säiliö napsahtaa paikoilleen. (Kuva 20) perusteellinen puhdistus Voit puhdistaa suodatinosan perusteellisesti seuraavasti: Pidä laite jäteastian päällä, paina pölysäiliön avauspainiketta (1) ja poista pölysäiliö (2) (Kuva 17). Irrota suodatinosa pölysäiliöstä (Kuva 18). Käännä ulkosuodatinta myötäpäivään (1) ja irrota se suodatintelineestä (2) (Kuva 22). Käännä sisäsuodatinta myötäpäivään (1) ja irrota se suodatintelineestä (2) (Kuva 23). Puhdista sisä- ja ulkosuodatin harjalla tai tavallisella imurilla, jos ne ovat kovin likaisia. Huomautus: Tarvittaessa voit puhdistaa sisä- ja ulkosuodattimen kylmällä tai haalealla vedellä. Kuivaa suodattimet hyvin ennen suodatinosan seuraavaa käyttöä.
  • Page 62 Aseta lisätarvikkeet lataustelineen säilytyslokeroon (Kuva 34). Työnnä vartta lattiasuutinta kohti säilytysasentoon (Kuva 10). Voit säilyttää laitetta lataustelineessä rikkaimuri varteen kiinnitettynä (Kuva 6). varaosat Suosittelemme sisä- ja ulkosuodattimen vaihtamista pitkäaikaisen käytön jälkeen tai kun niitä ei enää saa kunnolla puhtaaksi. Uusia sisäsuodattimia on saatavissa tuotenumerolla 4322 004 93471. Kysy Philips-myyjältä. Sisä- ja ulkosuodattimen vaihtaminen Irrota suodatinosa pölysäiliöstä (Kuva 18). Käännä ulkosuodatinta myötäpäivään (1) ja irrota se suodatintelineestä (2) (Kuva 22). Käännä sisäsuodatinta myötäpäivään (1) ja irrota se suodatintelineestä (2) (Kuva 23). Aseta uusi sisäsuodatin telineeseen (1) ja kiinnitä se kääntämällä sitä vastapäivään (2) (Kuva 24).
  • Page 63: Takuu Ja Huolto

    Aseta suodatinosa takaisin pölysäiliöön (Kuva 26). Huomautus: Asenna suodatinosa varmasti oikein päin. Sanan “up” on osoitettava pölysäiliön yläosaa kohti. lisätarvikkeet Uusia sisäsuodattimia on saatavissa tuotenumerolla 4322 004 93471 . Kysy Philips-myyjältä. Ympäristöasiaa Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia (Kuva 35).
  • Page 64 suomi Ongelma Ratkaisu Latausvalo ei syty Laite ei ehkä ole kunnolla Aseta laite kunnolla lataustelineeseen. ja/tai laite ei lataustelineessä. Latausvalo syttyy ja laite latautuu. lataudu. Verkkolaite ei ehkä ole Työnnä verkkolaite kunnolla pistorasiaan. kunnolla pistorasiassa. Olet ehkä asettanut laitteen Jos laitteen asettaa lataustelineeseen lataustelineeseen rikkaimurin rikkaimurin ollessa käynnissä, laitteen virta ollessa käynnissä.
  • Page 65 suomi Ongelma Ratkaisu Lisätarvike voi olla tukossa. Irrota tukokset lisätarvikkeesta. Suodatinosa saattaa olla Puhdista sisäsuodatin ja ulkosuodatin (katso tukossa. kohta Puhdistaminen). Harja tukossa - Pyörivä harja on tukossa. Puhdista pyörivä harja (katso kohta merkkivalo Puhdistaminen). vilkkuu punaisena. Harja tukossa -merkkivalo Tällöin pyörivä...
  • Page 66: Description Générale (Fig. 1)

    Français introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Description générale (fig. 1) a Aspirateur balai Bouton marche/arrêt Bouton de puissance maximale MAX Section supérieure du tube...
  • Page 67: Important

    Installez toujours l’ensemble filtre dans l’aspirateur avant de l’utiliser. Champs électromagnétiques (CEm) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé...
  • Page 68: Avant L'utilisation

    Français Enclenchez la section supérieure du tube sur la section inférieure (clic) (fig. 3). Remarque : Cette opération n’est à exécuter qu’une seule fois. Ne séparez jamais la section supérieure du tube de sa section inférieure. Serrez la vis à l’aide d’un tournevis ou d’une pièce de monnaie. Insérez l’aspirateur balai dans la brosse pour sol (clic) (fig. 4). avant l’utilisation Charge des batteries Une charge complète de l’appareil dure environ 7 heures. Branchez l’adaptateur de la base de recharge sur la prise secteur.
  • Page 69: Accessoires

    Français Remarque : Pendant l’utilisation, le voyant « Brosse bloquée » peut clignoter en rouge pour indiquer que la brosse rotative est bloquée. Dans ce cas, enlevez l’objet qui bloque la brosse ou nettoyez-la (voir le chapitre « Nettoyage »). Si vous souhaitez laisser l’appareil sans surveillance pendant un moment ou que vous souhaitez enlever l’aspirateur à main de l’aspirateur balai en cours d’utilisation, utilisez la position de rangement. Dirigez le manche au-dessus de la brosse pour la mettre en position...
  • Page 70: Français

    Français vidage et nettoyage du compartiment à poussière Veillez à vider et nettoyer régulièrement le compartiment à poussière de l’aspirateur à main. Remarque : Il n’est pas nécessaire de placer l’aspirateur à main au-dessus d’une poubelle lorsque vous l’ouvrez. vidage rapide Pour vider rapidement le compartiment à...
  • Page 71: Nettoyage De La Brosse Rotative

    Français nettoyage en profondeur Pour nettoyer soigneusement l’ensemble filtre, suivez la procédure ci-dessous : Tenez l’appareil au-dessus d’une poubelle, appuyez sur le bouton de déverrouillage du compartiment à poussière (1), puis retirez le compartiment à poussière (2) (fig. 17). Retirez l’ensemble filtre du compartiment à poussière (fig. 18). Tournez le filtre extérieur dans le sens des aiguilles d’une montre (1), puis retirez-le du porte-filtre (2) (fig. 22). Tournez le filtre intérieur dans le sens des aiguilles d’une montre (1), puis retirez-le du porte- filtre (2) (fig. 23). Nettoyez les filtres intérieur et extérieur à l’aide d’une brosse ou en utilisant un aspirateur s’ils sont très sales. Remarque : Si nécessaire, vous pouvez nettoyer les filtres intérieur et extérieur à l’eau froide ou tiède. Séchez-les soigneusement avant de les replacer dans l’ensemble filtre.
  • Page 72: Remplacement Des Filtres Intérieur Et Extérieur

    Nous vous conseillons de remplacer les filtres intérieur et extérieur après une période d’utilisation prolongée ou si vous ne parvenez plus à les nettoyer correctement. Les nouveaux filtres intérieurs sont disponibles sous la référence 4322 004 93471. Contactez votre revendeur Philips. Remplacement des filtres intérieur et extérieur Retirez l’ensemble filtre du compartiment à poussière (fig. 18).
  • Page 73: Environnement

    Ne jetez pas les batteries avec les ordures ménagères mais déposez-les dans un point de collecte. Vous pouvez également déposer l’appareil dans un Centre Service Agréé Philips. Les employés de ce centre retireront les batteries pour vous et les mettront au rebut d’une manière respectueuse de l’environnement (fig. 36).
  • Page 74: Dépannage

    Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil. Veuillez consulter les différentes sections pour plus d’informations. Si vous n’arrivez pas à résoudre le problème, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Problème...
  • Page 75 Français Problème Cause Solution Le compartiment à poussière est Videz le compartiment à poussière. peut-être plein. Si vous utilisez l’aspirateur balai, les Essuyez les zones de contact sur zones de contact sur celui-ci et/ou l’aspirateur balai et sur l’aspirateur à sur l’aspirateur à...
  • Page 76 Français Problème Cause Solution L’appareil fait du Il peut y avoir des particules solides Videz le compartiment à poussière et bruit. dans le compartiment à poussière. nettoyez l’ensemble filtre (voir le chapitre « Nettoyage »). L’élément d’articulation de la Nettoyez l’élément d’articulation de la brosse pour sol est peut-être brosse pour sol (voir le chapitre bloqué...
  • Page 77: Italiano

    Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Descrizione generale (fig. 1) a Manico Pulsante on/off Pulsante MAX per la potenza massima Parte superiore del manico...
  • Page 78: Campi Elettromagnetici (Emf)

    Utilizzate l’aspirabriciole sempre in combinazione con i filtri. Campi elettromagnetici (EmF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale d’uso, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientifici attualmente disponibili.
  • Page 79: Predisposizione Dell'apparecchio

    italiano Stringete la vite con un cacciavite o una moneta. Inserite il manico nella spazzola per pavimenti fino a che non scatta in posizione (fig. 4). Predisposizione dell’apparecchio Carica delle batterie Per ricaricare completamente le batterie occorrono circa 7 ore. Inserite l’adattatore della base di ricarica nella presa di corrente a muro. Collegate l’aspirabriciole al manico facendolo scattare in posizione (fig. 5). Nota Accertatevi che l’aspirabriciole sia spento prima di collegarlo al manico. Posizionate l’apparecchio sulla base di ricarica (fig. 6).
  • Page 80 italiano Nota Durante l’uso, la spia di “spazzola bloccata” potrebbe lampeggiare in rosso per indicare che la spazzola a rullo è bloccata. In questo caso, dovete rimuovere l’oggetto che blocca la spazzola o pulire la spazzola stessa (vedere il capitolo “Pulizia”). Se volete lasciare l’apparecchio da una parte per un attimo o se volete staccare l’aspirabriciole dal manico durante l’uso, potete usare la posizione di riposo. Spingete il manico verso la spazzola per pavimenti in posizione di riposo (fig. 10).
  • Page 81: Pulizia Accurata

    italiano svuotamento rapido Potete svuotare lo scomparto polvere rapidamente come descritto sotto: Premete il pulsante di sgancio della bocchetta (1) e scollegate la bocchetta estraibile dall’aspirabriciole (2) (fig. 14). Svuotate il contenuto dello scomparto polvere in un cestino (fig. 15). Collegate dapprima la parte inferiore della bocchetta estraibile, quindi spingete la parte superiore della bocchetta estraibile verso l’aspirabriciole fino a che non scatta in posizione. (fig. 16) Pulizia accurata Potete svuotare e pulire lo scomparto polvere a fondo come indicato di seguito:...
  • Page 82: Pulizia Della Spazzola A Rullo

    italiano Se sono molto sporchi, pulite il filtro interno e quello esterno con una spazzola o con un aspirapolvere normale. Nota Se necessario, potete pulire il filtro interno e quello esterno in acqua fredda o tiepida. Asciugate accuratamente il filtro interno ed esterno prima di riutilizzare il gruppo del filtro. Riposizionate il filtro interno nel portafiltro (1) e ruotatelo in senso antiorario per reinserirlo (2). (fig. 24) Riposizionate il filtro esterno nel portafiltro (1) e ruotatelo in senso antiorario per reinserirlo (2). (fig. 25) Reinserite il gruppo del filtro nello scomparto polvere (fig. 26). Nota Accertatevi di inserire il gruppo del filtro nella maniera corretta. La parola “up” (“su”) deve essere rivolta verso la parte superiore dello scomparto polvere.
  • Page 83: Tutela Dell'ambiente

    Vi consigliamo di sostituire il filtro interno e quello esterno dopo un lungo utilizzo o se non possono essere più puliti adeguatamente. I filtri interni nuovi possono essere ordinati con il codice 4322 004 93471. Contattate il vostro rivenditore Philips. Sostituzione del filtro interno ed esterno Rimuovete i filtri dallo scomparto polvere (fig. 18).
  • Page 84: Rimozione Delle Batterie Ricaricabili

    Philips, che si occuperà della rimozione delle batterie e dello smaltimento nel pieno rispetto dell’ambiente (fig. 36). Rimozione delle batterie ricaricabili Le batterie NiMH possono esplodere se esposte a elevate temperature o gettate nel fuoco. Prima di rimuovere le batterie, verificate che siano completamente scariche. Rimuovete le batterie come descritto di seguito.
  • Page 85 Portate l’apparecchio dal vostro l’apparecchio dopo poche ore di rivenditore o presso un centro carica, la spia di ricarica è difettosa. autorizzato Philips per farlo riparare. Se l’apparecchio non si carica, Portate l’apparecchio dal vostro potrebbe essere difettoso. rivenditore o presso un centro autorizzato Philips per farlo controllare o riparare.
  • Page 86 italiano Problema Causa Soluzione L’aspirabriciole Lo scomparto polvere potrebbe Vuotate lo scomparto polvere. non funziona essere pieno. correttamente quando uno degli accessori è collegato alla bocchetta estraibile. L’accessorio potrebbe essere Rimuovere l’ostruzione dall’accessorio. ostruito. Il gruppo del filtro potrebbe Pulite il filtro interno e quello esterno essere bloccato.
  • Page 87: Nederlands

    Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Algemene beschrijving (fig. 1) a Stick Aan/uitknop MAX-knop voor maximaal vermogen Bovenste deel van steel...
  • Page 88: Elektromagnetische Velden (Emv)

    Gebruik de stofzuiger altijd met de filterunit gemonteerd. Elektromagnetische velden (Emv) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
  • Page 89: Klaarmaken Voor Gebruik

    nEDErlanDs klaarmaken voor gebruik De accu’s opladen Het duurt ongeveer 7 uur om de accu’s volledig op te laden. Plaats de adapter van het oplaadstation in het stopcontact. Plaats de kruimelzuiger in de steel (‘klik’) (fig. 5). Opmerking: Zorg ervoor dat de kruimelzuiger is uitgeschakeld wanneer u het apparaat in de steel plaatst. Plaats het apparaat op het oplaadstation (fig. 6).
  • Page 90: Accessoires

    nEDErlanDs Druk na gebruik op de aan/uitknop om het apparaat uit te schakelen. De kruimelzuiger gebruiken U kunt de kruimelzuiger zonder de steel gebruiken voor het stofzuigen van kleine en moeilijk te bereiken plekken, zoals tafels, meubilair, autostoelen enz. Wanneer de kruimelzuiger helemaal opgeladen is, heeft deze een gebruiksduur van 12 minuten. Als de kruimelzuiger in de steel is geplaatst, drukt u op aan/uitknop op de steel om het apparaat uit te schakelen voordat u de kruimelzuiger van de steel verwijdert.
  • Page 91 nEDErlanDs Bevestig eerst de onderzijde van de afneembare zuigmond en duw dan de bovenzijde van de afneembare zuigmond in de richting van de kruimelzuiger tot de zuigmond vastzit (‘klik’). (fig. 16) grondig schoonmaken U kunt het stofvak als volgt legen en grondig schoonmaken: Houd de kruimelzuiger boven een afvalbak, druk op de ontgrendelknop van het stofvak (1) en verwijder het stofvak (2) (fig. 17). Verwijder de filterunit uit het stofvak (fig. 18). Schud het stofvak met uw vrije hand om de inhoud in een vuilnisbak te legen (fig. 19). Maak indien nodig het stofvak schoon met een vochtige doek. Maak indien nodig de filterunit schoon. Zie ‘De filterunit schoonmaken’ hierna. Plaats de filterunit terug in het stofvak. Bevestig het stofvak weer aan het apparaat door de sleuf op het stofvak op één lijn te brengen met het uitsteeksel op de kruimelzuiger. Bevestig eerst de onderzijde van het stofvak (1) en duw vervolgens de bovenzijde van het stofvak in de richting van de kruimelzuiger (2) totdat het stofvak vastzit (‘klik’). (fig. 20)
  • Page 92: De Borstelrol Schoonmaken

    nEDErlanDs Plaats het buitenfilter terug op de filterhouder (1) en draai het filter naar links om het te bevestigen (2). (fig. 25) Plaats de filterunit terug in het stofvak (fig. 26). Opmerking: Zorg ervoor dat u de filterunit op de juiste wijze plaatst. Het woord ‘up’ moet naar de bovenzijde van het stofvak gericht zijn. Bevestig het stofvak weer aan het apparaat door de sleuf op het stofvak op één lijn te brengen met het uitsteeksel op de kruimelzuiger. Bevestig eerst de onderzijde van het stofvak (1) en duw vervolgens de bovenzijde van het stofvak in de richting van de kruimelzuiger (2) totdat het stofvak vastzit (‘klik’). (fig. 20)
  • Page 93 Gooi de accu’s niet weg bij het gewone huisvuil, maar lever ze in bij een officieel aangewezen inzamelpunt. U kunt het apparaat ook naar een Philips- servicecentrum brengen. Medewerkers van dit centrum verwijderen dan de accu’s voor u en...
  • Page 94: Garantie En Service

    Verwijder de accu’s (fig. 41). garantie en service Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.com) of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw lokale Philips-dealer.
  • Page 95 Als u het apparaat na enkele uren Breng het apparaat naar uw dealer of opladen kunt inschakelen, is het een door Philips geautoriseerd oplaadlampje defect. servicecentrum voor reparatie. Als het apparaat nog steeds niet Breng het apparaat naar uw dealer of...
  • Page 96 nEDErlanDs Probleem Oorzaak Oplossing Mogelijk zit het accessoire Verhelp de verstopping van het verstopt. accessoire. Mogelijk zit de filterunit verstopt. Maak het binnenfilter en het buitenfilter schoon (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken’). Het lampje De borstelrol wordt geblokkeerd. Maak de borstelrol schoon (zie ‘borstel hoofdstuk ‘Schoonmaken’).
  • Page 97: Norsk

    Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Generell beskrivelse (fig. 1) a Stick Av/på-knapp MAX-knapp for maksimal effekt Øvre del av skaft Skrue for å...
  • Page 98: Elektromagnetiske Felt (Emf)

    Bruk alltid støvsugeren med filterenheten montert. Elektromagnetiske felt (EmF) Dette Philips-apparatet overholder alle standarder som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF). Hvis det håndteres riktig og i samsvar med instruksjonene i denne brukerhåndboken, er det trygt å bruke det ut fra den kunnskapen vi har per dags dato.
  • Page 99: Bruke Apparatet

    norsk Sett håndstøvsugeren på skaftet (du hører et klikk) (fig. 5). Merk: Pass på at håndstøvsugeren er slått av når du setter den på skaftet. Sett apparatet i ladestativet (fig. 6). Ladelampen tennes for å vise at apparatet lades. (fig. 7) Merk: Ladelampen gir ingen informasjon om batteriladenivået. Når batteriene er fulladet, stopper ladeprosessen og ladelampen slukkes for å spare strøm. Merk: Du kan la apparatet stå på ladestativet også når batteriene er fulladet. Ladelampen lyser i tre sekunder hvert femte minutt.
  • Page 100 norsk Merk: Hvis du fjerner håndstøvsugeren når apparatet er slått på og har normal hastighet, fungerer håndstøvsugeren med redusert effekt når du tar den ut. Slå håndstøvsugeren av og på igjen for å være sikker på at den fungerer med full effekt. Trykk på...
  • Page 101: Rengjøre Filterenheten

    norsk Rengjør støvkammeret med en fuktig klut etter behov. Rengjør filterenheten om nødvendig. Se under “Rengjøre filterenheten”. Sett filterenheten tilbake i støvkammeret. Sett støvkammeret tilbake i håndstøvsugeren ved å rette inn sporet på støvkammeret mot den utstående delen på håndstøvsugeren. Først fester du den nederste delen av støvkammeret (1), og deretter skyver du den øverste delen av støvkammeret mot støvsugeren (2) til det låses på plass (du hører et klikk). (fig. 20) Rengjøre filterenheten Sørg for å...
  • Page 102 norsk Rengjøre gulvmunnstykkeleddet Leddet til gulvmunnstykket kan bli blokkert av større partikler. Følg trinnene nedenfor når du skal rengjøre leddet. Trykk på av/på-knappen på skaftet for å slå av apparatet. Trykk på utløserknappen (1) for håndstøvsugeren, og fjern håndstøvsugeren fra skaftet (2) (fig. 11).
  • Page 103 Ikke kast batterier i restavfallet, men lever dem på et offentlig innsamlingssted for batterier. Du kan også ta med apparatet til et Philips servicesenter, der de vil ta ut batteriene for deg og behandle dem på en miljøvennlig måte (fig. 36).
  • Page 104: Garanti Og Service

    Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til nettsidene til Philips på www.philips.com. Du kan også ta kontakt med Philips’ forbrukertjeneste der du bor (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen forbrukertjeneste i nærheten, kan du kontakte din lokale Philips-forhandler.
  • Page 105 norsk Problem Årsak Løsning Det kan hende at støvkammeret er Tøm støvkammeret. fullt. Hvis du bruker skaftet, kan det Tørk av kontaktstripene på skaftet og hende at kontaktstripene på skaftet på håndstøvsugeren med en tørr klut. og/eller håndstøvsugeren er skitne Plasser deretter håndstøvsugeren på...
  • Page 106: Português

    Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral (fig. 1) a Tubos Botão de ligar/desligar Botão MAX para potência máxima Parte superior do cabo Parafuso para fixar a parte superior do cabo à...
  • Page 107: Antes Da Primeira Utilização

    Utilize sempre o aspirador com a unidade do filtro colocada. Campos electromagnéticos (CEm) Este aparelho da Philips respeita todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos (CEM). Se for manuseado correctamente e de acordo com as instruções neste manual do utilizador, este aparelho proporciona uma utilização segura, como demonstrado pelas provas científicas...
  • Page 108 português Preparar para a utilização Carregar as baterias Para carregar totalmente as baterias são necessárias cerca de 7 horas. Ligue o adaptador da base de carga à tomada eléctrica. Coloque o aspirador portátil no cabo (ouve-se um estalido) (fig. 5). Nota: Assegure-se de que o aspirador portátil está desligado quando o colocar no cabo. Coloque o aparelho na base de carga (fig. 6). A luz de carga acende-se para indicar que o aparelho está a ser carregado. (fig. 7) Nota: A luz de carga não fornece informações sobre o nível de carga das baterias. Quando as baterias estiverem completamente carregadas, o processo de carregamento pára e a luz de carregamento apaga-se para poupar energia.
  • Page 109 português Se quiser parar de utilizar o aparelho temporariamente ou se quiser retirar o aspirador portátil do cabo durante a utilização, pode utilizar a posição de arrumação. Empurre o cabo em direcção à escova para o chão para a posição de arrumação (fig. 10). Após a utilização, prima o botão ligar/desligar para desligar o aparelho. Utilizar o aspirador portátil Pode utilizar o aspirador portátil sem o cabo para aspirar áreas pequenas e difíceis de alcançar, como mesas, mobiliário, bancos de automóvel, etc. Quando o aspirador portátil estiver completamente carregado, tem autonomia para 12 minutos. Se o aspirador portátil estiver colocado no cabo, prima o botão ligar/desligar no cabo para desligar o aparelho, antes de retirar o aspirador portátil do cabo.
  • Page 110: Limpeza Do Filtro

    português Prima o botão de libertação do bocal (1) e retire o bocal amovível do aspirador portátil (2) (fig. 14). Esvazie o conteúdo do compartimento para o pó para um caixote do lixo (fig. 15). Primeiro encaixe o fundo do bocal amovível e, em seguida, pressione a parte superior da escova amovível em direcção ao aspirador até esta bloquear na posição correcta (ouve-se um estalido). (fig. 16) Limpeza profunda Pode esvaziar e limpar cuidadosamente o compartimento para o pó...
  • Page 111 português Nota: Se necessário, pode lavar os filtros de entrada e de saída em água fria ou morna. Seque completamente os filtros de entrada e de saída antes de utilizar novamente a unidade do filtro. Coloque novamente o filtro de entrada no respectivo suporte (1) e rode-o para a esquerda para o encaixar (2). (fig. 24) Coloque novamente o filtro de saída no respectivo suporte (1) e rode-o para a esquerda para o encaixar (2). (fig. 25) Volte a colocar a unidade do filtro no compartimento para o pó (fig. 26). Nota: Assegure-se de que introduz a unidade do filtro de forma correcta.
  • Page 112: Meio Ambiente

    Não deite fora as pilhas junto com o lixo doméstico; entregue-as num ponto de recolha oficial. Pode também levar o aparelho a um centro de assistência Philips, que poderá retirar as pilhas por si e eliminá-las de forma segura para o ambiente (fig. 36).
  • Page 113: Garantia E Assistência

    Retire as baterias recarregáveis (fig. 41). garantia e assistência Se precisar de assistência ou informações, ou se tiver algum problema, visite o Web site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país (poderá encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial). Se não houver um Centro de Apoio ao Cliente no seu país, dirija-se ao revendedor local da Philips.
  • Page 114 Se o aparelho continuar a não Leve o aparelho ao seu distribuidor ou a carregar, este poderá estar um centro de assistência autorizado pela avariado. Philips para ser inspeccionado ou reparado O aspirador O compartimento para o pó Encaixe o compartimento para o pó...
  • Page 115 português Problema Causa Solução O aspirador O compartimento para o pó Esvazie o compartimento para o pó. portátil não pode estar cheio. funciona correctamente, quando um dos acessórios está encaixado no bico amovível. O acessório pode estar obstruído. Desobstrua o acessório. A unidade do filtro pode estar Limpe o filtro de entrada e o filtro de obstruída.
  • Page 116: Svenska

    Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. allmän beskrivning (Bild 1) a Stav På/av-knapp MAX-knapp för maximal effekt Övre rördel Skruv för att ansluta den övre rördelen till den nedre...
  • Page 117: Elektromagnetiska Fält (Emf)

    Använd alltid dammsugaren med filterenheten monterad. Elektromagnetiska fält (EmF) Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om apparaten hanteras på rätt sätt och enligt instruktionerna i den här användarhandboken är den säker att använda enligt de vetenskapliga belägg som finns i dagsläget.
  • Page 118: Spara Energi

    svEnska Ställ handdammsugaren i dammsugaren med rör (ett klickljud hörs) (Bild 5). Obs! Se till att handdammsugaren stängs av när du ställer den i dammsugaren med rör. Ställ apparaten i laddningsenheten (Bild 6). Laddningslampan tänds för att visa att apparaten laddas. (Bild 7) Obs! Laddningslampan ger ingen information om batteriernas laddningsnivå. När batterierna är fulladdade avslutas laddningsprocessen och laddningslampan släcks för att spara energi. Obs! Du kan lämna apparaten i laddningsenheten, även när batterierna är fulladdade. Laddningslampan lyser i 3 sekunder var femte minut.
  • Page 119: Rengöring

    svEnska Om handdammsugaren står i dammsugaren med rör trycker du på på/av-knappen för att stänga av apparaten innan du tar bort handdammsugaren från dammsugaren med rör. Obs! Om du tar bort dammsugaren med rör när apparaten är påslagen med normal hastighet fungerar handdammsugaren med reducerad effekt. Kontrollera att handdammsugaren fungerar med full effekt genom att stänga av den och slå på den igen. Tryck på handdammsugarens frigöringsknapp (1) och ta bort handdammsugaren från dammsugaren med rör (2) (Bild 11).
  • Page 120 svEnska Håll handdammsugaren över en papperskorg, tryck på frigöringsknappen för dammfacket (1) och ta bort dammfacket (2) (Bild 17). Ta bort filterenheten från dammfacket (Bild 18). Skaka dammfacket med din lediga hand och töm innehållet i en soptunna (Bild 19). Vid behov kan du torka ur dammfacket med en fuktig trasa. Rengör filterenheten om det behövs. Se avsnittet Rengöra filterenheten nedan. Sätt tillbaka filterenheten i dammfacket. Sätt fast dammfacket igen genom att föra samman öppningen på dammbehållaren med den framskjutande delen på handdammsugaren. Fäst först botten på dammfacket (1) och skjut sedan den övre delen av dammfacket mot dammsugaren (2) tills den låses på plats med ett klickande ljud. (Bild 20) Rengöra filterenheten Var noga med att rengöra filterenheten regelbundet. snabbrengöring Du kan rengöra filterenheten snabbt på...
  • Page 121 svEnska Sätt fast dammfacket igen genom att föra samman öppningen på dammbehållaren med den framskjutande delen på handdammsugaren. Fäst först botten på dammfacket (1) och skjut sedan den övre delen av dammfacket mot dammsugaren (2) tills den låses på plats med ett klickande ljud. (Bild 20) rengöra leden för golvmunstycket Leden för golvmunstycket kan täppas till av stora smutspartiklar. Följ stegen nedan för att rengöra leden. Tryck på på/av-knappen på dammsugaren med rör för att stänga av apparaten. Tryck på handdammsugarens frigöringsknapp (1) och ta bort handdammsugaren från dammsugaren med rör (2) (Bild 11). Tryck på frigöringsknappen för golvmunstycke (1) för att frigöra röret från golvmunstycket (2) (Bild 27). Ta bort de stora smutspartiklarna från leden. Placera röret på golvmunstycket igen (ett klickljud hörs).
  • Page 122 Obs! Se till att du sätter i filterenheten på rätt sätt. Ordet “up” måste peka mot den övre delen av dammfacket. tillbehör Nya innerfilter finns att köpa med typnummer 4322 004 93471 . Kontakta din Philips-återförsäljare. Miljön Kasta inte apparaten i hushållssoporna när den är förbrukad. Lämna in den för återvinning vid en officiell återvinningsstation, så...
  • Page 123: Garanti Och Service

    Tar bort de laddningsbara batterierna (Bild 41). garanti och service Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land vänder du dig till din lokala Philips-återförsäljare.
  • Page 124 Problem Orsak Lösning Om apparaten fortfarande Ta med apparaten till din återförsäljare inte laddas kanske den är eller något av Philips auktoriserade trasig. serviceombud för undersökning eller reparation. Handdammsugaren Dammfacket kan inte fästas Fäst dammfacket till handdammsugaren suger inte ordentligt.
  • Page 125 svEnska Problem Orsak Lösning Leden för golvmunstycket kan Rengör leden för golvmunstycket (se blockeras av stora kapitlet Rengöring). smutspartiklar. Apparaten sopar Rullborsten är tilltäppt. Rengör rullborsten (se kapitlet Rengöring). inte upp damm på ett effektivt sätt.
  • Page 126 Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Genel açıklamalar (Şek. 1) a Çubuklu Açma/kapama düğmesi Maksimum güç için MAX düğmesi Üst kol Üst kolu alt kola takmak için vida Alt kol Zemin başlığı...
  • Page 127: Elektromanyetik Alanlar (Emf)

    Şarj etmeden önce cihazı kapatın. Elektrikli süpürgeyi her zaman filtre takılı olarak kullanın. Elektromanyetik alanlar (EmF) Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlara uygundur. Bu cihaz, gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı güvenlidir.
  • Page 128: Enerji Tasarrufu

    türkçE El süpürgesini kola takın (‘klik’ sesi duyulur) (Şek. 5). Dikkat: Yerleştirdiğiniz sırada el süpürgesinin kapalı olduğundan emin olun. Cihazı şarj standına yerleştirin (Şek. 6). Cihazın şarj olduğunu göstermek için, şarj ışığı yanar. (Şek. 7) Dikkat: Şarj ışığı, pil şarj seviyesi ile ilgili herhangi bir bilgi vermez. Piller tamamen şarj olduğunda, şarj işlemi durur ve tasarruf amacıyla şarj ışığı söner. Dikkat: Piller tamamen şarjlı olsa bile cihazı şarj standında bırakabilirsiniz. Her 5 dakikada bir şarj lambası...
  • Page 129 türkçE El süpürgesi ayırma düğmesine (1) basın ve el süpürgesini çubuktan (2) ayırın (Şek. 11). El süpürgesini tekrar çalıştırmak için açma/kapatma düğmesine basın (Şek. 12). Kullanım sonrası, el süpürgesini kapatmak için açma/kapama düğmesine tekrar basın. Dikkat: Çubuğa yeniden yerleştirmeden önce el süpürgesini kapattığınızdan emin olun. Dikkat: Açık durumdayken el süpürgesini çubuk ünitesine geri koyarsanız, döner fırça çalışmaz ve temizleme performansı optimum olmaz. Döner fırçanın çalışmasını sağlamak için, çubuk üzerindeki açma/kapatma düğmesine basarak cihazı kapatın ve cihazı yeniden açmak için açma/kapatma düğmesine tekrar basın.
  • Page 130: Türkçe

    türkçE Toz bölmesini tekrar takmak için, toz bölmesindeki yuvayı el süpürgesindeki çıkıntılı kısım ile hizalayın. İlk olarak toz bölmesinin (1) alt kısmını cihaza takın, daha sonra üst kısmı el süpürgesine (2) doğru iterek, yerine yerleştirip kilitlenmesini sağlayın (‘klik’ sesi duyacaksınız). (Şek. 20) Filtre ünitesinin temizlenmesi Filtre ünitesini düzenli olarak temizlediğinizden emin olun. Hızlı temizlik Filtreyi hızlı temizlemek için aşağıdaki yolu izleyin: El süpürgesini çöp kutusunun üzerinde tutun, toz bölmesi çıkartma düğmesine (1) basın ve çöp bölmesini (2) çıkarın (Şek. 17). Filtre yuvasının içindeki çıngırak mekanizmasını birkaç kez çevirin. (Şek. 21) Çıngırak mekanizması, iç filtredeki tozun dışarı çıkmasını sağlar. Toz bölmesini tekrar takmak için, toz bölmesindeki yuvayı el süpürgesindeki çıkıntılı kısım ile hizalayın. İlk olarak toz bölmesinin (1) alt kısmını cihaza takın, daha sonra üst kısmı el süpürgesine (2) doğru iterek, yerine yerleştirip kilitlenmesini sağlayın (‘klik’ sesi duyacaksınız). (Şek. 20) Tam temizlik Filtreyi tam temizlemek için aşağıdaki yolu izleyin: Cihazı çöp kutusunun üzerinde tutun, toz bölmesi çıkarma düğmesine (1) basın ve çöp bölmesini (2) çıkarın (Şek. 17).
  • Page 131 Değiştirme Uzun süreli kullanımdan sonra veya artık düzgün bir şekilde temizlemez hal aldığında, iç filtreyi ve dış filtreyi yenisiyle değiştirmenizi öneriyoruz. Yeni iç filtreler 4322 004 93471 parça numarasıyla bulunabilir. Philips bayinizle iletişim kurun. İç ve dış filtrelerin değiştirilmesi Filtre ünitesini toz bölmesinden ayırın (Şek. 18).
  • Page 132: Garanti Ve Servis

    Dahili şarj edilebilir piller, çevreyi kirletebilecek maddeler içermektedir. Cihazı atacağınız zaman pilleri çıkarın. Pilleri normal ev atıklarınızla birlikte atmayın; bunun yerine, resmi toplama noktalarına teslim edin. Ayrıca, cihazı bir Philips servis merkezine de verebilirsiniz. Bu merkezin personeli pilleri sizin için çıkaracak ve atık işlemleri çevreye zarar vermeyecek şekilde gerçekleştirilecektir (Şek.
  • Page 133 Cihazı, onarılması için yetkili Philips servisine cihazı açabiliyorsanız, şarj ışığı veya bayisine götürün. arızalıdır. Cihaz yine de şarj olmuyorsa, Cihazı, kontrol veya onarım için yetkili Philips arızalı olabilir. servisine veya bayisine götürün. El süpürgesi iyi Toz bölmesi düzgün Toz bölmesini cihaza düzgün bir şekilde takın.
  • Page 134 türkçE Sorun Neden Çözüm Aksesuarlardan Toz bölmesi dolmuş olabilir. Toz bölmesini boşaltın. biri sökülebilir başlığa takılı olduğunda el süpürgesi düzgün çalışmıyor. Aksesuar tıkanmış olabilir. Aksesuarı tıkayan maddeyi çıkarın. Filtre ünitesi tıkanmış olabilir. İç filtre ve dış filtreyi temizleyin (bkz. ‘Temizlik’ bölümü).
  • Page 140 4222.003.3508.3...

Table des Matières