Reensamble; Cuadro De Identificación De Problemas - ITT Goulds Pumps G Serie Instructions D'installation, D'utilisation Et D'entretien

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

9.5.2. Quite el conjunto del eje del marco (8).
9.5.3. Quite los sellos de reborde (138 y 139) del
marco del cojinete y de la tapa del cojinete si
están desgastados y se están cambiando.
9.5.5. Use un extractor de cojinetes o prensa de eje
para quitar los cojinetes de bolas (11 y 168).

10. REENSAMBLE:

10.1. Todas las piezas deben limpiarse antes del montaje.
10.2. Consulte la lista de piezas para identificar las piezas
necesarias para la reparación. Especifique la bomba
o el número de catálogo cuando pida las piezas.
10.3. Reensamblar o volver a montar es lo contrario de
desmontar.
10.3.1. El impulsor y la contratuerca del impulsor se
instalan en el eje del motor con una torsión
de 10 pie-lbs.
10.4. Observe lo siguiente cuando vuelva a montar el
marco del cojinete:
10.4.1. Cambie los sellos de reborde si están des-
gastados o dañados.
10.4.2. Cambie los cojinetes de bolas si están flojos,
ásperos o ruidosos al girarlos.
10.4.3. Verifique si el eje está descentrado. El
máximo permisible es una lectura de indica-
dor total de 0,00".
10.5. Observe lo siguiente cuando vuelva a montar el
extremo sumergido:
10.5.1. Todos los componentes del sello mecánico
deben estar en buenas condiciones o pueden
haber fugas. Es buena práctica estándar cam-
biar todo el conjunto del sello en cualquier
momento en que se haya quitado el sello.
Se permite usar un lubricante ligero, tal como glic-
erina, para facilitar el montaje. No contamine
las caras del sello mecánico con lubricante.
10.5.2. Inspeccione el anillo en O (513) de-la carcasa
y cámbielo si está dañado. Este anillo en O
puede lubricarse con vaselina para facilitar el
montaje.
10.5.3. Inspeccione el anillo en O (349) del álabe
director y cámbielo si está desgastado.
No lubrique el anillo en O (349) del álabe
PRECAUCIÓN
director. Asegúrese de que no esté pellizca-
do por el impulsor al volver a montar.
10.6. Verifique la unidad que volvió a montarse viendo si
está agarrotada. Corrija según se requiera.
10.7. Apriete los pernos de la carcasa en un patrón de
estrella para impedir que se trabe el anillo en O.
14
11. CUADRO DE IDENTIFICACIóN
DE PROBLEMAS
MOTOR NO FUNCIONA:
(Vea las causas 1 a 6)
ENTREGA POCO O NADA DE LÍQUIDO:
(Vea las causas 7 a 17)
CONSUMO MUY ALTO DE CORRIENTE:
(Vea las causas 4, 17, 18, 19, )
EXCESIVO RUIDO Y VIBRACIONES:
(Vea las causas 4, 6, 9, 13, 15, 16, 18, 0, 1, )
CAUSA PROBABLE:
1. Protector térmico del motor disparado
. Interruptor automático abierto
3. Fusible quemado
4. Partes giratorias agarrotadas
5. Motor mal conectado
6. Motor defectuoso
7. Bomba no cebada
8. Taponada la descarga o cerrada la válvula
9. Rotación incorrecta
10. Válvula de pie demasiado pequeña, succión no
sumergida, taponada la malla de entrada.
11. Tensión baja
1. Pérdida de fase (trifásico solamente)
13. Aire o gases en el líquido
14. Demasiado alta la altura o carga del sistema
15. Demasiado baja la ASPN
positiva neta disponible);
Demasiado alta la altura de aspiración o excesivas
las pérdidas. Verifique con un calibrador de vacío.
16. Impulsor desgastado o taponado
17. Incorrecto el diámetro del impulsor
18. Demasiado baja la altura de descarga causando
caudal excesivo
19. Demasiado alta la viscosidad o gravedad específica
0. Cojinetes desgastados
1. Bomba o tubería flojas
. Bomba y motor mal alineados
; (altura de succión
D

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Goulds pumps l serieGoulds pumps npeGoulds pumps npe-f

Table des Matières