Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 46

Liens rapides

Rasentrimmer
DE
Original-Betriebsanleitung
EE
Originaaljuhend
F
Traduction des instructions originales
HU
Az eredeti használati útmutató fordítása
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
SLO
Prevod izvirnih navodil
STR-750
Rasentrimmer

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stanley STR-750

  • Page 1 Rasentrimmer Original-Betriebsanleitung Originaaljuhend STR-750 Traduction des instructions originales Az eredeti használati útmutató fordítása Překlad originálního návodu k obsluze Prevod izvirnih navodil Rasentrimmer...
  • Page 2 MATRIX GmbH Postauer Straße 26 D-84109 Wörth/Isar www.matrix-direct.net • • • Stanley est une marque déposée de The Stanley Works ou de ses sociétés affiliées, qui est utilisée sous licence. Licenc alapján gyártja: MATRIX GmbH Postauer Straße 26 D-84109 Wörth/Isar www.matrix-direct.net •...
  • Page 4 Abb.1 Abb. 2 Abb. 3 Abb. 4 Abb. 5 Abb. 6 Abb. 7 Abb. 8 Abb. 9 Abb.10 Abb.11 Abb.12...
  • Page 5: Table Des Matières

    1. Inhaltsverzeichnis Tiefes Schneiden Inhaltsverzeichnis Reinigen des Schneidwerkzeugs Lieferumfang/Geräteteile Schneiden an Hindernissen Zeichenerklärung Trimmfäden verlängern Allgemeines Fadenspule ersetzen Bestimmungsgemäßer Gebrauch Trimmfäden erneuern Restrisiken 14. Wartung und Pflege Sicherheitshinweise Luftfilter reinigen Notfall-Maßnahmen Benzinfilter ersetzen Maßnahmen zur Vibrations- und Geräuschreduzierung Zündkerzeneinstellung überprüfen 10.
  • Page 6: Lieferumfang/Geräteteile

    Konformitätserklärung 2. Lieferumfang/Geräteteile (siehe Kapitel „Original- 1. Handgriff Konformitätserklärung“): 2. Führungsgriff Mit diesem Symbol gekenn- 3. Zündschalter zeichnete Produkte erfüllen alle 4. Gashebel anzuwendenden Gemeinschafts- 5. Chokehebel vorschriften des Europäischen 6. Luftfilter Wirtschaftsraumes. 7. Kraftstofftank Betriebsanleitung vor Montage 8. Auspuffschutz und Inbetriebnahme lesen! 9.
  • Page 7: Allgemeines

    Rasentrimmer an Dritte weitergeben, geben Sie Warnung vor feuergefährlichen unbedingt diese Betriebsanleitung mit. Stoffen! 5. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Garantierter Schallleistungspegel Der Rasentrimmer ist zum Trimmen von 40X45mm 噪音標貼 Rasen, Unkraut, Gras oder ähnlich weichem Verpackung recyclebar Bewuchs im privaten Bereich bestimmt. Er ist nicht geeignet für die Arbeit an ungewöhnlich Nennleistung des Motors dickem, trockenem oder nassem Gras.
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    Dieses Feld kann unter bestimmten – Tragen Sie keine weite Kleidung Umständen aktive oder passive medizinische oder Schmuck. Lockere Kleidung und Implantate beeinträchtigen. Um die Gefahr Schmuck können von sich bewegenden von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen Teilen des Rasentrimmers erfasst zu verringern, empfehlen wir Personen werden.
  • Page 9 – Führen Sie den Fadenkopf so nah wie frei von Schmutz, Blättern und über- möglich am Boden entlang. schüssigem Schmiermittel. – Stehen Sie beim Schneiden am Abhang – Achten Sie immer darauf, dass alle immer unterhalb des Fadenkopfes. Griffe und Schutzvorrichtungen am –...
  • Page 10: Notfall-Maßnahmen

    1. Verwenden Sie den Rasentrimmer nur für bezüglich des sicheren Gebrauchs des den Zweck, für den er bestimmt ist. Rasentrimmers unterwiesen wurden 2. Stellen Sie sicher, dass der Rasentrimmer in und die daraus resultierenden Gefahren gutem Zustand und gut gepflegt ist. verstehen.
  • Page 11: Führungsgriff Anbringen

    Führungsgriff anbringen 1. Lösen Sie die vormontierten Schrauben am Führungsgriff (2) mit dem Schraubendreher (17) (mitgeliefert) entgegen dem Uhrzeigersinn. 2. Platzieren Sie den oberen Teil des Führungsgriffs auf dem Führungsholm (13). Faden-Schutzhaube zusammenbauen 3. Schrauben Sie die Schrauben mit dem 1.
  • Page 12: Fadenkopf Anbringen

    12. Erstinbetriebnahme Kraftstoffgemisch herstellen Hinweise: – Der Rasentrimmer muss vor Gebrauch betankt werden, da er ohne Kraftstoff ausgeliefert wird. 7. Schrauben Sie von der anderen Seite die – Verwenden Sie ein Gemisch aus bleifreiem Mutter auf das Schraubenende auf. Normal- oder Superbenzin und einem 8.
  • Page 13: Kraftstoff Einfüllen

    – Halten Sie Zündquellen beim Tanken – Waschen Sie Kraftstoff sofort mit vom Rasentrimmer fern. Wasser und Seife ab und wechseln Sie – Nehmen Sie verschütteten Kraftstoff mit die Kleidung, falls Sie Kraftstoff auf einem saugfähigen Material sofort auf. Haut oder Kleidung verschütten. –...
  • Page 14: Betrieb

    4. Füllen Sie die Kraftstoffmischung mit der transparente Benzinleitung mit Kraftstoff mitgelieferten Öl/Benzin-Mischflasche gefüllt hat. (18) und mit Hilfe des Trichters (19) ein. 4. Stellen Sie den Chokehebel (5) nach oben Überfüllen Sie den Kraftstofftank nicht und auf "Start" (siehe Abb. 8). lassen Sie etwa 5 mm Abstand zum oberen Rand des Tanks, damit sich der Kraftstoff ausdehnen kann.
  • Page 15: Start Bei Warmem Motor

    11. Ziehen Sie erneut den Seilzugstarter heraus. 12. Falls der Motor nicht anspringt, entriegeln Sie den Gashebel, indem Sie Gashebel und   Sicherheitsdruckknopf gleichzeitig pressen, und drücken Sie den Gashebel 2 bis 3 Mal. 3. Lassen Sie die Trimmfäden (12) ausrotieren. 13.
  • Page 16: Schneidwinkel Einstellen

    zuerst mit der Bedienung und der Führung Schneiden mit dem Rasentrimmer des Rasentrimmers ohne laufenden Motor Achtung! Verletzungsgefahr! vertraut. Bei unsachgemäßem Umgang mit – Arbeiten Sie immer mit hoher Drehzahl, so dem Rasentrimmer kann es zu haben Sie das beste Schnittergebnis. Verletzungen kommen.
  • Page 17: Tiefes Schneiden

    – Halten Sie genügend Abstand zu Bewegung von rechts nach links und führen Sie ihn dann zum Ausgangspunkt zurück, Personen, Tieren, Autos usw. bevor Sie die nächste Zeile schneiden. – Tragen Sie feste Schuhe. – Tragen Sie eine lange Hose zum Schutz Ihrer Beine.
  • Page 18: Trimmfäden Verlängern

    2. Schneiden Sie mit der Fadenspitze am 3. Ziehen Sie den Fadenkopf (11) von der Hindernis entlang oder um das Hindernis Welle (siehe Abb. 2). herum. 4. Öffnen Sie die untere Abdeckung des 3. Vermeiden Sie Kontakt der Trimmfäden Fadenkopfes durch eine Vierteldrehung mit Steinen, Bäumen und Mauern.
  • Page 19: Trimmfäden Erneuern

    Trimmfäden erneuern Achtung! Verletzungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Rasentrimmer kann zu Verletzungen führen. – Stellen Sie den Motor aus und lassen Sie die Trimmfäden ausrotieren, bevor Sie 7. Folgen Sie nun den Anweisungen 6-10 des Kapitels "Fadenspule ersetzen". beginnen. 14. Wartung und Pflege Sind die Trimmfäden (12) verbraucht, können Sie als Alternative auf die vorhandene Fadenspule Achtung! Verbrennungsgefahr!
  • Page 20: Benzinfilter Ersetzen

    regelmäßig überprüfen und mindestens alle – Waschen Sie Kraftstoff sofort mit 25 Betriebsstunden (oder 1 Mal pro Saison) Wasser und Seife ab und wechseln Sie reinigen (siehe Abb. 10). die Kleidung, falls Sie Kraftstoff auf 1. Nehmen Sie die Luftfilter-Abdeckung ab. Haut oder Kleidung verschütten.
  • Page 21: Schneidkante Schärfen

    Schneidkante schärfen Ersatzeilliste: Artikelnummer Bezeichnung Achtung! Schnittgefahr! Die Schneidekante ist scharf. Sie 931007 Luftfilter könnten sich schneiden. 600116030 Benzinfilter – Tragen Sie Schutzhandschuhe. 600113330 Zündkerze TORCH L8RTC Werden die Trimmfäden beim Verlängern 600324070 Fadenspule nicht mehr sauber abgeschnitten, gehen Sie 600324070 Trimmfaden folgendermaßen vor:...
  • Page 22: Reinigen Der Faden-Schutzhaube

    Reinigen der Faden-Schutzhaube Achtung! Gesundheitsgefahr! Kraftstoffe können Ihre Gesundheit Achtung! Verletzungsgefahr! schädigen. Unsachgemäßer Umgang mit dem Rasentrimmer kann zu – Verschütten Sie keinen Kraftstoff. Verletzungen führen. – Tragen Sie beim Hantieren mit Kraftstoff Schutzhandschuhe. – Tragen Sie besonders bei der –...
  • Page 23: Neustart Nach Längeren Arbeitspausen

    7. Decken Sie den Rasentrimmer mit einem Max. Drehzahl geeigneten Tuch oder einer Folie zum Schutz 10500 min - ¹ Doppelfaden: vor Staub ab. Tankvolumen: 400 ml 8. Bewahren Sie den Rasentrimmer an einem trockenen, sauberen, frostfreien, Schnittbreite: 430 mm gut belüfteten, nicht feuergefährdeten Ort Fadenstärke: 2,0 mm...
  • Page 24: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Die oben genannten Werte sind Altgerät entsorgen Geräuschemissionswerte und müssen daher (Anwendbar in der Europäischen Union nicht zeitgleich sichere Arbeitsplatzwerte und anderen europäischen Staaten mit darstellen. Die Wechselbeziehung zwischen Systemen zur getrennten Sammlung Emissions- und Immissionspegeln kann nicht von Wertstoffen) zuverlässig zu einer Ableitung führen, ob zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen notwendig Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll!
  • Page 25: Störungsabhilfe

    20. Störungsabhilfe Störung Mögliche Ursache Fehlerbehebung Der Motor stockt. Falsche Vergasereinstellung Den Vergaser von einem Fachmann einstellen lassen. Der Rasentrimmer Falsche Einstellung des Stellen Sie den Choke auf die "Run" - springt an, aber der Choke-Hebels Position Motor hat wenig Luftfilter (6) verschmutzt Luftfilter reinigen, wie im Kapitel Leistung.
  • Page 26 1. Sisukord Lõkeseadme ja kaitsekatte Sisukord puhastamine Tarnekomplekt / seadme osad Niitmine takistuste juures Tähiste seletus Lõkejõhvide pikendamine Üldist Jõhvipooli vahetamine Ettenähtud kasutamine Jõhvi poolile kerimine Muud ohud 14. Hooldus ja korrashoid Ohutusjuhised Õhufiltri puhastamine Meetmed ohuolukorras Bensiinifiltri vahetamine Meetmed vibratsiooni ja müra Süüteküünla kontrollimine vähendamiseks Karburaatori seadistuse...
  • Page 27: Tarnekomplekt / Seadme Osad

    Enne seadme kokkupanekut ja 2. Tarnekomplekt / seadme osad kasutuselevõtmist tuleb 1. Käepide tähelepanelikult lugeda 2. Juhtkäepide kasutusjuhendit! 3. Süütelüliti Töötamisel tuleb kanda näo-, 4. Gaasihoob pea- ja kuulmekaitsevahendeid. 5. Õhuklapi hoob 6. Õhufilter 7. Kütusepaak Kanda tuleb kaitsekindaid. 8. Väljalasketoru kate 9.
  • Page 28: Üldist

    niitmiseks isiklikul otstarbel. Seade ei ole Pakend on taaskasutatav ette nähtud töötamiseks väga kuiva, märja või tavatult tiheda rohuga. Mootori nimivõimsus Murutrimmer ei ole ette nähtud töönduslikuks kasutamiseks. Mitteotstarbekohase kasutamise ja konstruktsiooni muutmise Mootori töömaht korral ei võta tootja võimalike kuupsentimeetrites tagajärgede eest endale mitte mingit vastutust.
  • Page 29: Ohutusjuhised

    – Töötada tohib ainult päevavalgel või 7. Ohutusjuhised hea kunstliku valgustuse korral. – Enne igat kasutuskorda tuleb välise Tähelepanu! Vigastusoht! Murutrimmeri vaatluse teel kontrollida murutrimmeri mitteotstarbekohane seisukorda. kasutamine võib põhjustada – Kontrollida tuleb kõikide kruvide ja vigastusi. ühendusdetailide kinnitust. – Murutrimmerit tuleb alati hoida kahe –...
  • Page 30: Meetmed Ohuolukorras

    või tootja soovitatud tarvikuid. Tähelepanu! – Kütuse käsitsemisel tuleb olla äärmiselt Ohud lastele ning piiratud ettevaatlik. Bensiin on kergesti süttiv füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega isikutele ning selle aurud on tervistkahjustavad ja (näiteks osalise puude, plahvatusohtlikud. piiratud füüsiliste ja vaimsete –...
  • Page 31: Meetmed Vibratsiooni Ja Müra Vähendamiseks

    – Enne murutrimmeri kasutusele võtmist 2. Rakendada viivitamatult tuleb see täielikult kokku panna. kustutusmeetmeid asjakohaste – Murutrimmerit ei tohi kasutada, kui see tulekustutitega. Soovitatav on hoida on kokku pandud ainult osaliselt või sellel sobiv tulekustuti alati käepärast. on kahjustatud detaile. –...
  • Page 32: Trimmeripea Kaitsekatte Paigaldamine

    (15) kinni. 3. Keerata kinnituskruvi (17) kinni. Märkus Trimmeripea kaitsekatte suurus on reguleeritud kohalike eeskirjadega, nii et on võimalik, et tuleb kasutada suuremat trimmeripea kaitsekatet. Täpsemat teavet saab kohalikest ametiasutustest. Trimmeripea kaitsekatte paigaldamine 1. Keerata komplekti kuuluva kuuskantsüvendi Trimmeripea paigaldamine võtmega (15) lahti trimmeripea kaitsekatte 1.
  • Page 33 – Pikemate töövaheaegade korral tühjendada Tähelepanu! Mürgistusoht! paak ja täita see enne töö alustamist uuesti. Kütuse ja määrdeainete – Asetada murutrimmer tankimiseks stabiilsele, käitlemisel võib eralduda tasasele pinnale. tervistkahjustavaid aure. – Panna tankimise ajaks murutrimmeri alla – Kütust ja määrdeaineid tuleb võimaluse korral mittesüttivast materjalist alus.
  • Page 34: Kütusepaagi Täitmine

    kasutamist peab olema paigaldatud trimmeripea kaitsekate. 1. Toetada trimmeripea kaitsekate (10) vastu maad, nii et käivitit saaks kindlalt ja tugevalt käsitseda. Trimmeripea (11) peab saama 4. Segada need tugevasti raputades omavahel. vabalt pöörelda. 2. Seada süütelüliti (3) sisselülitatud asendisse Kütusepaagi täitmine “I”...
  • Page 35: Käivitamine Sooja Mootori Korral

    1. Lasta mootori pöörded ilma gaasita tühikäigule. 2. Lülitada süütelüliti (3) väljalülitatud asendisse (STOP). 10. Kui mootor ei käivitu, seada käivitushoob   alla tööasendisse. 3. Oodata, kuni lõikejõhvid (12) lõpetavad 11. Tõmmata uuesti käivitinööri. pöörlemise. 12. Kui mootor ei käivitu, vabastada gaasihoob 4.
  • Page 36: Lõkenurga Reguleerimine

    – Töötada tuleb alati kõrgete pööretega, hoida kehast piisavalt kaugel. see tagab parima lõiketulemuse. – Jälgida oma kehahoiakut: seista tuleb sirgelt, mitte liigselt ette kummardudes. Kui trimmeripea põrkub vastu võõrkeha või murutrimmer tekitab ebatavalist Märkused müra või vibratsiooni, tuleb tegutseda –...
  • Page 37: Madalalt Niitmine

    Lõikeseadme ja kaitsekatte puhastamine Tähelepanu! Vigastusoht! Murutrimmeri oskamatu käsitsemine võib põhjustada vigastusi. – Enne alustamist lülitada mootor välja ja lasta lõikejõhvidel pöörelda, kuni need peatuvad. – Tingimata tuleb kanda kaitsekindaid. 1. Lülitada mootor peatükis “Mootori seiskamine” kirjeldatud viisil välja. 4. Lõikeseadet tuleb peatükis “Lõikeseadme 2.
  • Page 38: Jõhvipooli Vahetamine

    9. Lükata jõhvipool võllile. 1. Anda üheaegselt gaasihooba (4) ja 10. Keerata plastist pöördnupp päripäeva kinni. gaasihoova lukustit (16) vajutades täisgaasi. 2. Samal ajal lüüa trimmeripead (11) tugevasti vastu maapinda. Lõikejõhvid vabanevad ja liiguvad kesktõukejõu mõjul automaatselt välja. Trimmeripea kaitsekatte lõikeservad lühendavad lõikejõhvid õigele pikkusele.
  • Page 39: Hooldus Ja Korrashoid

    Õhufiltri puhastamine Märkus Murutrimmerit ei tohi mitte kunagi kasutada ilma õhufiltrita. Tolm ja õietolm ummistavad õhufiltri (6) poorid. Seetõttu tuleb õhufiltrit regulaarselt kontrollida ja vähemalt iga 25 töötunni järel (või 1 kord 6. Kerida lõikejõhvi mõlemad osad päripäeva hooaja kestel) puhastada (vt joonis 10). tugevalt pooli soonde.
  • Page 40: Süüteküünla Kontrollimine

    Lõikeserva teritamine Tähelepanu! Oht tervisele! Kokkupuude kütusega võib Tähelepanu! Lõikevigastuse kahjustada tervist. oht! Lõikeserv on terav. Vältida – Vältida kütuse mahaloksumist. sisselõikamist. – Kütuse käitlemisel tuleb kanda kaitsekindaid. – Kütuse nahale või riietele sattumise korral – Kanda tuleb kaitsekindaid. pesta kütus kohe vee ja seebiga maha ning vahetada Kui lõikeserv trimmeri jõhve enam riided.
  • Page 41: Puhastamine

    Varuosaloend: Trimmeripea kaitsekatte puhastamine Tootenumber Nimetus Tähelepanu! Vigastusoht! Murutrimmeri oskamatu 931007 Õhufilter käsitsemine võib põhjustada 600116030 Bensiinifilter vigastusi. 600113330 Süüteküünal – Hooldustööde tegemisel, eriti trimmeripea TORCH L8RTC kaitsekatte puhastamisel, tuleb kanda 600324070 Jõhvipool kaitsekindaid. – Tehnilistel põhjustel võivad võivad märg või 600324070 Lõikejõhv pikk rohi ja umbrohi niitmise ajal mähkuda...
  • Page 42: Uuesti Käivitamine Pärast Pikka Töövaheaega

    Murutrimmeri transportimiseks tuleb järgida Tähelepanu! Oht tervisele! samme 1–4. Seejärel pakkida murutrimmer Kokkupuude kütusega võib transportimiseks, soovitavalt kahjustada tervist. originaalpakendisse. – Vältida kütuse mahaloksumist. – Kütuse käitlemisel tuleb kanda kaitsekindaid. Uuesti käivitamine pärast pikka – Kütuse nahale või riietele sattumise korral töövaheaega pesta kütus kohe vee ja seebiga maha ning 1.
  • Page 43: Andmed Müra Ja Vibratsiooni Kohta

    konkreetse töötamiskoha mürataset, Kaal (tühja paagiga): 5,0 kg kuuluvad töötamiskoha ja selle ümbruse Helirõhu tase L 80,4 dB (A), iseärasused, mõju kestus, muud müraallikad k=1,83 dB (A) jms. Töötamiskoha mürataseme Helivõimsuse tase L 110,5 dB(A), usaldusväärseks määramiseks tuleb k=3 dB (A) arvesse võtta ka võimalikke riiklike seadusaktide ja eeskirjade erinevusi.
  • Page 44 jäätmekäitluskohta, mitte panema sorteerimata olmejäätmete hulka. Sellega tagatakse kasutuselt kõrvaldatavate seadmete asjatundlik ümbertöötlemine ning välditakse negatiivseid keskkonnamõjusid. Seepärast on seadmed märgistatud kõrvaloleva tähisega. Murutrimmer ja selle tarvikud koosnevad mitmesugustest materjalidest, nagu nt metall ja plast. Defektsed komponendid tuleb viia erijäätmete kogumiskohta. Täpsema teabe saamiseks tuleb pöörduda müügiesinduse või kohaliku omavalitsuse poole.
  • Page 45: Tõrgete Kõrvaldamine

    20. Tõrgete kõrvaldamine Tõrge Võimalik põhjus Tõrke kõrvaldamine Mootor sureb Karburaatori vale seadistus Lasta spetsialistil karburaatorit välja. reguleerida. Murutrimmer Käivitushoova vale asend Seada käivitushoob tööasendisse käivitub, aga (Run) mootori võimsus Õhufilter (6) on määrdunud. Puhastada õhufilter, nii nagu on on väike. kirjeldatud peatükis “Õhufiltri puhastamine”.
  • Page 46 1. Table des matières Arrêt du moteur Table des matières Travaux avec le coupe-bordures Étendue de la livraison/Pièces de l’appareil Réglage de l’angle de coupe Légende Coupe avec le coupe-bordures Généralités Coupe profonde Utilisation conforme à l'usage Nettoyage de l’outil de coupe prévu Coupe sur des obstacles Risques résiduels...
  • Page 47: Étendue De La Livraison/Pièces De L'appareil

    17. Données techniques Attention ! Représente une mise en danger, qui, si elle 18. Informations relatives au bruit/aux n’est pas évitée, peut avoir pour vibrations conséquence la mort ou une 19. Mise au rebut et recyclage blessure grave. 20. Dépannage Déclaration de conformité...
  • Page 48: Généralités

    à l’utilisation du coupe-bordures doit être Rasentrimmer und Umstehenden respectée. muss mindestens 15 m betragen! Conservez la notice d’utilisation pour une Achten Sie auf weggeschleuderte utilisation ultérieure. Si vous transférez Gegenstände! le coupe-bordures à un tiers, donnez impérativement cette notice d’utilisation avec. Avertissement relatif à...
  • Page 49: Consignes De Sécurité

    mauvaise posture, si le coupe-bordures médicaments. L’inattention peut aboutir à est utilisé pendant une période des blessures graves. prolongée. – L’utilisateur du coupe-bordures est 3. Dommages auditifs, si aucune protection responsable des accidents sur autrui ou auditive adaptée n'est portée. des dommages sur des biens étrangers.
  • Page 50 – Retirez les corps étrangers, tels que les – Afin de réduire le risque d’incendie, pierres, de la zone de travail. Ils maintenez le moteur et le silencieux pourraient sinon être projetés pendant la d’échappement dépourvus de poussière, coupe. de feuilles et –...
  • Page 51: Mesures D'urgence

    1. Utilisez le coupe-bordures uniquement pour personnes avec des capacités physiques, l’objectif dans lequel il est prévu. sensorielles ou mentales réduites ou un 2. Assurez-vous que le coupe-bordures manque d'expérience et de connaissances, est en bon état et entretenu correctement. dans la mesure où...
  • Page 52: Pose De La Poignée De Guidage

    Pose de la poignée de guidage 1. Desserrez les vis prémontées sur la poignée de guidage (2) avec le tournevis (17) (fourni) dans le sens anti-horaire. 2. Placez la partie supérieure de la poignée de guidage sur le rail de guidage (13). Assemblage du capot de protection du fil 3.
  • Page 53: Pose De La Tête De Fil

    2. Vissez l’écrou sur l’extrémité de la vis de temps spéciale haute qualité avec un agent l’autre côté. anti-oxydant, qui est adapté à un moteur à 3. Serrez la vis avec la clé Allen (15) dans le 2 temps refroidi à l’air, dans un rapport de sens horaire.
  • Page 54: Remplir De Carburant

    – Nettoyez le coupe-bordures si du carburant a immédiatement un médecin. été renversé. 1. Le rapport de mélange s’élève à 40:1 : par – Ne remplissez pas le coupe-bordures s’il y a ex. 4 litres de carburant pour 100 ml d’huile un feu en plein air à...
  • Page 55: Fonctionnement

    5. Tirez le démarreur à câble jusqu’à ce que 13. Fonctionnement vous ressentiez une légère résistance (env. 10 cm). Démarrage avec moteur froid 6. Tirez ensuite 3 à 4 fois rapidement et avec force jusqu’à l’extrémité du cordon. Attention ! Risque de 7.
  • Page 56: Démarrage Avec Moteur Chaud

    Démarrage avec moteur chaud Travaux avec le coupe-bordures 1. Mettez l’interrupteur d’allumage (3) en Attention ! Risque de position « I » (« MARCHE ») (voir Fig. 9). blessures ! 2. Appuyez sur le levier de starter (5) vers le bas Une manipulation incorrecte du (voir Fig.
  • Page 57: Réglage De L'angle De Coupe

    pas de dommages. l’avant. 3. Vérifiez toutes les pièces, qu’elles ne sont pas détachées et resserrez-les si nécessaire. Remarques : 4. Faites réparer si nécessaire les dommages – Balancez le coupe-bordures comme une avec des pièces de rechange d’origine. faux horizontalement de droite à gauche et inversement.
  • Page 58: Coupe Profonde

    Pour les mauvaises herbes et la mousse de la pelouse, tenez le coupe-bordures de manière à ce que les fils de coupe (12) touchent le sol à l’avant de la plaque de protection. Nettoyage de l’outil de coupe Attention ! Risque de blessures ! Une manipulation incorrecte du coupe-bordures peut provoquer...
  • Page 59: Rallonger Les Fils De Coupe

    Rallonger les fils de coupe 6. Tirez sur la nouvelle bobine de fil du même Le coupe-bordures est toujours livré avec une type un fil de coupe d’environ 15 cm sur les bobine de fil pleine. Les fils de coupe (12) s’usent deux extrémités et fixez celle-ci dans les pendant le travail.
  • Page 60: Maintenance Et Entretien

    – Arrêtez le moteur et attendez que les fils de 14. Maintenance et entretien coupe arrêtent de tourner avant de commencer. Attention ! Risque d’incendie ! Le coupe-bordure et ses pièces Si les fils de coupe (12) sont usés, vous pouvez peuvent chauffer beaucoup également enrouler de nouveaux fils de coupe pendant l’utilisation !
  • Page 61: Remplacement Du Filtre À Essence

    par un filtre à air semblable. essence à l’aide d’un crochet du réservoir de 6. Appliquez une petite quantité d’huile pour carburant. filtre à air sur le filtre à air. 4. Enlevez le filtre à essence avec un 7. Enlevez l’huile superflue en tordant le filtre. mouvement de rotation du conduit d’essence.
  • Page 62: Réparations/Pièces De Rechange

    comme suit : 15. Nettoyage 1. Éteignez le coupe-bordures, comme décrit au chapitre « Arrêt du moteur ». Nettoyage général du coupe-bordures 2. Retournez le coupe-bordures de manière à Un nettoyage régulier garantit une accéder au bord de coupe sur le côté inférieur utilisation en toute sécurité...
  • Page 63: Transport Et Stockage

    cela, car sinon le moteur surchauffe. Attention ! Risque de – Nettoyez le capot de protection du fil après blessures ! chaque utilisation. Une manipulation incorrecte du – Pour cela, utilisez des objets adaptés, par ex. coupe-bordures peut provoquer un bâton de bois. des blessures.
  • Page 64: Redémarrage Après Des Interruptions De Travail Prolongées

    transport au mieux dans l’emballage d’origine. 110,5 dB(A), Niveau de puissance k=1,83 dB (A) acoustique L Redémarrage après des interruptions de travail 10,220 m/s², Vibration a prolongées k=1.5 m/s² 1. Le cas échéant, faites contrôler la bougie d’allumage par un atelier spécialisé agréé et faites-la remplacer si nécessaire.
  • Page 65 les valeurs de poste de travail fiables. Les informations composent de différents matériaux, comme p. susmentionnées permettent cependant à l’utilisateur ex. du métal et des plastiques. Conduisez les d’effectuer une meilleure évaluation des dangers et pièces défectueuses aux déchets spéciaux. risques.
  • Page 66 Dysfonctionnement Cause possible Résolution du problème Le moteur a des Mauvais réglage du Faites régler le carburateur par un ratés. carburateur spécialiste. Le coupe-bordures Mauvais réglage du levier de Mettez le starter en position « Run » démarre, mais le starter moteur a peu de Filtre à...
  • Page 67 1. Tartalomjegyzék Vágásszög beállítása Tartalomjegyzék Vágás a fűkaszával Alapfelszereltség/ berendezésrészek Mély vágás Jelmagyarázat Vágókés tisztítása Általánosságban Vágás akadályok mentén Rendeltetésszerű használat Kasza damil toldása Maradék kockázatok Damilorsó cseréje Biztonsági utasítások Kasza damil megújítása Vészeset-intézkedések 14. Karbantartás és ápolás Intézkesések a rezgés- és zaj Levegőszűrő...
  • Page 68: Alapfelszereltség/ Berendezésrészek

    Garancia feltételek Megfelelőségi nyilatkozat (lásd az “Eredeti megfelelőségi nyilatkozat” fejezetet): Ezzel a 2. Alapfelszereltség/ jellel ellátott termékek megfelelnek berendezésrészek az európai gazdasági területen használatos minden közösségi előírásnak. 1. Fogantyú 2. Vezetőfogantyú Összeszerelés és üzembe vétel 3. Gyújtáskapcsoló előtt olvassa el a használati 4.
  • Page 69: Általánosságban

    5. Rendeltetésszerű használat Tűzveszélyes anyagok! A fűkasza a fű, gyomok, pázsit, vagy hasonló növényzet magán felhasználás céljából Garantált zajteljesítmény szint készült. Nem alkalmas szokatlanul vastag, vagy nedves fűvel való munkavégzéshez. A 40X45mm 噪音標貼 fűkasza nem alkalmas ipari használatra. A Újrahasznosítható csomagolás nem rendeltetésszerű...
  • Page 70: Biztonsági Utasítások

    ajánlatos az orvosi implantátumról az orvosával – Viseljen védőszemüveget. és az orvosi implantátum gyártójával konzultálni, – Használjon az erős zaj keletkezésekor mielőtt elkezdi az eszköz használatát! hallásvédőt. – Csak nappal, vagy jó megvilágításnál dolgozzon. 7. Biztonsági utasítások – Minden használat előtt végezze el a Figyelem! Sérülésveszély! fűkasza szemrevételezését.
  • Page 71: Vészeset-Intézkedések

    helyett. – Eredeti tartozékokat, vagy a gyártó által Figyelem! ajánlott tartozékokat használjon. Veszélyes a gyermekek számára, – Különösen legyen óvatos, amikor az és azon személyek számára, akik üzemanyaggal bánik. Ezek könnyen csökkent fizikai, érzékelési, vagy gyúlékonyak és a gőzeik károsak az mentális képességüek (például részben rokkantak, idősebb egészségre és robbanékonyak.
  • Page 72: Intézkesések A Rezgés- És Zaj Csökkentéséhez

    2. Haladéktalanul végezze el megfelelő 11. Összeszerelés oltóanyaggal a tűzoltási intézkedéseket. Ajánljuk, hogy a hatótávolságban megfelelő Figyelem! Sérülésveszély! tűzoltó készülék legyen elérhető. A fűkasza szakszerűtlen használatakor sérüléseket 9. Intézkedések a rezgés- és zaj szerezhet. csökkentésére – Tökéletesen szerelje össze a fűkaszát, mielőtt üzembe veszi.
  • Page 73: Damil-Védőburkolat Összeszerelése

    6. Az egyik oldalról helyezze az alátétlemezt és 2. Nyomja meg a biztonsági nyomásgombot és a csavart a furatokon keresztül. tolja az irányítónyél alsó részét az irányítónyél felső részének a szárába, hogy az bekattanjon a biztonsági nyomásgomb furatába. 3. Forgassa el a rögzítőcsavart (17) az óramutató...
  • Page 74: Első Üzembehelyezés

    – Tankoláskor a fűkaszától mindig tartsa távol a gyújtóforrásokat. – Azonnal itassa fel a kiöntött üzemanyagot egy jó szívóképességű anyaggal. – Amennyiben üzemanyaggőzök keletkeznek, akkor várjon addig, amíg ezek elpárolognak. – Soha ne dohányozzon a fűkasza tankolásakor. – Tisztítsa meg a fűkaszát, ha az üzemanyagot 12.
  • Page 75: Üzemanyag Betöltése

    – Használjon mindig megfelelő tölcsért és töltőcsonkot. – Ne egyen és igyon a fűkasza tankolásakor. – Amennyiben a benzint, vagy az olajat lenyelte, vagy az a szemébe került, akkor haladéktalaul keressen fel orvost. 5. Azonnal csavarozza rá az üzemanyagtartály fedelét az óramutató járásával megfelelő 1.
  • Page 76: Indítás Meleg Motornál

    megnyomja, és nyomja meg a gázkart 2-3- szor. 13. Ismét húzza ki az indítókötelet, amíg a motor elindul. Indítás meleg motornál 1. Állítsa a gyújtáspcsolót (3) az "I" ("ON") 5. Húzza ki az indítókötelet addig, amíg könnyű pozícióba (9.ábra). ellenállást tapasztal (kb.10 cm). 2.
  • Page 77: Vágásszög Beállítása

    3. Hagyja a kasza damilt (12) kiforogni. 4. Adott esetben javíttassa meg a károkat 4. Hagyja a fűkaszát teljesen kihűlni. eredeti alkatrészekkel. Vágásszög beállítása Munkavégzés a fűkaszával A damilfej (11) szöge 3 pozícióba állítható be. Figyelem! Sérülésveszély! A fűkaszával való szakszerűtlen bánásmód sérülésekhez vezethet.
  • Page 78: Mély Vágás

    fűkaszát. vágószerszámot, ahogyan azt a – A legjobb eredményt akkor éri el, ha nem “Vágószerszám tisztítása” fejezetben leírtuk. vág nedves füvet. A nedves fű gyakran eltömíti 5. A füvet több lépésben vágja le, amennyiben a damil- védőburkolatot és megakadályozza az túl magas. a levágott fű...
  • Page 79: Vágás Akadályok Mentén

    1. Kapcsolja ki a motort, mint ahogyan azt a fapálcát a vágószerszám tisztításához. “Motor leállítása” fejezetben leírtuk. 4. Végezetül vegye üzembe a fűkaszát, 2. Csavarja fel a műanyag-forgófejet az mint ahogyan azt a “Meleg motor indítása” óramutató jrásával ellentétes irányban fejezetben leírtuk.
  • Page 80: Kaszadamil Megújítása

    rövidülnek, mihelyt a fűkaszát üzemeltetik. Kaszadamil megújítása Figyelem! Sérülésveszély! A fűkaszával való szakszerűtlen bánásmód sérülésekhez vezethet. 7. Kövesse az utasításokat 6-10.-ig a “ – Állítsa le a motort és hagyja a kaszadamilt Damilorsó kicserélése” fejezetben leírtak kiforogni, amíg ezt elkezdi. szerint.
  • Page 81: Benzinszűrő Cseréje

    1. Vegye le a levegőszűrő borítását. Rendszeresen cserélje ki a benzinszűrőt, hogy 2. Vegye ki a levegőszűrőt. megelőzze a motorkárosodásokat. 3. Távolítsa el a port a levegőszűrőről úgy, hogy 1. Csavarozza le az üzemanyagtartályt (7) az azt abból kiporolja. óramutató járásával ellentétes irányban. 4.
  • Page 82: Javítás/Alkatrészek

    “Motor leállítása” fejezetben leírtuk. élettartamát. 2. Fordítsa meg úgy a fűkaszát, hogy elérhető 1. Mindig kapcsolja ki a fűkaszát, mint legyen a vágóél a damil-védőburok (10) alsó ahogyan azt a “Motor leállítása” fejezetben oldalánál. leírtuk. 3. Egy reszelővel reszelje meg a vágóélt egy 2.
  • Page 83: Szállítás És Tárolás

    1. Tárolás előtt gondosan tisztítsa meg a 16. Szállítás és tárolás fűkaszát, mint ahogyan azt a “Tisztítás” fejezetben leírtuk. Figyelem! 2. Ürítse ki az üzemanyagtartályt (7). Mérgezésveszély! Az 3. Indítsa el a motort, mint ahogyan azt a üzemanyaggal és kenőanyaggal “Indítás hideg motornál”...
  • Page 84: Műszaki Adatok

    ebben az esetben a felhasználó számára Műszaki adatok védőintézkedések szükségesek (megfelelő hallásvédő viselése). Léghűtéses 2-ütemű-motor: – Zajnyomás szintje L : 80,4 dB(A) Lökettérfogat: 26 cm³ – Zajteljesítmény szintje L : 110,5 dB(A) – Bizonytalanság K: 1,83 dB(A) Teljesítmény: 0,75 kW 3.000 min - ¹...
  • Page 85 nem tartoznak a háztartási szemétbe. Ártalmatlanítsa ezeket a helyi rendelkezésekkel egyetértésben. Használt berendezés ártalmatlanítása (Az Európai únió és más európai országok az ipari nyersanyagok szétválasztott gyűjtési rendszerével használják.) A használt eszközöket nem szabad a háztartási szemétbe dobni! Amennyiben a fűkaszát többé már nem használja, akkor törvényesen minden felhasználó...
  • Page 86: Hibaelhárítás

    20. Hibaelhárítás Zavar Lehetséges ok Hibaelhárítás A motor akadozik. Hibás a karburátor beállítása Állíttassa be a karburátort egy szakemberrel. A fűkasza beindul, A szivató-karnak rossz a Állítsa a szivatót a “Run” pozí-cióba de a motornak beállítása elégtelen a A levegőszűrő (6) Levegőszűrő...
  • Page 87 1. Obsah Kosení s vyžínačem Obsah Hluboké vyžínaní Rozsah dodávky/díly Čištění nástroje Vysvětlení znaků Kosení na překážkách Obecně Prodlužování vyžínací struny Zamýšlené použití 7 Výměna cívky Zbytková rizika Vyměna struny Bezpečnostní pokyny 14. Údržba a péče Mimořádná opatření Vyčistění vzduchového filtru Opatření...
  • Page 88: Rozsah Dodávky/Díly

    Před montáží a uvedením do 2. Rozsah dodávky/díly provozu si přečtěte návod k 1.Rukojeť obsluze! 2.Vodící rukojeť Používejte ochranu sluchu, hlavy 3.Spínač zapalování a uší! 4.Plynový spínač 5.Sytič 6.Vzduchový filtr Používejte ochranné rukavice! 7.Palivová nádrž 8.Ochrana výfuku 9.Vstřikovací čerpadlo Noste pevné boty! 10.Ochranný...
  • Page 89: Obecně

    instalaci a provoz, jakož i obecně platné Jmenovitý výkon motoru předpisy pro prevenci nehod. 6. Ostatní rizika Velikost motoru v krychlových centimetrech I když používáte vyžínač v souladu s předpisy, zůstanou zbytková rizika. V souvislosti se Obsah palivové nádrže stavbou a konstrukcí této jednotky mohou vzniknout následující...
  • Page 90 předpisymohou omezit věk provozovatele. - Ujistěte se, že rukojeti jsou suché, čisté a bez cizích látek (benzín, olej, mastnota nebo - Nepoužívejte vyžínač, pokud jste unaveni podobné látky). nebo nekoncentrovaní nebo pokud vaše schopnost reagovat je ovlivněna použitím - Udržujte části těla a kusy oděvudále od hlavy, alkoholu nebo léků.
  • Page 91: Mimořádná Opatření

    nebo před jinou prací na vyžínači nebo když používání vyžínače a pochopení z toho necháte vyžínač bez dozoru. vyplývajících nebezpečí. - Děti nesmí používat vyžínač.Čištění a údržbu - Nepoužívejte vyžínač, pokud je struna nesmí provádět děti bez dozoru. poškozená nebo silně opotřebovaná. - Držte děti mladší...
  • Page 92: Kontrola Vyžínače A Rozsahudodávky

    10. Kontrola vyžínače a rozsahudodávky 1. Zkontrolujte, zda je dodávka kompletní. 2. Umístěte vyžínač narovný a stabilní podloží, například napracovní stůl. 3. Zkontrolujte, zda nemá vyžínač Spojte vodicí lištu nebojednotlivé díly poškození. Pokud tomutak 1. Zarovnejte spodní částvodící rukojetě (19) takovým způsobem, že tlačítko (18) je ve je, nepoužívejte vyžínač.
  • Page 93: Vložení Hlavy

    aby uzavřená stranasměřovala k motoru. 12. První uvedení do provozu 6. Vložte podložku a šrouby z jednéstrany skrz Palivová směs Poznámky: otvory. - Před použitím se musí vyžínač naplnit, protože je dodáný bez paliva - Používejte směs bezolovnatého normálního nebo superbenzinu a vysoce kvalitního speciálního dvoutaktního motorového oleje s antioxidantem, který...
  • Page 94: Naplňte Palivo

    - Při doplňování paliva uchovávejte 2. Přidávejte 100 ml dvoutaktníhomotorového zdroje vznícení dále od vyžínače. oleje do palivové nádoby. - Odstraňte vylité palivo okamžitě absorpčním 3. Naplňte 4 litry benzínu do palivovénádoby. materiálem. - Pokud vznikly výpary paliva, počkejte, až se odpaří.
  • Page 95: Start S Teplým Motorem

    - Noste rukavice, ochranu očí a ochranu sluchu.- Kryt hlavy musí být před startem a provozem vyžínače na svém místě. 1.Položte vyžínač ochranným krytemhlavy (10) na zem, abyste mohlibezpečně a pevně ovládat startér.Hlava cívky (11) musí být volněotočná. 10. Pokud se motor nespustí, nastavtesytič do 2.Nastavte spínač...
  • Page 96: Práce S Vyžínačem

    2.Stiskněte spínač zapalování (3) dopolohy 1.Vypněte vyžínač, jak je popsáno vkapitole "STOP". "Zastavení motoru". 2.Zkontrolujte vyžínač napoškození. 3.Zkontrolujte všechny součásti, zda nejsouuvolněné a v případě potřeby je utáhněte.   4.Nechte případné poškozeníopravit 3.Nechte ořezávací strunu (12) dorotovat. originálními náhradními díly. 4.Nechte vyžínač...
  • Page 97: Čištění Nástroje

    určujete podle tohojak vysoko vedete vyžínač. - Nejlepší výsledky získáte, kdyžnekosíte mokrou trávu. Mokrá tráva často ucpáva ochranný kryt hlavy a zabraňuje řádnému rovnoměrnému umístění řezané trávy. - Při práci blízkostromů a keřů dbejte na dostatečné vzdálenosti, aby řezná struna Hluboké...
  • Page 98: Výměna Cívky

    kolem překážky. výklencích krytu (viz obr. 6). 3.Zamezte kontaktu strunys kameny, 7.Veďte obě ořezávací strunyokrouhlými stromy a stěnami.Při tom dochází k kovovými očima naskříňové hlavici (viz obr. 5). předčasnémuopotřebování nebo zlomení 8.Poté stiskněte dolní kryt společně shlavou. struny. Kryt zaskočí do skříně otočením o čtvrtotáčky ve směru hodinových ručiček.
  • Page 99: Údržba A Péče

    Vyčistění vzduchového filtru Poznámka: Nikdy nepoužívejte vyžínač bez vzduchového filtru.Prach a pyl ucpávají póry vzduchového filtru (6). Proto byste měli vzduchový filtr pravidelně kontrolovat a čistit minimálne každých 25 provozních hodin (nebo 1 krát za sezónu) (viz obr. 10). 1.Demontujte kryt vzduchového filtru. 2.Odstraňte vzduchový...
  • Page 100: Opravy / Náhradní Díly

    Pravidelně vyměňujte palivový filtr, aby nedošlo - Používejte ochranné rukavice.Pokud nejsou k poškození motoru. struny oříznuty při prodloužení čistě, 1.Odšroubujte palivovou nádrž (7) protisměru postupujte následovně: hodinových ručiček. 1.Vypněte vyžínač podle popisu vkapitole 2.Vyprázdněte palivovou nádrž. "Vypnutí motoru". 3.Vytáhněte benzinový filtr sbenzínovým 2.Otočte vyžínač...
  • Page 101: Čistění Ochranného Krytu Hlavy

    a prodlužuje životnost vyžínače. - Pracujte s palivem a mazivy pouze venku. 1.Vypněte vyžínač podle popisu vkapitole - Zajistěte odpovídajícívětrání v blízkosti "Vypnutí motoru". vyžínače, pokud jste v uzavřeném prostoru. 2.Vyčistěte vyžínač vlhkým hadříkem amýdlem. 3.V případě potřeby použijte štětec. Pozor! Zdravotní...
  • Page 102: Technické Specifikace

    Optimálnískladovací teplota je mezi 10 a Zapalovací svíčka: TORCH L8RTC 30stupni Celsia.Pokud chcete přepravit CHAMPION RCJ6Y vyžínač, postupujte podle kroků 1-4. Pak Hmotnost (prázdná 5,0 kg zabalte vyžínač pro přepravu do původního nádrž): obalu. Hladina ak. tlaku L 80,4 dB (A), Nový...
  • Page 103: Likvidace Arecyklace

    emisemi a úrovněmi imisí nemohou spolehlivě Staré zařízení nesmí být likvidováno vést k odvození toho, zda jsou nezbytná další v domácím odpadu! opatření nebo ne. Mezi faktory, které mohou ovlivnit příslušné úrovně imisí přítomné na Pokud se vyžínač již nemůže používat, je pracovišti patří...
  • Page 104: Pomoc Při Potížích

    20. Pomoc při potížích Porucha Možná příčina Odstraňování poruch Motor se zastaví. Nesprávné nastavení Nechte karburátor nastavit odborníkem. karburátoru Vyžínač naskočí, Nesprávné nastavení páky Nastavte sytič do polohy "Start" ale motor má malou sytiče sílu. Vzduchový filtr (6) je Vyčistěte vzduchový filtr podle kapitoly znečištěn "Čištění...
  • Page 105 1. Kazalo vsebine rezanja Rezanje s kosilnico Kazalo Globoko rezanje Obseg dobave/deli naprave Čiščenje rezilnega orodja Razlaga simbolov Rezanje ob ovirah Splošno Podaljšanje nitke kosilnice Namenska uporaba Menjava zvitka z nitko Preostala tveganja Menjava nitke kosilnice Varnostni napotki 14. Vzdrževanje in nega Ukrepi v nujnem primeru Čiščenje zračnega filtra Ukrepi za zmanjšanje vibracij in...
  • Page 106: Obseg Dobave/Deli Naprave

    Pred montažo in prvim zagonom 2. Obseg dobave/deli naprave preberite navodila za uporabo! 1. Ročaj 2. Vodilni ročaj Nosite zaščito za oči, glavo in 3. Stikalo vžiga sluh! 4. Ročica za plin 5. Dušilna ročica Nosite zaščitne rokavice! 6. Zračni filter 7.
  • Page 107: Splošno

    uporabo. Proizvajalec pri nepravilni uporabi in Nazivna moč motorja spremembah na kosilnici ne prevzame nobene odgovornosti. Velikost motorja v kubičnih centimetrih Upoštevajte varnostne napotke, napotke za montažo in uporabo ter splošno veljavne Prostornina rezervoarja goriva predpise za preprečevanje nesreč. Obrati na minuto 6.
  • Page 108 – Pazite, da v bližini delovnega območja podobnih snovi). ni oseb in živali. – Delov telesa in kose oblačil ne približujte – Nikoli ne dovolite uporabljati kosilnico glavi niti, ko motor zaganjate ali pustite otrokom ali osebam, ki niso seznanjeni delovati.
  • Page 109: Ukrepi V Nujnem Primeru

    – Za zmanjšanje nevarnosti požara, z 8. Ukrepi v nujnem primeru motorja in glušnika redno odstranjujte umazanijo, listje in presežno mazivo. Pozor! Nevarnost opeklin! – Vedno pazite, da so na kosilnici, če Pri nepravilnih ukrepih gašenja se jo uporabljate, nameščeni vsi ročaji in lahko poškodujete.
  • Page 110: Montaža

    11. Montaža Pozor! Nevarnost telesnih poškodb! Pri nenamenski uporabi kosilnice lahko pride do telesnih poškodb. 2. Pritisnite varnostni gumb in hkrati potisnite – Pred začetkom uporabe kosilnice jo spodnji del vodilnega nosilca v steblo vedno popolnoma sestavite. zgornjega dela vodilnega nosilca tako, da –...
  • Page 111: Prvi Zagon Vzpostavitev

    6. Vtaknite podložko in vijak z ene strani skozi 12. Prvi zagon luknje. Vzpostavitev mešanice goriva Napotki: – Kosilnico je treba pred uporabo natočiti z gorivom. ker je dostavljena brez goriva. – Uporabljajte mešanico iz neosvinčenega normalnega ali super bencina in kakovostnega posebnega motornega olja 7.
  • Page 112 Pozor! Nevarnost Pozor! Nevarnost za eksplozije in požara! zdravje! Gorivo in hlapi goriva so lahko Goriva lahko okvarijo vaše vnetljivi in eksplozivni. Pri zdravje. nestrokovni uporabi goriva in – Ne razlivajte goriva. hlapov goriva lahko pride do – Pri uporabi goriva nosite zaščitne požarov ali eksplozij.
  • Page 113: Uporaba

    v nasprotni smeri urnega kazalca, da lahko prozorna napeljava za bencin ne napolni z brez nevarnosti uidejo tlak in bencinski gorivom. hlapi. 4. Namestite dušilno ročico (5) navzgor v 4. Nalijte mešanico goriva s priloženo posodo položaj "Start" (glejte sl. 8). za mešanje olja/bencina (18) in z uporabo lijaka (19).
  • Page 114: Motorja

    plin in varnostni gumb, in pritisnite ročico za 3. Pustite, da se nitka kosilnice (12) izvrti. plin 2- do 3-krat. 4. Počakajte, da se kosilnica popolnoma 13. Ponovno vlecite zaganjalnik z zaganjalno ohladi. vrvico, dokler se motor ne zažene. Dela s kosilnico Zagon pri toplem motorju Pozor! Nevarnost telesnih 1.
  • Page 115 2. Preverite kosilnico glede poškodb. – Višino rezanja določite glede na to, kako 3. Preverite vse dele, ali so razrahljani in jih po visoko vodite kosilnico. potrebi zategnite. – Najboljše rezultate boste dosegli, če režete 4. Po potrebi prepustite popravilo z originalnimi mokro travo.
  • Page 116: Globoko Rezanje

    opisano v poglavju "Zagon pri toplem motorju". Rezanje ob ovirah 1. Vodite nitke kosilnice (12) previdno ob oviro. 2. S konico niti režite vzdolž ovire ali okrog nje. Globoko rezanje 3. Preprečite stik nitk kosilnice s kamni, Pozor! Nevarnost telesnih drevesi in ograjami.
  • Page 117: Menjava Nitke Kosilnice

    Če so nitke kosilnice (12) porabljene, lahko 3. Izvlecite zvitek z nitko (11) z gredi (glejte sl. kot alternativo nove nitke kosilnice navijete na obstoječi zvitek z nitko. 4. Odprite spodnji pokrov glave niti s četrtino 1. Ravnajte, kot je opisano v poglavju obrata v nasprotni smeri urnega kazalca "Menjava zvitka z nitko"...
  • Page 118: Čiščenje Zračnega Filtra

    – Goriva in maziva uporabljajte samo na Če kosilnico vzdržujete ali negujete, ravnajte na naslednji način: prostem. 1. Izklopite motor, kot je opisano v poglavju – Poskrbite za zadostno prezračevanje "Izklop motorja". v okolici kosilnice, če ste v zaprtih 2. Počakajte, da se vsi premični deli prostorih.
  • Page 119: Optimizacija Nastavitve Uplinjača

    Pravilna razdalja med vžigalnim jezičkom in stroja. vžigalnim kontaktom je 0,25"0,63 mm (glejte sl. 12). Nadomestni deli: Številka izdelka Opis Optimizacija nastavitve uplinjača 931007 Zračni filter Uplinjač je bil tovarniško nastavljen na optimalno zmogljivost. Če je potrebna boljša 600116030 Filter za bencin nastavitev, se obrnite na strokovno delavnico.
  • Page 120: Transport In Skladiščenje

    – Zlasti pri čiščenju zaščitnega pokrova Pozor! Nevarnost telesnih niti nosite zaščitne rokavice. poškodb! Pri nepravilni uporabi kosilnice – Zaradi tehnike se med delom mokra trava lahko pride do telesnih poškodb. in plevel ovijejo okoli pogonske osi pod – Pustite, da se nitka kosilnice izvrti. zaščitnim pokrovom niti.
  • Page 121: Tehnični Podatki

    specializiranemu podjetju. Vibracije a 10,220 m/s², 2. Vzpostavite pravilno mešanico goriva, kot je k=1.5 m/s² opisano v poglavju "Vzpostavitev mešanice goriva". 18. Informacije o hrupu/ 3. Napolnite rezervoar goriva (7) z mešanico vibracijah za 2-taktni motor 40:1, kot je opisano v poglavju "Točenje goriva".
  • Page 122: Odstranjevanje In Reciklaža

    19. Odstranjevanje in reciklaža Odlaganje embalaže med odpadke Naprava je zapakirana v embalažo, da se preprečijo poškodbe med transportom. Ta embalaža je surovina in tako ponovno uporabna ali pa jo je mogoče vrniti nazaj v krogotok surovin. Odlaganje ostankov med odpadke Bencin, olje, odpadno olje, mešanica iz olja in bencina ter predmeti, ki so onesnaženi z oljem ali bencinom, ne sodijo med gospodinjske...
  • Page 123: Odpravljanje Motenj

    20. Odpravljanje motenj Motnja Možen vzrok Odpravljanje napak Motor cuka. Uplinjač ni pravilno nastavljen Uplinjač naj nastavi strokovnjak. Kosilnica se ne Napačna nastavitev Namestite dušilno ročico v položaj "Run" zažene, motor pa dušilne ročice ima malo moči. Zračni filter (6) je umazan. Očistite zračni filter, kot je opisano v poglavju “Čiščenje zračnega filtra”.
  • Page 124: Original-Konformitätserklärung

    Prohlašujeme, ţe je výrobek ve shodě s directive UE et les normes pour l’article následujícími směrnicemi EU a normami deklareerib vastavuse järgnevatele EL izjavlja sledeco skladnost z direktiividele ja normidele EU-direktivo in normami za artikel Rasentrimmer STR-750 R&TTED 1999/5/EC 2006/42/EC 2000/14/EC_2005/88/EC 2006/95/EC 95/54/EC 2002/95/EC_2005/618/EC...
  • Page 125 GARANTIE Vorrausetzung ist, dass das Gerät unzerlegt und vollständig mit Kauf- und Dieses Gerät ist ein Qualitätserzeugnis. Es wurde unter Beachtung der derzeitigen Garantienachweis übergeben wird. technischen Erkenntnisse konstruiert und unter Verwendung eines üblichen guten Materials Verwenden Sie im Garantiefall ausschließlich die Originalverpackung. sorgfältig gebaut.
  • Page 126 SZAVATOSSÁG Ez a készülék minõségi termék. Szerkesztése a jelenlegi mûszaki ismeretek A gyártási, vagy anyaghibára visszavezethető károkat javítással, vcagy figyelembe vételével történt, és azt a szokásos jó minõségû anyagok felhasználásával, cserekészülék biztosításával térítésmentesen szüntetjük meg. gondos munkával készítettük. Ennek az a feltétele, hogy a teljes készüléket szétszedés nélkül a számlával A szavatossági idõtartam 24 hónap, mely az átadás idõpontjában kezdõdik, és a szavatossági jeggyel együtt szállítja be.
  • Page 127 Rasentrimmer STR-750 JÓTÁLLÁS GARANTIE Vásárlás helye: gekauft bei: Cím (település, utca): in (Ort, Straße): A vásárló neve: Name d. Käufers: Utca, házszám: Straße, Haus-Nr.: IRSZ, település: PLZ, Ort : Telefon: Telefon: Dátum, aláírás: Datum, Unterschrift: A hiba leírása: Fehlerbeschreibung: ZARUKA...

Table des Matières