Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

HOT-AIR AUTOMATIC WELDING MACHINE
299001 400 V ~ / 299047 220-230 V ~
GB
OPERATORS MANUAL ................................ 2-13
S
BRUKSANVISNING ..................................... 14-25
F
MODE D´EMPLOI ........................................ 26-37
NL
GEBRUIKSAANWIJZING ............................ 38-49
D
BEDIENUNGSANLEITUNG ........................ 50-61

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sievert TW 5000

  • Page 1 HOT-AIR AUTOMATIC WELDING MACHINE 299001 400 V ~ / 299047 220-230 V ~ OPERATORS MANUAL ........ 2-13 BRUKSANVISNING ........14-25 MODE D´EMPLOI ........26-37 GEBRUIKSAANWIJZING ......38-49 BEDIENUNGSANLEITUNG ......50-61...
  • Page 2: Table Des Matières

    ▪ For personal protection, we strongly recommend ▪ Improper use of the TW 5000 hot-air welding the TW 5000 hot-air welding machine be machine could cause fire and/or an explosion connected to an RCCB (Residual Current hazard.
  • Page 3: Product Description

    The high power fan and heating element ensure high quality welding at maximum speed. The Sievert TW 5000 has a unique four-wheel drive system, which assures wrinkle free welding for thin roofing membranes. In addition to this, the front wheels are adjustable to allow easy operation at different angles.
  • Page 4: Technical Specifications

    General information for electric supply Selecting the right generator The TW 5000 is delivered with power cord: 3 x 2.5 mm², To make sure you choose the right generator, earth (ground) is green/yellow; the two other wires are...
  • Page 5: Assembly

    ASSEMBLY CABLE CONNECTIONS TW 5000 MAINS Earth* Earth* Neutral 1-PH 230 V Europe L2 Phase Male Female Earth* Earth* Neutral** L1 Phase 2-PH 400 V Europe L2 Phase *Green/Yellow 220 V USA L3 Phase** **Not used MACHINE ASSEMBLY (1) Handle (2) Screws ▪...
  • Page 6: Operation

    OPERATION DISPLAY UNIT ▪ Turn the power on at the main ▪ Adjust the temperature with the red ▪ Select between °C/meter and °F/feet switch below the control panel. Wait knob to desirable temperature. by pushing the button. The machine until you see text on the display.
  • Page 7: Start Welding

    OPERATION START WELDING IMPORTANT! Always perform sample welds before welding actual production membrane to ensure proper setting of temperature, air flow and speed. See test and control of welding seam. The machine is equipped with adjustable front wheels to avoid sliding when welding at different angles. The front wheels are preset in the factory for welding in a horizontal position.
  • Page 8: Maintenance

    MAINTENANCE CHANGING THE HEATING ELEMENT WARNING! To reduce the risk of fire or electric shock, make sure that the TW 5000 hot-air welding machine is disconnected from the supply circuit before changing the heating element. ▪ Stop the machine as described and remove the plug from designated power source.
  • Page 9: Storage And Transport

    ▪ Store product indoors when not in use – out of the reach of children. ▪ Always transport and store the TW 5000 in the provided steel box, to prevent the machine from being damaged or exposed to improper weather conditions.
  • Page 10: Troubleshooting Guide

    “HIGH AMBIENT TEMPERATURE” SERVICE AND REPAIR All service and repair should be done only by an authorized Sievert Service Centre. For a service centre near you, please see contact information on the backside or at www.sievert.se - 10 -...
  • Page 11: Accessories & Spare Parts

    ACCESSORIES & SPARE PARTS Only official and approved Sievert accessories and spare parts shall be used. ACCESSORIES Art no. 299301 Art no. 799070 Art no. 799080 Art no. 799001 Additional weight 4 kg Metal transport box Cleaning brush with Replacement heating...
  • Page 12: Tw 5000 Overview

    TW 5000 OVERVIEW Cable hook Weight 8 kg / 17.6 lb Automatic start indicator Handle adjustment knob Pressure wheel Drive indicator Nozzle heat shield Silicone welding belt Status “wait” indicator Welding nozzle Adjustable front wheels Status “ready” indicator Tube for heating element Fan release trigger Temp.
  • Page 13 TW 5000 OVERVIEW Start button Speed indicator Transportation wheel Fan adjustment knob Lifting handle Front wheels adjustment knob Manually run button Display unit Guide wheel adjustment bolt Speed adjustment knob Lifting handle Guide wheel Power indicator Power cord Main switch on/off...
  • Page 14: Säkerhet

    Spänningen angiven på maskinen skall alltid vara service och/eller reparationsarbeten. överensstämmande med nätspänningen. Felaktigt användande av TW 5000 hetluftsmaskin ▪ För personlig säkerhet bör alltid TW 5000 kopplas ▪ kan medföra brand- och/eller explosionsfara. till en jordfelsbrytare innan den sätts i bruk. ▪...
  • Page 15: Produktbeskrivning

    PRODUKTBESKRIVNING PRODUKTBESKRIVNING Sievert TW 5000 är en elektrisk hetluftsmaskin för automatisk överlappssvetsning, speciellt utvecklad för att hantera alla typer av enlagers takmembran såsom termoplaster, gummidukar och bitumen (CSPE, ECB, EPDM, PVC, TPO, SBS, APP). Maskinen är i standardutförande utrustad med ett munstycke för svetsfogar upp till 50mm bredd.
  • Page 16: Tekniska Specifikationer

    Generell information för elektrisk anslutning Val av rätt generator TW 5000 levereras med strömkabel: 3 x 2.5 mm², För att säkerställa val av rätt generator gå igenom skyddsjord är grön/gul; de andra två är nolla och fas nedanstående pukter:...
  • Page 17: Montering

    MONTERING KABELANSLUTNINGAR TW 5000 NÄTSPÄNNING Jord* Jord* Neutral 1-Fas 230 V Europa L2 Fas Hane Hone Jord* Jord* Neutral** L1 Fas 2-Fas 400 V Europa L2 Fas * Grön/Gul 220 V USA L3 Fas** ** Används ej MONTERING AV MASKIN...
  • Page 18: Användning

    ANVÄNDNING DISPLAY ENHET ▪ Vrid huvudströmbrytaren, placerad ▪ Justera temperaturen till önskat ▪ Välj mellan °C/meter och °F/feet under displayen, till läge ”1” Vänta värde genom att vrida den röda genom trycka på knappen. tills text syns på displayen. knappen. Maskinen kommer automatiskt ihåg senast använda inställning.
  • Page 19 ANVÄNDNING BÖRJA SVETSA VIKTIGT! Utför alltid provsvetsningar innan arbetet påbörjas för att få korrekta inställningar gällande temperatur, fläkthastighet och svetshastighet. Se “test och kontroll av svetssöm”. Maskinen är utrustad med justerbara framhjul för att undvika hasning vid svetsning i olika vinklar. Framhjulen är inställda från fabrik för svetsning på...
  • Page 20: Underhåll

    VARNING! För att undvika brand eller personskador genom elektrisk ström säkerställ att TW 5000 är frånkopplad från uttaget innan byte av värmeelement. ▪ Stanna maskinen som beskrivet och koppla ur TW 5000 från eluttaget. VARNING! Beröring av element och/eller munstycke under eller direkt efter användning kan orsaka brännskador.
  • Page 21: Rengöring

    ▪ Årlig service skall utföras av auktoriserat service- center. FÖRVARING OCH TRANSPORT ▪ Förvara alltid produkten inomhus - utom räckhåll för barn. ▪ Transportera alltid TW 5000 i medföljande transportlåda för att undvika att maskinen blir skadad eller utsatt för olämpliga väderförhållanden. - 21 -...
  • Page 22: Felsökningsguide

    1. Kontrollera att luftintagen inte är Fläkten går, text i displayen: igensatta “HIGH AMBIENT TEMPERATURE” SERVICE OCH REPARATIONER All service och reparationer skall alltid utföras av auktoriserat Sievert service-center. För närmaste service-center se baksidan av denna bruksanvisning eller på www.sievert.se - 22 -...
  • Page 23: Tillbehör Och Reservdelar

    TILLBEHÖR & RESERVDELAR Endast Sievert original tillbehör och reservdelar skall användas. TILLBEHÖR Art nr 299301 Art nr 799070 Art nr 799080 Art nr 799001 Extravikt 4 kg Transportlåda i metall Mässingsstålborste Värmeelement 400 V ~ Art nr 799047 Värmeelement 230 V ~...
  • Page 24: Tw 5000 Översikt

    TW 5000 ÖVERSIKT Kabelkrok Vikt 8 kg / 17.6 lb Automatisk startindikator Låsskruv för handtag Tryckhjul Framdrivningsindikator Värmeskydd Svetsbälte i silikon Status “wait” indikator Svetsmunstycke Ställbara framhjul Status “ready” indikator Hylsa för värmeelement Spärr för fläktenhet Ratt för justering av temp.
  • Page 25 TW 5000 ÖVERSIKT Startknapp Hastighetsindikator Transporthjul Ratt för justering av fläkt Lyfthandtag Justerratt för framhjul Knapp för manuell drivstart Displayenhet Justerskruv för rikthjul Ratt för justering av hastighet Lyfthandtag Rikthjul Strömindikator Strömkabel Huvudströmbrytare Temperaturindikator Fläktenhet - 25 -...
  • Page 26 LA TW 5000 ET DE LE GARDER POUR FUTUR REFERENCE. ATTENTION! Afin de réduire tout risque de choc électrique, n’exposez pas la TW 5000 à la pluie ou l’ humidité. Conservez la machine à l’intérieur. Lisez le mode d’emploi avant utilisation. En cas d’entretien n’utilisez que des pièces authentiques Sievert.
  • Page 27: Description Du Produit

    La Sievert TW 5000 est une machine électronique à souder et à recouvrement, spécialement conçue pour tous les matériaux d’étanchéité. La TW 5000 est équipée à traiter tous les membranes, comme le bitumen thermo-plastique, le bitumen en caoutchouc et le bitumen modifié (CSPE, ECB, EPDM, PVC, TPO, SBS, APP).
  • Page 28: Specifications Techniques

    ATTENTION! Afin de garantir une protection durable contre des chocs électriques, il est conseillé de brancher la machine TW 5000 sur un réseau avec prise de terre. ATTENTION! Afin de réduire tout risque de choc, prière de garder sec les rallonges et de ne les laisser trainer sur le sol.
  • Page 29: Assemblage

    ▪ Réglez la poignée à la bonne récipients sur la machine. hauteur pour l’utilisateur. ATTENTION ! Le voltage qui est indiqué sur la TW 5000 doit correspondre avec le voltage de la source électrique. ▪ Fixez les deux vis qui sont livrés ▪...
  • Page 30: Utilisation

    La en-dessous de l’écran. Attendez le TW 5000 retient la dernière position texte qui apparaît sur l’écran. mise. ▪ Réglez la puissance du ventilateur ▪ Réglez la vitesse avec le bouton ▪...
  • Page 31: Test Et Controle Du Joint

    UTILISATION COMMENCEZ LA SOUDURE IMPORTANT! Toujours faire quelques essais avant de commencer avec la soudure effective pour mettre à point les réglages de la température, du flux d’air et de la vitesse. (Voir plus loin: test et contrôle du joint). La machine est équipée avec des roues réglables pour éviter que la machine glisse quand on travaille dans des angles différents.
  • Page 32: Arreter La Machine Et Laisser Refroidir

    ECHANGER L’ELEMENT CHAUFFANT AVERTISSEMENT! Afin de limiter tout de risque de choc, nous vous prions d’abord de débrancher la TW 5000 de la source électrique. ▪ Arrêtez la machine comme décrit et déconnectez la prise de la source. AVERTISSEMENT! En touchant l’élément chauffant ou /et la buse peut causer des sévères brûlures.
  • Page 33: Nettoyage

    Sievert certifié. ENTREPOSAGE ET TRANSPORT ▪ Gardez la machine TW 5000 à l’intérieur et hors de portée des enfants. ▪ Transportez et stockez la TW 5000 toujours dans son coffre en métal, afin d’éviter des dégâts. - 33 -...
  • Page 34: Problemes Et Solutions

    TEMPERATURE” apparaît sur l’écran SERVICE ET ENTRETIEN Tout entretien et toutes les réparations doivent s’effectuer dans un centre Sievert certifié. Pour trouver un centre dans votre région, regardez le dos de ce mode d‘emploi ou sur www.sievert.se - 34 -...
  • Page 35: Accessoires Et Pieces De Rechange

    ACCESOIRES ET PIECES DE RECHANGE Utilisez uniquement des accessoires et pièces de rechanges certifiés Sievert. ACCESSORIES Art no. 299301 Art no. 799070 Art no. 799080 Art no. 799001 Poids de 4 kgs Coffre de transport Brosse de nettoyage Elément chauffant en métal...
  • Page 36 APPERCU TW 5000 Indicateur pour activation Crochet pour rallonge Poids 8 kg / 17.6 lb automatique Bouton pour régler la poignée Rouleau de pression Indicateur pour traction Couvercle pour buse Ceinture à souder en silicium Indicateur pour modus «WAIT» Buse à souder Roues réglables avant...
  • Page 37 Roues pour transporter Bouton pour régler la puissance Poignée pour soulever Bouton à régler les roues avant du ventilateur Bouton pour démarrer la TW 5000 Ecran numérique LED Boulon à régler la roue de direction manuellement Bouton pour régler la vitesse Poignée pour soulever...
  • Page 38 Gebruik de machine nooit in de nabijheid van ▪ brandbare materialen en/of explosieve gassen. ▪ De TW 5000 mag enkel gebruikt worden onder strikt toezicht. ▪ Het aanraken van het verhittingselement en/of het mondstuk tijdens en na het gebruik, kan ▪...
  • Page 39: Productomschrijving

    De Sievert TW 5000 is een elektronische las- en overlapmachine, ontworpen om alle mogelijke kunststof dakbedekkingen te lassen. De TW 5000 is uitgerust om alle types van kunststof membranen te lassen, zoals thermoplastisch, rubberen en bewerkt bitumen (CSPE, ECB, EPDM, PVC, TPO, SBS, APP).
  • Page 40: Technische Specificaties

    Algemene informatie over de elektrische toevoer Kies de juiste generator De TW 5000 is geleverd met een snoer van 3 x 2,5 Om zeker te zijn dat u de juiste generator gebruikt, mm², de aarding is groen/geel, de twee andere draden...
  • Page 41: Assembleren

    WAARSCHUWING! Het voltage dat op de machine TW 5000 vermeld staat, moet overeenkomen met het voltage van de stroomvoorziening waarop het aangesloten wordt. ▪ Zet deze vast met de bijgeleverde ▪...
  • Page 42: Gebruik

    GEBRUIK BEDIENINGSPANEEL ▪ Zet de machine aan via de ▪ Stel de temperatuur in met de rode ▪ Zet de machine op °C/meter i.p.v. hoofdschakelaar onder knop. °F/feet door op de knop te drukken. bedieningspaneel staat. Wacht tot De machine onthoudt de laatste het scherm oplicht.
  • Page 43 In een van de lassen controleren. Het materiaal moet koudere omgeving moet u de TW 5000 langzamer over de hele lengte tot het einde van de overlap laten lopen en een hogere temperatuur gebruiken.
  • Page 44: De Machine Stoppen En Laten Afkoelen

    HET VERHITTINGSELEMENT VERVANGEN WAARSCHUWING! Om het risico op een elektrische schok of brand te vermijden, gelieve eerste de TW 5000 af te koppelen van de stroomvoorziening. ▪ Stop de machine zoals beschreven werd en ontkoppel de stekker uit de stroomvoorziening.
  • Page 45 ▪ Bewaar de machine binnenshuis wanneer ze niet gebruikt wordt, en hou ze buiten bereik van kinderen. ▪ Transporteer en bewaar de TW 5000 altijd in de bijgeleverde stalen kist, om te vermijden dat de machine beschadigd of blootgesteld wordt aan weersinvloeden.
  • Page 46: Problemen En Oplossingen

    1. Het mondstuk is verstopt en maak de tekst “HIGH AMBIENT dit schoon TEMPERATURE” komt op het scherm ONDERHOUD EN REPARATIE Alle onderhoud en reparaties moeten gebeuren door een erkend Sievert centrum Voor een centrum in uw buurt, kijk op www.sievert.se - 46 -...
  • Page 47: Toebehoren En Onderdelen

    TOEBEHOREN EN ONDERDELEN Enkel officiële en goedgekeurde Sievert toebehoren en onderdelen mogen gebruikt worden. TOEBEHOREN Art no. 299301 Art no. 799070 Art no. 799080 Art no. 799001 Extra gewicht van 4 kg Metalen opbergkist Schoonmaakborstel met Verhittingselement koperdraad 400 V ~ Art no.
  • Page 48: Overzicht Tw 5000

    OVERZICHT TW 5000 Indicator voor het automatisch Haak voor kabel Gewicht 8 kg starten Knop om handgreep te Indicator voor het in werking Lasriem verstellen stellen Bescherming van mondstuk Lasriem uit siliconen vervaardigd Indicator “wait” Mondstuk om te lassen Verstelbare voorste wielen Indicator “ready”...
  • Page 49 OVERZICHT TW 5000 Startknop Loopsnelheidsindicator Wielen om machine te verplaatsen Knop om sterkte van ventilator Knop om voorste wielen te Handvat om machine te regelen verstellen te heffen Knop om machine manueel Bout om het richtwiel te Bedieningsscherm in werking te stellen...
  • Page 50: Sicherheitshinweise

    ▪ Gerätes unbedingt zuerst den Netzstecker. angegebene Netzspannung muß eingehalten werden. ▪ Eine falsche Anwendung der TW 5000 könnte zu der Entstehung von Feuer und einer gefährlichen ▪ Um Personenschäden zu verhindern sollte der Explosion führen. TW 5000 Heißluft-Schweißautomat netzseitig über...
  • Page 51: Produktbeschreibung

    Optional bieten wir einen Umrüst-Kit für Bitumen- Aufschweißbahnen an. Das Hochleistungsgebläse und Heizelement ermöglichen hochwertiges Ver- schweißen bei maximaler Geschwindigkeit Der TW 5000 ist mit einem 4-Rad Antrieb ausgestattet, welcher das faltenfreie Verschweißen von dünnen Folienmaterialien ermöglicht. Die vorderen Antriebs- räder sind verstellbar und erlauben einfaches Arbeiten auf schwierigen Untergründen.
  • Page 52: Technische Daten

    Grün/Gelb markierte Leitung die Erde ist. Multiplizieren Sie die Wattleistungen der TW 5000 und der TH 1650 mit dem Faktor 1,2. Sollten Sie die TW 5000 (220V) ▪ Die Maschine ist für Verlängerungskabel bis 55 Meter, in Verbindung mit unserem Heißluft Handgerät TH 1650 bei der Verwendung von 2,5mm²...
  • Page 53: Zusammenbau

    ZUSAMMENBAU KABELVERBINDUNGEN TW 5000 HAUSSTROM Erde* Erde* 1-Phasenbetrieb 230 V Phase 1 (L1) Null Phase 2 (L2) Phase (L2) Stecker Steckdose Erde* Erde* 2-Phasenbetrieb Null** 400 V Phase 1 (L1) Phase 1 (L1) Phase 2 (L2) Phase 2 (L2) *grün/gelb...
  • Page 54: Inbetriebnahme

    INBETRIEBNAHME GERÄTE-DISPLAY ▪ Drehen Sie den Netschalter am ▪ Stellen Sie mit dem roten Regler ▪ Wählen Sie zwischen °C/meter und Gerätegehäuse auf „1“. Warten Sie die Temperatur auf den gewünschten °F/feet indem Sie die Taste drücken. ein paar Sekunden bis Text auf dem Wert ein.
  • Page 55 INBETRIEBNAHME SCHWEISSEN WICHTIG! Machen Sie vor der ersten Benutzung eine Probeschweißung mit Restmaterialien um die exakte Temperatur, Geschwindigkeit und Luftstrom einzustellen. Sehen Sie sich danach das Schweißergebnis genau an und korrigieren Sie eventuell eine der drei Einstellmöglichkeiten bis das Schweißergebnis für Sie akzeptabel ist. Die Maschine ist mit einstellbaren Vorderrädern ausgestattet.
  • Page 56: Wartung

    WECHSELN DES HEIZELEMENTES WARNUNG! Um die Gefahr eines Feuers oder eines elektrischen Schlages zu verhindern, überprüfen Sie bitte vor dem Wechsel des Heizelementes, dass der TW 5000 vom Stromkreis getrennt ist. ▪ Stoppen sie die Maschine und ziehen sie den Netzstecker aus der Steckdose.
  • Page 57: Transport Und Lagerung

    ▪ Wenn das Gerät nicht gebraucht wird, lagern Sie es bitte nicht im Freien. Bitte halten Sie es von Kindern fern. ▪ Die TW 5000 sollte zum Transport und der Lagerung immer in der dafür vorgesehen Transport-Box aufbewahrt werden. Hier drin ist sie optimal vor Beschädigung und Wittungseinflüssen geschützt.
  • Page 58: Fehlersuche

    Luft sauber ist und im Display erscheint: “HIGH nichts den Luftstrom verstopft AMBIENT TEMPERATURE” SERVICE UND REPARATUR Jede Reparatur sollte nur von autorisierten Servicepartnern durchgeführt werden. Service Center in Ihrer Nähe erhalten Sie unter: www.sievert.se bzw. www.sievert-gasgeraete.de - 58 -...
  • Page 59: Zubehör Und Ersatzteile

    ZUBEHÖR UND ERSATZTEILE Es sollen nur von Sievert offiziell zugelassene Zubehör- und Ersatzteile verwendet werden. ZUBEHÖR Art no. 299301 Art no. 799070 Art no. 799080 Art no. 799001 Zusatzgewicht 4 kg Transport box, Stahl Reinigungsbürste mit Heizelement 400 V ~ Kupferborsten Art no.
  • Page 60 TW 5000 FUNKTIONSÜBERSICHT Haken für Netzkabel Gewicht 8 kg / 17.6 lb Automatische Startanzeige Knebel für Handgriffjustage Andruckrolle Antriebsanzeige Hitzeschild für Düse Silikon Antriebsriemen Statusleuchte “wait” Schweißdüse Einstellbare Vorderräder Statusleuchte “ready” Hebel zum Lösen des Rohr für Heizelement Temperatur Einstellregler Gebläses...
  • Page 61 TW 5000 FUNKTIONSÜBERSICHT Startknopf Geschwindigkeitsanzeige Transporträder Gebläsedrehzahlregler Tragegriff Radjustage Drehknopf Manueller Startknopf Anzeigeeinheit Führungrollen Justageknopf Geschwindigkeitsregler Tragegriff Führungsrolle Stromanzeige Stromkabel Hauptschalter On/Off Temperaturanzeige Gebläseeinheit - 61 -...
  • Page 62 NOTES ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... - 62 -...
  • Page 63 NOTES ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... - 63 -...
  • Page 64 E-280 31 Madrid Ph: +30 210 940 7302 Ph: +32 3 870 87 87 Ph: +34 91 777 0866 Primus AS Postboks 58, Alnabru NO-0614 Oslo 6 Ph: +47 23 384 320 DESIGN AND QUALITY SIEVERT AB SWEDEN SINCE 1882 www.sievert.se...

Ce manuel est également adapté pour:

299001299047

Table des Matières