Télécharger Imprimer la page

Monacor TXA-100HSE Notice page 2

Publicité

TXA-100HSE
Réf. num. • Codice 17.2440
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
Emetteur pour la transmission audio
Cette notice s'adresse aux utilisateurs sans connais-
sances techniques particulières. Veuillez lire la pré-
sente notice avec attention avant le fonctionnement
et conservez-la pour pouvoir vous y reporter ulté-
rieurement.
1 Possibilités d'utilisation
L'émetteur de poche TXA-100HSE sert, combiné à un des
microphones livrés, pour la transmission sans fil de dis-
cours et chant vers un récepteur. Il se règle sur 16 canaux
dans la plage UHF 863 – 865 MHz et peut être combiné
de manière optimale avec le système amplifié portatif
TXA-110 de MONACOR, puisque le système est réglé
avec précision sur les fréquences de l'émetteur.
1.1 Conformité et déclaration
Par la présente, MONACOR INTERNATIONAL déclare que
l'émetteur TXA-100HSE se trouve en conformité avec la
directive 2014 / 53 / UE. La déclaration de conformité UE
peut être téléchargée sur : www.monacor.com
L'émetteur est autorisé pour un fonctionnement dans les
pays de l'Union européenne et les pays de l'A.E.L.E. sans
déclaration ni taxe.
2 Conseils importants d'utilisation
L'émetteur répond à toutes les directives nécessaires de
l'Union européenne et porte donc le symbole
.
L'émetteur et les microphones ne sont conçus que pour
une utilisation en intérieur. Protégez-les de tout type
de projections d'eau, des éclaboussures, de l'humidité
élevée de l'air et de la chaleur (plage de température
de fonctionnement autorisée : 0 – 40 °C).
Pour le nettoyer, utilisez uniquement un chiffon sec
et doux, en aucun cas de produit chimique ou d'eau.
En cas de non utilisation prolongée, retirez les batte-
ries. Ainsi l'émetteur peut être protégé si les batteries
venaient à couler.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom-
mages matériels ou corporels si l'émetteur et les micro-
phones sont utilisés dans un but autre que celui pour
lequel ils ont été conçus, s'ils ne sont pas correctement
utilisés ou s'ils ne sont pas réparés par un technicien
habilité ; en outre, la garantie deviendrait caduque.
Lorsque l'émetteur et les microphones sont
définitivement retirés du service, vous devez
les déposer dans une usine de recyclage de
proximité pour contribuer à leur élimination
non polluante.
Ne jetez pas les batteries usagées ou les accus défec-
tueux dans la poubelle domestique, déposez-les dans
une poubelle adaptée (p. ex. dans un container de ré-
cupération chez votre revendeur).
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
3 Utilisation
1) Otez le couvercle (3) du compartiment batterie en le
tirant vers le bas. Insérez deux batteries 1,5 V de type
R6 dans le compartiment en respectant les pôles plus
et moins comme indiqué dans le compartiment. Re-
placez le couvercle.
2) Vissez l'antenne (1) à la prise ANT (9).
3) Fixez l'émetteur sur le vêtement, p. ex. à la ceinture,
avec de la pince (2). Si besoin, tournez la pince de 90°
(elle s'enclenche). Pour ce faire, desserrez un peu la vis
de la pince, puis resserrez.
4) Reliez le micro-cravate ou le micro serre-tête à la prise
MIC IN (7). (Pour retirer la fiche micro de la prise, en-
foncez le bouton noir sur la fiche micro.)
Si vous utilisez le micro-cravate, fixez-le sur le vê-
tement (p. ex. cravate, revers) le plus près possible de
la bouche. Si vous utilisez le micro serre-tête, placez le
serre-tête et mettez le micro dans une position de parole
favorable près de la bouche en pliant le col de cygne.
5) Laissez l'émetteur éteint. Tout d'abord, réglez le ré-
cepteur correspondant sur un canal de transmission
sans perturbation.
6) Réglez l'émetteur sur le même canal avec le sélecteur (6).
7) Allumez l'émetteur avec l'interrupteur POWER (4)
[position ON]. La LED témoin de la batterie (8) brille
en vert. Si après l'allumage ou pendant le fonctionne-
ment, elle brille en rouge, les batteries en place sont
quasiment épuisées et doivent être remplacées.
8) Parlez dans le microphone. Avec le réglage VOL. (5),
réglez le volume optimal. Si le volume est trop élevé,
l'émetteur produit des distorsions : tournez le réglage
en arrière. Si le volume est trop faible, il en résulte
un rapport signal / bruit pauvre : ouvrez le réglage en
conséquence.
9) Après le fonctionnement, pour éteindre l'émetteur,
mettez l'interrupteur POWER sur OFF.
4 Caractéristiques techniques
Type d'appareil : . . . . . . . . émetteur PLL multifréquences
Plage de fréquences radio : 863 – 865 MHz, 16 canaux
Puissance émetteur : . . . . < 10 mW (EIRP)
Stabilité de fréquence : . . . ±0,005 %
Plage de fréquences audio : 50 – 18 000 Hz
Directivité
micro serre-tête : . . . . . . omnidirect.
micro-cravate : . . . . . . . cardioïde
Alimentation : . . . . . . . . . 2 batteries 1,5 V, type R6
Tout droit de modification réservé.
CARTONS ET EMBALLAGE
PAPIER À TRIER
863 – 865 MHz
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
Trasmettitore per la trasmissione audio
Queste istruzioni sono rivolte all'utente senza cono-
scenze tecniche specifiche. Vi preghiamo di leggerle
attentamente prima della messa in funzione e di
1
conservarle per un uso futuro.
1 Possibilità d'impiego
Il trasmettitore tascabile TXA-100HSE serve, con uno dei
microfoni in dotazione, per la trasmissione senza fili di
lingua parlata e di canto ad un ricevitore. Può essere im-
postato per 16 canali nel settore UHF 863 – 865 MHz e si
combina in modo ottimale con il sistema mobile di am-
plificazione TXA-110 di MONACOR, dato che il sistema è
regolato esattamente sulle frequenze del trasmettitore.
2
1.1 Conformità e omologazione
La MONACOR INTERNATIONAL dichiara che il il trasmet-
titore TXA-100HSE è conforme alla direttiva 2014 / 53 / UE.
La dichiarazione di conformità UE é disponibile in Inter-
net:
www.monacor.com
Il trasmettitore è omologato per l'impiego negli stati
dell'UE e dell'EFTA e non richiede né registrazione né
pagamento di tasse.
2 Avvertenze importanti per l'uso
3
Il trasmettitore è conforme a tutte le direttive rilevanti
OPEN
dell'UE e pertanto porta la sigla
Il trasmettitore e i microfoni sono previsti solo per l'uso
all'interno di locali. Proteggerli dall'acqua gocciolante
4
5 6 7 8
9
e dagli spruzzi d'acqua, da alta umidità dell'aria e dal
calore (temperatura d'impiego ammessa fra 0 e 40 °C).
Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciut to;
MIC IN
MAX
MIN
non impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua.
ON
OFF
ANT
Se il trasmettitore non viene utilizzato per un tempo
BAT.LOW
POWER
VOL.
prolungato conviene togliere le batterie per evitare che
perdano, danneggiando il tra smettitore.
Nel caso d'uso improprio, d'impiego scorretto o di
Fréquences d'émission
riparazione non a regola d'arte del trasmettitore e dei
Frequenze di trasmissione
microfoni, non si assume nessuna responsabilità per
Canal
Fréquence
Canal
Fréquence
Canale
Frequenza
Canale
Frequenza
eventuali danni consequenziali a persone o a cose e
1
863,050 MHz
9
864,050 MHz
non si assume nessuna garanzia per gli apparecchi.
2
863,175 MHz
10
864,175 MHz
3
863,300 MHz
11
864,300 MHz
4
863,425 MHz
12
864,425 MHz
5
863,550 MHz
13
864,550 MHz
Non gettare le batterie scariche o difettose nelle im-
6
863,675 MHz
14
864,675 MHz
mondizie di casa bensì negli appositi contenitori (p. es.
7
863,800 MHz
15
864,800 MHz
presso il vostro rivenditore).
8
863,925 MHz
16
864,925 MHz
Copyright
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
ELECTRONICS FOR
3 Messa in funzione
1) Sfilare verso il basso il coperchio (3) del vano batterie.
Inserire due batterie di 1,5 V del tipo stilo (R6, AA) con i
poli positivi e negativi come stampato nel vano stesso.
Rimettere il coperchio.
2) Avvitare l'antenna (1) nella presa ANT (9).
3) Fissare il trasmettitore ai vestiti o alla cintura per mezzo
del clip (2). Se necessario, il clip può essere girato di 90°
(fino allo scatto). Per fare ciò, allentare leggermente la
vite del clip e ristringerla successivamente.
4) Collegare il microfono a cravatta o headset con la presa
MIC IN (7). (Per sfilare il connettore del microfono dalla
presa, premere il pulsante nero sul connettore.)
stiti, (p. es. alla cravatta o al bavero della giacca), il
più vicino possibile alla bocca. Se si usa il microfono
headset, metterselo in testa e portare il microfono in
una buona posizione davanti alla bocca, piegando op-
portunamente il microfono a collo di cigno.
5) Lasciare ancora spento il trasmettitore. Dapprima
impostare sul relativo ricevitore un canale di trasmis-
sione senza interferenza.
6) Impostare sul trasmettitore lo stesso canale, serven-
dosi del selettore (6).
7) Accendere il trasmettitore con l'interruttore POWER (4)
(posizione ON). La spia della batterie (8) si accende di
color verde. Se dopo l'accensione o durante il funzio-
.
namento è rossa, significa che le batterie sono quasi
scariche e che devono essere sostituite.
8) Parlare nel microfono. Con il regolatore VOL. (5) impo-
stare il volume ottimale. Se il volume è troppo alto, si
hanno delle distorsioni sul trasmettitore: allora abbas-
sare il regolatore. Se il volume è troppo basso, il rap-
porto segnale / rumore è compromesso: allora aprire di
più il regolatore.
9) Dopo l'uso, per spegnere il trasmettitore, portare l'in-
terruttore POWER su OFF.
4 Dati tecnici
Tipo dell'unità: . . . . . . . . . . . trasmettitore PLL multifre-
Gamma di frequenze radio: . 863 – 865 MHz, 16 canali
Potenza di trasmissione:. . . . < 10 mW (EIRP)
Se si desidera eliminare il trasmettitore e i
Stabilità di frequenza: . . . . . ±0,005 %
microfoni definitivamente, consegnarli per
Gamma di frequenze audio: . 50 – 18 000 Hz
lo smaltimento ad un'istituzione locale per
Caratteristica direzionale
il riciclaggio.
microfono headset: . . . . . . onnidirezionale
microfono a cravatta: . . . . cardioide
Alimentazione: . . . . . . . . . . . due batterie stilo 1,5 V
Con riserva di modifiche tecniche.
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
©
Se si usa il microfono a cravatta, fissarlo ai ve-
quenza
A-0762.99.03.09.2018

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

17.2440