Istruzione d'uso
Complimenti per aver scelto un tosaerba WOLF-Garten
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso e familia-
rizzare con gli elementi di comando e con il coretto uti-
lizzo dell'apparecchio. L'utente è responsabile degli
incidenti causati ad altre persone o alla loro proprietà.
Osservare le idicazioni, le spiegazioni e le prescrizioni.
Non lasciare mai bambini o altre persone che non co-
noscono le istruzioni per l'uso nei pressi della falciatri-
ce. Non è consentito a persone al di sotto dei 16 anni
di utilizzare questo apparecchio.
Contenuto
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Ricambi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Indicazioni di sicurezza
Legenda simboli
Attenzione!
Prima dell'uso
leggere istruzio-
ni!
Attenzione! -
Lame da taglio
affilate - staccare
la spina prima di
qualsiasi inter-
vento di manu-
tenzione ed in
presenza di dan-
ni alla linea.
Dati generali
z Questo tosaerba è previsto per la cura di superfici erbose e
prati per uso privato. Per evitare la messa in pericolo fisica
dell'operatore o di altre persone, il tosaerba non può essere
impiegato per scopi diversi da quelli di destinazione.
z Non falciare mai nelle immediate vicinanze di persone, in par-
ticolare bambini e animali.
z Falciare soltanto di giorno o con una illuminazione artificiale
adeguata.
20
Le caratteristiche della dotazione in sintesi
-
Sistema CCM: tagliare (Cut), raccogliere (Collect), sminuz-
zare fi nemente (Mulch) - tutto con un apparecchio
-
regolazione centralizzata dell'altezza di taglio
-
impugnatura pieghevole per un deposito con minimo ingomb-
ro e trasporto semplificato
-
Regolazione in altezza dell'impugnatura in 2 posizioni
-
barra di taglio con lame alternate
-
sacco raccoglierba spazioso e facile da svuotare con indica-
tore di livello
-
materiali di prima qualità, lavorazione eccellente e Design at-
traente
-
Ready-to-use: da 0 alla rasatura in soli 30 secondi
Prima della falciatura
z Non falciare mai, senza essersi prima infilati calzature e cal-
Allontanare le
per-sone dalla
zoni lunghi. Non falciare mai a piedi nudi o se si sono calzati
zona di perico-
sandali leggeri.
lo!
z Esaminare il terreno, su cui si impiega la macchina ed elimi-
nare tutti gli oggetti, che possono essere raccolti ed eliminati.
z Controllare il cavo installato all'esterno dell'apparecchio ed
appurare l'eventuale esistenza di un danneggiamento ed in-
vecchiamento (fragilità) del cavo di collegamento. Utilizzare
soltanto con condizioni a perfetta regola d'arte.
z Fare eseguire le riparazioni sul cavo soltanto da uno specia-
Tenere lontani i
lista.
cavi collega-
z Controllare di frequente l'usura e le deformazioni del disposi-
mento
tivo raccoglierba.
dall'utensile da
z Controllate sovente la fragilità e l'accoppiamento preciso della
taglio!
serranda di protezione.
z Prima dell'utilizzo (controllo a vista) controllare, se gli stru-
menti da taglio e i loro mezzi di fissaggio sono spuntati o dan-
neggiati. Sostituire la serie completa di strumenti da taglio
Cavi
1
z Employer comme rallonge électrique uniquement un câble
dont la section minimale est de 3 x 1,5 mm
maximale de 25 m:
Attenzione! Scarica elettrica da cavo danneggiato
Quanto il cavo è tagliato completamente o danneggiato, il
fusibile di sicurezza non sempre funziona.
z Non toccate il cavo prima di estrarre la spina dalla presa
di corrente.
z Il cavo danneggiato deve essere completametne sostitu-
ito. E' proibito rappezzare il cavo con nastro isolante.
2
et la longueur
I