Sommaire des Matières pour Maytag Performance Serie
Page 1
FUNCIONAMIENTO, RENDIMIENTO, PARTES, ACCESORIOS O COMPOSEZ LE : 1.800.807.6777 IN CANADA, CALL: 1.800.807.6777 SERVICIO TÉCNICO, LLAME AL: 1.800.688.9900 EN CANADÁ, LLAME AL: 1.800.807.6777 VISIT OUR WEBSITE AT WWW.MAYTAG.COM VISITE NUESTRO SITIO WEB EN OU VISITEZ NOTRE SITE INTERNET À IN CANADA, WWW.MAYTAG.CA WWW.MAYTAG.COM WWW.MAYTAG.CA...
DRYER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER”...
INSTALLATION INSTRUCTIONS For a garage installation, you will need to place the 10" (25.4 cm) pedestal at least Tools and Parts 9" (22.9 cm) above the floor. You will need to place the 15.5" (39.4 cm) pedestal at least 3.5" (8.9 cm) above the floor. Gather the required tools and parts before starting installation.
Location Requirements Installation clearances The location must be large enough to allow the dryer door to open fully. WARNING Dryer Dimensions Explosion Hazard Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer. Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor for a garage installation.
Page 6
Closet installation - Dryer only Recessed or closet installation - Dryer on pedestal A. Side view - closet or confined area A. Recessed area B. Closet door with vents B. Side view - closet or confined area *Required spacing *Required spacing **For side or bottom venting, 0"...
Recommended installation spacing for recessed or closet installation, with 6"* (15.2 cm) stacked washer and dryer The dimensions shown are for the recommended spacing. 48 in. (310 cm 76" 3"* (7.6 cm) (193 cm) 1" 27" 1" 5"* (68.6 cm) (2.5 cm) (12.7 cm) (2.5 cm)
homes, (3) recreational vehicles, and (4) areas where local codes prohibit grounding through the neutral conductors. GROUNDING INSTRUCTIONS If using a power supply cord: Use a UL listed power supply cord kit marked for use with clothes dryers. The kit should ■...
Electrical Requirements - Canada Only If you are using a replacement power supply cord, it is recommended that you use Power Supply Cord Replacement Part Number 9831317. For further information, please reference WARNING the service numbers located in the “Assistance or Service” section. GROUNDING INSTRUCTIONS ■...
Electrical Connection - U.S.A. Only Power Supply Cord Direct Wire WARNING WARNING Fire Hazard Fire Hazard Use 10 gauge solid copper wire. Use a new UL listed 30 amp power supply cord. Use a UL listed strain relief. Use a UL listed strain relief. Disconnect power before making electrical connections.
Page 11
Put power supply cord through the strain relief. Be sure that the wire insulation on the Put direct wire cable through the strain relief. The strain relief should have a tight fit power supply cord is inside the strain relief. The strain relief should have a tight fit with the dryer cabinet and be in a horizontal position.
Page 12
3. Connect ground wire (green or bare) of power supply cord to external ground conductor 4-wire connection: Power supply cord screw. Tighten screw. IMPORTANT: A 4-wire connection is required for mobile homes and where local codes do not permit the use of 3-wire connections. A.
Page 13
Strip 5" (12.7 cm) of outer covering from end of cable, leaving bare ground wire at 5" 3. Connect ground wire (green or bare) of direct wire cable to external ground conductor (12.7 cm). Cut 1 " (3.8 cm) from 3 remaining wires. Strip insulation back 1" (2.5 cm). screw.
Page 14
3. Connect the other wires to outer terminal block screws. Tighten screws. 3-wire connection: Power supply cord Use where local codes permit connecting cabinet-ground conductor to neutral wire. 4. Tighten strain relief screws. 5. Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel. Secure cover with hold- down screw.
Page 15
2. Place the hooked end of the neutral wire (white or center wire) of direct wire cable under Optional 3-wire connection the center screw of terminal block (hook facing right). Squeeze hooked end together. Tighten screw. Use for direct wire or power supply cord where local codes do not permit connecting cabinet-ground conductor to neutral wire.
WARNING 4" 10.2 cm 4" (10.2 cm) heavy metal exhaust vent Vent products can be purchased from your dealer or by calling Maytag Services. For more information, see the “Assistance or Service” section. Fire Hazard Rigid metal vent Use a heavy metal vent.
Exhaust Plan Vent System Recommended hood styles are shown here. Choose your exhaust installation type Recommended exhaust installations Typical installations vent the dryer from the rear of the dryer. Other installations are possible. 4" (10.2 cm) 4" (10.2 cm) A. Louvered hood style B.
Determine vent path Select the route that will provide the straightest and most direct path outdoors. Plan the installation to use the fewest number of elbows and turns. When using elbows or making turns, allow as much room as possible. Bend vent gradually to avoid kinking.
Install Leveling Legs Connect Inlet Hose The dryer must be connected to the cold water faucet using the new inlet hoses. Do not use old hoses. WARNING 1. Turn cold water faucet off and remove washer inlet hose. 2. Remove old rubber washer from inlet hose and replace with new rubber washer provided. Excessive Weight Hazard If space permits, attach the brass female end of the “Y”...
10. Using pliers, tighten the coupling with an additional two-thirds turn. Complete Installation 1. Check that all parts are now installed. If there is an extra part, go back through the steps to see which step was skipped. 2. Check that you have all of your tools. 3.
DRYER USE Starting Your Dryer WARNING WARNING Explosion Hazard Fire Hazard Keep flammable materials and vapors, such as No washer can completely remove oil. gasoline, away from dryer. Do not dry anything that has ever had any type of oil on Do not dry anything that has ever had anything it (including cooking oils).
Page 22
Normal, or Less Dry. Selecting More Dry, Normal, or Less Dry automatically adjusts To use a Timed Cycle the dryness level at which the dryer will shut off. Press POWER/CANCEL. Rotate the dial to select a Timed Cycle. Press the TIME ADJUST up or down buttons until the desired drying time is displayed. Press TIME ADJUST, and the time will change by 1-minute intervals.
Air Dry Control Lock Use the Air Dry temperature for items that require drying without heat such as rubber, plastic and heat-sensitive fabrics. This chart shows examples of items that can be dried using Air This feature allows you to lock your settings to avoid unintended use of the dryer. You can also Only.
Status Indicator Cycles You may follow the progress of your dryer with the drying Status indicator lights. Select the drying cycle that matches the type of load you are drying. See Sensor Preset or Manual Preset Cycle Settings chart. Sensing Light When a cycle is first turned on, the Sensing light glows until a wet item is detected.
Page 25
Sensor Cycle Settings Steam Cycles Sensor Cycles Temperature Time* Load Type (Minutes) In these cycles, a small amount of water is sprayed into the dryer drum after several minutes of tumbling with heat. The dryer will continue to tumble at Regular heat for the duration of the SANITIZE High cycle.
Signal On/Off Optional Features When on, this feature produces an audible sound when the drying cycle is finished. Promptly removing clothes at the end of the cycle reduces wrinkling.. Drum Light Select Drum Light to turn on the light inside the dryer drum. During a cycle, if DRUM LIGHT is selected, the drum light turns on and will remain on until DRUM LIGHT is pressed again, the door is open and closed, or the door is left open for 20 minutes.
6. You must select a time by pressing the TIME ADJUST up or down buttons. Reset time as Drying Rack Option needed to complete drying. Refer to the following table. 7. Press and hold START/PAUSE button (about 1 second). The drying rack is useful for drying items you would not necessarily want to tumble dry or that NOTE: Check the lint screen and remove any lint accumulated from items dried on the drying you would normally line dry (for example, sweaters).
DRYER CARE As needed cleaning Cleaning the Dryer Location Laundry detergent and fabric softener residue can build up on the lint screen. This buildup can cause longer drying times for your clothes, or cause the dryer to stop before your load is Keep dryer area clear and free from items that would obstruct the flow of combustion and completely dry.
From the Exhaust Vent For direct-wired dryers: Lint should be removed every 2 years, or more often, depending on dryer usage. Water Inlet Hoses Replace inlet hoses and hose screen after 5 years of use to reduce the risk of hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if bulges, kinks, cuts, wear or leaks are found.
TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions) to possibly avoid the cost of a service call... In U.S.A. http://maytag.custhelp.com - In Canada www.maytag.ca Dryer Operation Dryer will not run Dryer displaying code message Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped? “PF”...
Dryer Results Is the exhaust vent diameter the correct size? Clothes are not drying satisfactorily, drying times are too long, or load is too hot Use 4" (10.2 cm) diameter vent material. Is the lint screen clogged with lint? WARNING Lint screen should be cleaned before each load.
Page 32
Cycle time too short Stains on load or drum Was dryer fabric softener properly used? Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle. Fabric softener sheets added WARNING to a partially dried load can stain your garments. Drum stains are caused by dyes in clothing (usually blue jeans).
Call the Whirlpool Canada LP, Customer Assistance toll free: 1-800-807-6777. In the U.S.A. Our consultants provide assistance with: Call Maytag Services, LLC Customer Assistance toll free: 1-800-688-9900, or vist our website Features and specifications on our full line of appliances. at www.maytag.com Use and maintenance procedures.
Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Maytag”) will pay for factory specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased.
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure lors de l'utilisation de la sécheuse, il convient d'observer certaines précautions élémentaires dont les suivantes : ■ ■ Lire toutes les instructions avant d'utiliser la sécheuse. Ne pas réparer ni remplacer une pièce de la sécheuse ou essayer d'en faire l'entretien à...
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Piédestal facultatif Outillage et pièces Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer l’installation. Lire et suivre Installerez-vous la sécheuse sur un piédestal? Vous pouvez acheter séparément des les instructions fournies avec les outils indiqués ici. piédestaux de différentes tailles pour cette sécheuse. Vous pouvez choisir un piédestal de 10"...
pièce 279810. Si la sécheuse n’est pas d’aplomb, le linge peut ne pas culbuter Trousse d'inversion de porte convenablement et les programmes commandés par des détecteurs automatiques peuvent ne pas fonctionner correctement. Envisagez-vous d’inverser la direction de l’ouverture de la porte sur une sécheuse Pour l'installation dans un garage, vous devez placer la sécheuse à...
Pour l'installation dans un placard avec porte, on doit prévoir des orifices d’entrée d’air Installation dans un encastrement ou placard - sécheuse sur piédestal en haut et en bas de la porte. Les portes à claire-voie offrant une surface équivalente de passage de l’air sont acceptables.
Spécifications électriques Espacement recommandé pour une installation dans un encastrement ou dans un placard, avec une laveuse et une sécheuse superposées AVERTISSEMENT Les dimensions indiquées sont pour l'espacement recommandé. 48 po (310 cm 3"* (7,6 cm) Risque de choc électrique Brancher sur une prise à...
Si on utilise un cordon d'alimentation de rechange, il est recommandé d'utiliser le cordon Exigences concernant l'évacuation d'alimentation de rechange numéro de pièce 9831317. Pour plus d'information, veuillez consulter les numéros de service qui se trouvent à la section “Assistance ou service”. AVERTISSEMENT INSTRUCTIONS DE LIAISON À...
Page 42
Conduit d'évacuation en métal lourd de 4" (10,2 cm) 4" (10,2 cm) On peut se procurer les produits d’évacuation auprès du marchand ou en téléphonant à Maytag Services. Pour plus de renseignements, voir la section “Assistance ou service”. 4" (10,2 cm) Conduit métallique rigide A.
Planification du système d’évacuation Choisir un type de système d’évacuation Installations d’évacuation recommandées Les installations typiques consistent à acheminer le conduit d’évacuation à l’arrière de la sécheuse. D’autres installations sont possibles. A. Acheminement standard du conduit d’évacuation par l’arrière B. Acheminement du conduit d’évacuation par la gauche ou par la droite C.
Tableau des systèmes d'évacuation Dispositions spéciales pour les installations dans une maison mobile Le système d'évacuation doit être solidement fixé à une section non combustible de la REMARQUE : Les installations d’évacuation du conduit par le côté ou par le bas comportent structure de la maison mobile et ne doit pas se terminer en dessous de la maison mobile.
Installation des pieds de nivellement Mise à niveau de la sécheuse Contrôler l’aplomb de la sécheuse. Contrôler l’aplomb tout d’abord transversalement, puis AVERTISSEMENT dans le sens avant/arrière. Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer la sécheuse.
8. Terminer le serrage des raccords - deux tiers de tour supplémentaire avec une pince. Si la sécheuse n’est pas de niveau, la déposer sur un bloc de bois. Utiliser une clé à molette pour ajuster les pieds vers le haut ou vers le bas, et vérifier à nouveau si elle est de niveau. Achever l’installation 1.
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE Mise en marche de la sécheuse AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Risque d’incendie Risque d'explosion Aucune laveuse ne peut complètement enlever l’huile. Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle que l’essence, loin de la sécheuse. Ne pas faire sécher des articles qui ont été salis par tout genre d’huile (y compris les huiles de cuisson).
Le degré de séchage par défaut est Normal pour tous les programmes de détection. Ce et à mesure que l'humidité est extraite des vêtements. Une thermistance (capteur degré de séchage permettra de sécher la plupart des charges de façon adéquate en électronique de température) et des bandes de détection de l'humidité...
Appuyer sur le bouton SIGNAL ON/OFF (signal de fin de programme) pour régler le Appuyer sur TIMED CYCLE TEMP (température du programme minuté) jusqu’à ce que la volume au niveau désiré. température désirée s’allume en jaune. Appuyer une fois sur le bouton START/PAUSE pour arrêter la sécheuse et permettre à REMARQUE : Lors du programme Custom Refresh (rafraîchissement personnalisé), vous l’utilisateur de sélectionner un autre programme.
Témoin lumineux de détection lorsque votre sécheuse détecte automatiquement le niveau de séchage de votre charge. Si un programme manuel est exécuté, l’affichage montre le nombre exact de minutes qui restent Lors de la mise en marche initiale d'un programme, le témoin lumineux Sensing (en cours de dans le programme.
Réglages des programmes automatiques préréglés Programmes Programmes de détection Temp. Durée* Type de charge (Minutes) Sélectionner le programme de séchage qui correspond au type de charge à sécher. Voir les tableaux des programmes préréglés manuels ou automatiques. SANITIZE (assainissement) Élevée Serviettes, articles de literie, vêtements d’enfants HEAVY DUTY (service intense) Élevée...
Caractéristiques supplémentaires Programmes Steam (vapeur) Dans ces programmes, une petite quantité d’eau est vaporisée dans le tambour de la sécheuse Lampe du tambour après quelques minutes de culbutage avec chaleur. La sécheuse continuera à culbuter avec Sélectionner Drum Light (lampe du tambour) pour allumer la lampe à l'intérieur du tambour une chaleur ordinaire pendant la durée du programme.
Damp Dry Signal (signal de séchage humide) Changement des modificateurs et options après avoir appuyé sur Start Il est possible de changer un modificateur ou une option à tout moment avant que le Le signal de séchage humide peut être sélectionné pour vous informer que vos vêtements sont modificateur ou l'option choisi(e) ne commence.
Utilisation de la grille de séchage Ce tableau montre des exemples d’articles qui peuvent être séchés sur une grille et indique le programme, le réglage de température et la durée de séchage suggérés. La durée de séchage Ne pas retirer le filtre à charpie. réelle dépendra du degré...
Nettoyage du filtre à charpie Nettoyage de l’intérieur de la sécheuse Nettoyage du tambour de la sécheuse Nettoyage à chaque charge 1. Préparer une pâte avec un détergent à lessive en poudre et de l’eau très chaude. Le filtre à charpie se trouve dans la porte de la sécheuse. Un filtre obstrué de charpie peut 2.
Changement de l’ampoule d’éclairage Hiverisation de la sécheuse du tambour 1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de courant électrique. 2. Fermer le robinet d'eau. La lumière de la sécheuse s’allume automatiquement à l’intérieur du tambour lorsqu’on ouvre la porte. 3.
DÉPANNAGE Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web et consulter les références FAQ (Foire Aux Questions), ce qui vous évitera peut-être le coût d’une visite de service...www.whirlpool.ca Fonctionnement de la sécheuse La sécheuse affiche un message codé “PF”...
Le diamètre du conduit d'évacuation a-t-il la taille correcte? Résultats de la sécheuse Utiliser un composant de 4" (10,2 cm) de diamètre. AVERTISSEMENT Le séchage des vêtements n'est pas satisfaisant, les durées de séchage sont trop longues, la charge est trop chaude Le filtre à...
Pour localiser des pièces de rechange spécifiées par l'usine dans votre région, composer le numéro de téléphone du Centre d'assistance à la clientèle de Maytag Services, LLC ou Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de téléphone où on peut vous joindre appeler le centre de service désigné...
GARANTIE LIMITÉE Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Maytag”) paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication.