Maytag Performance Série Guide D'utilisation Et D'entretien
Maytag Performance Série Guide D'utilisation Et D'entretien

Maytag Performance Série Guide D'utilisation Et D'entretien

Laveuse automatique à chargement frontal
Masquer les pouces Voir aussi pour Performance Série:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

LAVEUSE AUTOMATIQUE À CHARGEMENT FRONTAL
FOR QUESTIONS ABOUT FEATURES, OPERATION/PERFORMANCE, PARTS, ACCESSORIES OR SERVICE
IN CANADA, CALL: 1.800.807.6777
VISIT OUR WEBSITE AT WWW.MAYTAG.COM
IN CANADA, WWW.MAYTAG.CA
Certified to Sanitize
Certifié pour aseptiser
461970255112
W10286170 B
PERFORMANCE SERIES
FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER
GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
CALL: 1.800.688.9900
USE & CARE GUIDE
AU CANADA, POUR DES QUESTIONS À PROPOS DES CARACTÉRISTIQUES, DU FONCTIONNEMENT/
RENDEMENT, DES PIÈCES, DES ACCESSOIRES OU DU SERVICE, COMPOSEZ LE : 1.800.807.6777
Designed to use only HE High Efficiency detergent
Conçu pour l'utilisation d'un détergent haute efficacité seulement
OU VISITEZ NOTRE SITE INTERNET À
WWW.MAYTAG.CA

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Maytag Performance Série

  • Page 1 AU CANADA, POUR DES QUESTIONS À PROPOS DES CARACTÉRISTIQUES, DU FONCTIONNEMENT/ CALL: 1.800.688.9900 RENDEMENT, DES PIÈCES, DES ACCESSOIRES OU DU SERVICE, COMPOSEZ LE : 1.800.807.6777 IN CANADA, CALL: 1.800.807.6777 VISIT OUR WEBSITE AT WWW.MAYTAG.COM OU VISITEZ NOTRE SITE INTERNET À IN CANADA, WWW.MAYTAG.CA WWW.MAYTAG.CA...
  • Page 2: Table Des Matières

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES WASHER SAFETY ........................3 SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE .....................29 INSTALLATION REQUIREMENTS..................... 4 EXIGENCES D’INSTALLATION ....................30 Tools and Parts........................4 Outillage et pièces......................30 Options ..........................5 Options ..........................31 Location Requirements......................6 Exigences d’emplacement ....................32 Drain System........................8 Système de vidange......................34 Electrical Requirements ......................
  • Page 3: Washer Safety

    WASHER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER”...
  • Page 4: Installation Requirements

    INSTALLATION REQUIREMENTS Tools and Parts Tools needed for connecting the drain hose Gather the required tools and parts before starting installation. The parts supplied are in the washer drum. Locking pliers (that open to 1 " [39.5 mm]) Tools needed for connecting the water inlet hoses Pliers (that open to 1 “...
  • Page 5: Options

    Floor drain Siphon break, Part Number 285834; additional drain hose Are you planning to stack your Maytag washer and dryer? To do so you will need to purchase Part Number 8318155; and connector kit, Part a Stack Kit. Number 285835 To order, call the dealer from whom you purchased your dryer or refer to the “Assistance or...
  • Page 6: Location Requirements

    Location Requirements Selecting the proper location for your washer improves performance and minimizes noise and Washer Dimensions possible washer “walk.” 27" " Your washer can be installed under a custom counter, or in a basement, laundry room, closet, (686 mm) (1335 mm) or recessed area.
  • Page 7 Recommended installation spacing for recessed or closet installation, Recommended installation spacing for recessed or closet installation, with or without a pedestal with stacked washer and dryer The dimensions shown are for the recommended spacing. The dimensions shown are for the recommended spacing. Recessed area or closet installation 48 in.
  • Page 8: Drain System

    Laundry tub drain system (view C) Recommended installation spacing for cabinet installation The laundry tub needs a minimum 20 gal. (76 L) capacity. The top of the laundry tub must be at least 30" (762 mm) above the floor. The dimensions shown are for the recommended spacing. Floor drain system (view D) For cabinet installation, with a door, the minimum ventilation openings in the top are The floor drain system requires a siphon break that may be purchased separately.
  • Page 9: Installation Instructions

    This washer is equipped with a power supply cord having a 3 prong grounding plug. To minimize possible shock hazard, the cord must be plugged into a mating, 3 prong, INSTALLATION INSTRUCTIONS grounding-type outlet, grounded in accordance with local codes and ordinances. If a mating outlet is not available, it is the personal responsibility and obligation of the customer to have the properly grounded outlet installed by a qualified electrician.
  • Page 10: Connect The Inlet Hoses

    9. Turn on the water faucets and check for leaks. Connect the Inlet Hoses NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure. Record hose installation or replacement dates on the hoses for future reference. 1.
  • Page 11: Level The Washer

    Laundry tub drain or standpipe drain Level the Washer Connect the drain hose form to the corrugated drain hose. Properly leveling your washer avoids excessive noise and vibration. 1. Check the levelness of the washer by placing a level on the top edge of the washer, first side to side, then front to back.
  • Page 12: Features And Benefits

    9. To test and clean your washer, make sure there are no clothes in the washer and add one WARNING AFFRESH™ tablet to the washer drum. Select POWER/CANCEL, the Clean Washer cycle, and then select START/PAUSE. This cycle will take approximately 65 minutes to complete.
  • Page 13: Washer Use

    Spin Speeds Special Cleaning Action with Sensi-Care™ Wash System This washer automatically selects the spin speed based on the cycle selected. This factory This washer channels 100% of the water through the dispensers to assure thorough rinse-out setting can be changed, however. This washer offers up to five different spin speed choices. and mixture of all the laundry products before they touch any garments.
  • Page 14: Starting Your Washer

    Starting Your Washer For All Wash Cycles 1. Open the washer door by pulling on the handle. Sort laundry according to color and type of fabric. Place a load of sorted clothes in the washer. Do not overload washer. Overloading can cause poor cleaning. The washer can be fully loaded, but not tightly packed.
  • Page 15: Using The Dispenser

    3. Push in the dispenser drawer slowly and completely (to avoid a spill). Using the Dispenser Your new washer has a dispenser drawer with four separate compartments for your laundry products—one is for detergent, one is for Oxi/color-safe bleach, one is for liquid chlorine bleach, and one is for liquid fabric softener.
  • Page 16: Pausing Or Restarting

    Liquid detergent: Pour measured liquid fabric softener into the fabric softener dispenser, if desired. Do not overfill. The dispenser holds cup (60 mL). The fabric softener is dispensed in the rinse cycle. If Extra Rinse is selected, the fabric softener will be dispensed during the Extra Rinse. Do not use fabric softener dispensing balls in this washer.
  • Page 17: Status Indicator

    To unlock the controls Status Indicator Select and hold CONTROL LOCK for 3 seconds until the Control Lock status light turns off. This indicator shows which portion of the cycle the washer is operating and the estimated Door Locked time remaining. It also indicates when you can add an additional item to the wash cycle and When the status light illuminates, the door is locked.
  • Page 18 Delicate Preset cycle settings Use this cycle to wash no-iron fabrics and garments labeled “Permanent Press” or “Wrinkle Each cycle has a preset Soil Level (cycle time), Water Temperature, and Spin Speed. The Free” or that indicate using a “Gentle” cycle on the care label. This cycle combines low-speed preset settings provide the recommended fabric care for the selected cycle.
  • Page 19: Options

    Steam Clean Options Use this option for heavily soiled loads that need improved stain treatment or loads with multiple types of stains. When Steam Clean is selected, the water temperature of the selected You can customize your wash by adding options to your cycle selections. You can add or wash cycle is automatically set to warm.
  • Page 20: Laundry Guide

    Only cycles with sanitize wash temperature selected have been designed to meet the Wash Water Temperature Suggested Fabrics requirements of NSF Protocol P172 for Sanitizing Efficacy. Sturdy colorfast fabrics Whites and pastels Heavy soils WARM Bright colors Certified to Sanitize Moderate to light soils The Sanitize water temperature provides an extra high temperature wash to remove 99.9% of certain bacteria.
  • Page 21: Laundry Tips

    CYCLE SUGGESTED LOAD TYPE AVAILABLE OPTIONS Signal Fresh Delay Extra Steam ON/OFF Hold Start Rinse Clean Treat Extract ✓ ✓ Clean Washer No clothes with AFFRESH™ ✓ ✓ ✓ ✓ Rinse & Spin Fabrics made of cotton, linen, polyester, or nylon ✓...
  • Page 22: Washer Care

    WASHER CARE Cleaning Your Washer Cleaning the door seal Begin procedure 1. Open the washer door and remove any clothing or items from the washer. 1. Open the washer door and remove any clothing or items from the washer. 2. Inspect the gray colored seal between the door opening and the basket for stained areas. 2.
  • Page 23: Water Inlet Hoses

    Cleaning the Dispenser Drawer To use washer again: The dispenser drawer is removable for easy cleaning. 1. Flush water pipes. Reconnect water inlet hoses to faucets. Turn on both water faucets. 1. Open the dispenser drawer. Unlock the dispenser drawer by pressing the Release Lever WARNING in the Oxi/color-safe bleach compartment.
  • Page 24 TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions) to possibly avoid the cost of a service call. In the U.S.A. www.maytag.com/help In Canada www.maytag.ca Washer displaying code message and tone sounds Washer won’t start...
  • Page 25 Washer stops Washer leaks Check the following: Check household plumbing for leaks. Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet? Are the inlet hose connections tight? Is there power at the plug? For inlet hose connections, see “Connect the Inlet Hoses.” Check electrical source or call an electrician.
  • Page 26 Did you use enough HE detergent? Gray whites, dingy colors Use enough detergent to remove lint and hold it in suspension. Use only HE detergent. Follow the manufacturer’s instructions to determine the amount of detergent to use. Did you properly sort the load? Is your water colder than 60°F (15.6°C)? The transfer of dye can occur when mixing whites and colors in a load.
  • Page 27: Assistance Or Service

    FIRST YEAR For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Maytag”) will pay for factory specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased.
  • Page 28 In the sixth through tenth years from the date of original purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag will pay for the replacement of the wash basket drive motor and stainless steel wash basket (side walls only) to correct non-cosmetic defects in materials or workmanship in these parts that prevent function of the washer and that existed when this major appliance was purchased.
  • Page 29: Sécurité De La Laveuse

    SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité.
  • Page 30: Exigences D'installation

    Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie : AVERTISSEMENT : Ce produit contient un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de cancers. AVERTISSEMENT : Ce produit contient un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de malformations et autres déficiences de naissance.
  • Page 31 Outils nécessaires pour le raccordement du tuyau de vidange Options Pince multiprise (ouverture jusqu'à 19/16" [39,5 mm]) Outils nécessaires pour l’installation Piédestal Clés plates de 17 mm et de 13 mm Niveau Un piédestal augmentera la hauteur totale de la laveuse pour une hauteur totale d'environ 53,5"...
  • Page 32: Exigences D'emplacement

    Ensemble de superposition 27" " (686 mm) Prévoyez-vous de superposer votre laveuse et votre sécheuse Maytag? Pour ce faire, vous (1335 mm) devrez acheter un ensemble de superposition. Pour commander, téléphoner au marchand chez qui vous avez acheté votre sécheuse ou consulter la section “Assistance ou service”.
  • Page 33 Espacement recommandé pour une installation dans un encastrement Espacement recommandé pour une installation dans un encastrement ou dans un ou dans un placard, avec ou sans piédestal placard, avec laveuse et sécheuse superposées Les dimensions indiquées sont pour l'espacement recommandé. Les dimensions indiquées sont pour l'espacement recommandé.
  • Page 34: Système De Vidange

    Système de vidange avec évier de buanderie (vue C) Espacement recommandé pour l'installation dans un placard L'évier de buanderie doit avoir une capacité minimale de 20 gal. (76 L). La partie supérieure de l'évier de buanderie doit être à au moins 30" (762 mm) au-dessus du plancher. Les dimensions indiquées sont pour l'espacement recommandé.
  • Page 35: Élimination Des Accessoires De Transport

    correspondante n'est pas disponible, le client a la responsabilité et l'obligation de faire installer par un électricien qualifié une prise de courant correctement reliée à la terre. INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct de liaison à la terre, il est recommandé...
  • Page 36: Raccordement Des Tuyaux D'alimentation

    4. Obturer les trous des boulons avec les 4 bouchons pour les trous des boulons de 8. Terminer le serrage des raccords - deux tiers de tour avec une pince. transport. REMARQUE : Si la laveuse doit être transportée à une date ultérieure, appeler le centre de service local.
  • Page 37: Immobilisation Du Tuyau De Vidange

    3. Une fois le tuyau de vidange en place, relâcher la prise de la pince. Immobilisation du tuyau de vidange 1. Faire passer le cordon d'alimentation par-dessus la laveuse. 2. Fixer le tuyau de vidange au pied de l'évier de buanderie ou au tuyau rigide de rejet à l'égout avec la courroie perlée fournie.
  • Page 38: Achever L'installation

    4. La laveuse ne doit pas bouger d'avant en arrière, latéralement ou transversalement lorsqu'on appuie sur les bords supérieurs. CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES 5. Faire glisser la laveuse à son emplacement final. 6. Vérifier le bon aplomb de la laveuse. Commandes électroniques Achever l’installation Les commandes électroniques flexibles sont faciles à...
  • Page 39: Utilisation De La Laveuse

    Système de suspension Smooth Balance™ Commande automatique de la température Pour réduire le “déplacement” ou le “déséquilibre” de la laveuse, celle-ci comprend : La commande automatique de la température détecte et maintient électroniquement une température d'eau uniforme. La commande automatique de la température régule l'arrivée 2 ressorts pour isoler les vibrations d'eau chaude et d'eau froide.
  • Page 40: Mise En Marche De La Laveuse

    Avant de laver les vêtements pour la première fois, choisir le programme Normal/Casual Mise en marche de la laveuse (normal/tout-aller) et l'exécuter sans linge (si cela n'a pas déjà été fait au cours de l'étape d'installation finale). Utiliser uniquement un détergent HE Haute efficacité. Utiliser la moitié de la quantité...
  • Page 41: Utilisation Du Distributeur

    8. Pour commencer le programme de lavage immédiatement 3. Enfoncer le tiroir distributeur lentement et complètement (pour éviter les renversements). Sélectionner START/PAUSE (mise en marche/pause). Si on ne sélectionne pas START/PAUSE dans les 60 minutes qui suivent le choix d'un programme, la laveuse s'éteint automatiquement.
  • Page 42: Pause Ou Remise En Marche

    IMPORTANT : Toujours mesurer la quantité d'agent de blanchiment liquide au chlore. Utiliser une tasse à mesurer avec un bec verseur; ne pas utiliser une quantité approximative. Suivre les En cas d’utilisation de l’option Delay Wash (lavage différé), on doit utiliser un directives du fabricant pour l'utilisation adéquate.
  • Page 43: Témoins Lumineux

    Pour changer les options ou les modificateurs lorsque le programme a commencé température de lavage avec assainissement sélectionnée ont été conçus pour répondre aux spécifications du NSF Protocol P172 concernant l'efficacité d'assainissement.. 1. Sélectionner une fois START/PAUSE. 2. Sélectionner les OPTIONS ou MODIFICATEURS désirés. 3.
  • Page 44: Programmes

    Quick Wash (lavage rapide) Programmes Utiliser ce programme pour laver de petites charges de vêtements légèrement sales dont on a besoin rapidement. Ce programme combine un culbutage à vitesse rapide, une durée de Pour sélectionner un programme, tourner le bouton de commande au programme désiré. lavage plus courte et un essorage à...
  • Page 45 distribution uniforme de la lessive, et la période de trempage sans mouvement du tambour Sons normaux émis par la laveuse permettent une élimination plus efficace des taches incrustées. La vidange sans essorage Comme pour tout appareil neuf, vous entendrez des sons auxquels vous n'êtes pas habitués. prend soin des articles, même les plus délicats.
  • Page 46: Modificateurs

    Signal On/Off (marche/arrêt) Pour modifier la vitesse d'essorage, sélectionner le bouton SPIN SPEED jusqu'à ce que le réglage désiré s'allume. Utiliser cette option pour allumer ou éteindre le bouton-signal indiquant la fin du programme. Temp. de l'eau Fresh Hold (pause refraîchissement) Sélectionner une température de l'eau selon le type de charge à...
  • Page 47: Guide De Lessivage

    Commande automatique de la température automatiquement activée lorsqu'un programme est sélectionné. Voir “Préréglages de programme” dans “Programmes”. La commande automatique de la température détecte et maintient électroniquement une température d'eau uniforme. La commande automatique de la température régule l'arrivée REMARQUE : La commande automatique de la température fonctionne avec tous les réglages d'eau chaude et d'eau froide.
  • Page 48: Conseils De Lessivage

    CONSEILS DE LESSIVAGE Préparation des vêtements pour le lavage Trier en fonction des tissus et de la confection (cotons solides, tricots, articles délicats). Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de vos vêtements. Déchargement Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité. Pour ce type de détergent, “HE” ou Retirer les vêtements de la laveuse une fois que le programme est terminé.
  • Page 49: Entretien De La Laveuse

    Si nécessaire, le programme de nettoyage peut être interrompu en appuyant sur le bouton Start/Pause (mise en marche/pause). Cependant, ceci n'arrêtera pas immédiatement le ENTRETIEN DE LA LAVEUSE programme. La machine affiche “int” (interruption) et poursuit avec plusieurs rinçages et vidanges afin d'évacuer toute trace d'agent de blanchiment de la laveuse. Nettoyage de la laveuse Début de la procédure 1.
  • Page 50: Tuyaux D'arrivée D'eau

    Nettoyage du tiroir distributeur Remise en marche de la laveuse : 1. Vidanger les canalisations d'eau. Reconnecter les tuyaux d'arrivée d'eau aux robinets. Le tiroir distributeur est amovible pour en faciliter le nettoyage. Ouvrir les deux robinets d'eau. 1. Ouvrir le tiroir distributeur. Le déverrouiller en appuyant sur le levier de dégagement dans le compartiment de l'agent de blanchiment Oxi/sans danger pour les couleurs.
  • Page 51: Dépannage

    Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Internet et la FAQ (foire aux questions) pour éviter possiblement le coût d’un appel de service. Aux États-Unis : www.maytag.com/help - Au Canada : www.maytag.ca “SUD” (procédure contre la mousse) La laveuse affiche un message code et des signaux sonores sont émis...
  • Page 52 La laveuse ne se met pas en marche La laveuse s'arrête Vérifier ce qui suit : Le cordon d'alimentation est-il branché dans une prise à 3 alvéoles reliée à la terre? AVERTISSEMENT La prise est-elle alimentée par le courant électrique? Vérifier la source de courant électrique ou appeler un électricien.
  • Page 53 Avez-vous utilisé suffisamment de détergent HE? Distributeurs obstrués ou ayant une fuite Utiliser suffisamment de détergent pour enlever la charpie et la maintenir en suspension. Utiliser uniquement un détergent HE. Suivre les instructions du fabricant afin de Les produits de lessive se trouvent-ils dans le bon compartiment du distributeur? déterminer la quantité...
  • Page 54: Assistance Ou Service

    Pour localiser des pièces de rechange spécifiées par l'usine dans votre région, composer le Le chauffe-eau sera activé pour fournir le rendement de nettoyage maximal. La durée numéro de téléphone du Centre d'assistance à la clientèle de Maytag Services, LLC ou du programme normal sera prolongée pour chauffer l'eau. Cette durée supplémentaire appeler le centre de service désigné...
  • Page 55: Au Canada

    LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Maytag. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. La présente garantie limitée est valable à...
  • Page 56 9. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n’est pas installé conformément aux instructions d’installation fournies par Maytag. 10. Les pièces de rechange ou la main d’œuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être facilement identifiés.

Table des Matières