MODELE AR-235 AR-275 COPIEUR LASER NUMÉRIQUE MODE D'EMPLOI Page POUR COMMENCER • REPRODUCTION • FONCTIONS SPECIALES • PROBLEMES DU • COPIEUR INFORMATIONS • GENERALES OPTIONS • GUIDE DU • RESPONSABLE...
Page 2
Pour certains pays, les positions marche “ON” et arrêt “OFF” de l’interrupteur principal “POWER” sont remplacées par les symboles “|” et “ ”. Le symbole “ ” indique que l’appareil n’est pas completement hors service, mais qu’il se trouve en position d’attente, lorsque l’interrupteur “POWER” se trouve sur cette position.
VUE GENERALE DE CE MANUEL POUR COMMENCER Ce chapitre décrit les informations de base nécessaires à l'utilisation de ce copieur. REPRODUCTION Ce chapitre décrit les fonctions de copie de base telles que la copie normale, la réduction ou l'agrandissement et les ajustements de l'exposition.
Page 4
TABLE DES MATIERES Page CHAPITRE 1 POUR COMMENCER INTRODUCTION ......... . . 6 PRECAUTIONS .
Page 5
TABLE DES MATIERES CHAPITRE 4 PROBLEMES DU COPIEUR Page MESSAGES D'ETAT ........66 DEGAGEMENT DES BOURRAGES PAPIER .
Page 6
TABLE DES MATIERES Page CHAPITRE 7 GUIDE DU RESPONSABLE ENREGISTREMENT DU NUMERO DE CODE DU RESPONSABLE . 118 LISTE DES PROGRAMMES DU RESPONSABLE ....121 UTILISATION DES PROGRAMMES DU RESPONSABLE ..124 PROGRAMMES DU RESPONSABLE.
INTRODUCTION Ce copieur a été conçu pour fournir des caractéristiques de copie pratiques dans un minimum d'espace de bureau et avec un maximum de facilité de fonctionnement. Afin d'obtenir le plein usage de toutes les caractéristiques du copieur, veiller à se familiariser avec ce manuel et le copieur. Pour une référence rapide pendant l'utilisation du copieur, conserver ce manuel à...
PRECAUTIONS Respecter les précautions suivantes lors de l'utilisation de ce copieur. AVERTISSEMENT: La zone de fixation est chaude. Faire attention à cette zone lors de l'enlèvement de bourrages ● papier. Ne pas regarder directement la source de lumière. Cela peut endommager la vision. ●...
INSTALLATION DU COPIEUR Une mauvaise installation peut endommager le copieur. Bien prendre note de ce qui suit pendant l'installation initiale et chaque fois que le copieur est déplacé. ATTENTION: Lorsque le copieur est déplacé d'un endroit frais à un endroit chaud, de la condensation peut se former à...
Page 11
INSTALLATION DU COPIEUR Veillez à ne connecter le cordon d'alimentation qu'à une prise de secteur conforme aux normes de tension et d'alimentation requises (Reportez-vous à la page 89). Veiller également à ce que la prise soit correctement mise à la terre. Pour les normes d'alimentation de ce copieur, reportez-vous à...
4,8 secondes (sauf en mode de redémarrage après le mode d'économie d'énergie ou immédiatement après la mise sous tension). La vitesse de copie est de 23 copies/minute (AR-235) ou de 27 copie/minute ● (AR-275) à 600 dpi (pas dans le mode super photo), l'amélioration de l'efficacité...
Page 13
Les modes de veille et de coupure automatique du courant sont fournis pour ● réduire la consommation lorsque la machine n'est pas activement utilisée et sont conformes aux directives de ENERGY STAR. ® As an NERGY Partner, SHARP has determined ® that this product meets the NERGY guidelines for energy efficiency.
NOM ET FONCTION DES PIECES Extérieur Couvercle (en option) (P. 24) Capot de la zone de sortie supérieure (P. 73) Mettez un original en place sur la vitre Ouvrez ce capot pour enlever les bourrages d'exposition et refermez le couvercle avant de lorsqu'un kit de plateau séparateur de travaux commencer la copie.
NOM ET FONCTION DES PIECES Intérieur Levier de déverrouillage de la cartouche de toner (P. 82) Accessoires Utilisez ce levier pour déverrouiller la cartouche Mode d'emploi ....1 de toner.
NOM ET FONCTION DES PIECES Tableau de bord Les indications du tableau de bord peuvent être différentes en fonction du pays et de la région. Touche et témoin COPIEUR (P. 76, 84) Touches numériques Appuyez sur cette touche pour sélectionner le Utilisez ces touches pour sélectionner le nombre mode COPIEUR.
Page 17
NOM ET FONCTION DES PIECES Série en mètres Prêt à copier. AUTO 100% AUTO Série en pouces Prêt à copier. 8 11 AUTO 100% 8 11 AUTO Touche SELAUT.TAUX (P. 32) Touche programme/fin lecture (P/READ-END) Appuyez sur cette touche pour sélectionner (P.
MARCHE ET ARRET L'interrupteur d'alimentation est situé sur le côté gauche du copieur. Marche Mettre l'interrupteur d'alimentation sur la position de marche. Marche Lorsque l'interrupteur d'alimentation est mis sur la position marche, le message "Contrôle système." ● apparaît sur l'affichage des messages et le préchauffage commence. Pendant le chauffage, vous pouvez sélectionner les réglages voulus pour votre travail, puis, en appuyant sur la touche de départ copie ( ), vous pourrez enclencher votre travail lorsque le copieur passera à...
MARCHE ET ARRET Réglages initiaux Les réglages initiaux sont assumés lorsque le copieur est mis sur la position marche pour la première fois, lorsque la touche d'effacement total (CA) est pressée ou lorsqu'une heure est préréglée (durée d'effacement automatique) après la dernière copie dans n'importe quel mode. Les réglages initiaux qui apparaissent sur l'affichage sont montrés ci-dessous.
ICONE DES FONCTIONS Les icônes de fonctions suivantes seront indiquées sur l'écran de configuration de chaque fonction du copieur. Mode de copie recto verso: Effacement: Copie recto à copie recto verso Effacement des bords Copie recto verso à copie recto verso Effacement du centre Copie recto verso à...
REVUE DES FONCTIONS Les réglages actuels des fonctions du copieur qui ont été sélectionnés peuvent être visualisés sur l'affichage. Les fonctions ZOOM XY et TRANSPARENT ne peuvent pas être vues sur l'écran de revue des ● fonctions Appuyez sur la touche ETAT TRAVAIL. L'écran de revue apparaît.
COMPTES UTILISATEUR Si ce copieur a été programmé dans le mode d'utilisation contrôlée, les fonctions de copieur ne sont pas exécutées tant qu'un numéro de compte à 5 chiffres n'a pas été entré. ★ RESPONSABLE Reportez-vous à la page 137 pour le réglage du mode d'utilisation contrôlée. Copie dans le mode utilisation contrôlée Si le copieur a été...
Page 23
COMPTES UTILISATEUR Lorsque la copie est terminée, Appuyez sur la touche d'effacement du code (ACC.#-C). REMARQUE: Lorsqu'un numéro non attribué est entré, "Entrez votre n° de compte." apparaît de nouveau dans l'affichage. indiquant que le numéro n'a pas été accepté. Lorsque le programme du responsable pour la sécurité...
CHAPITRE 2 REPRODUCTION Ce chapitre décrit les fonctions de copie de base telles que la copie normale, la réduction ou l'agrandissement et les ajustements de l'exposition. Page COPIE NORMALE ........24 ●...
COPIE NORMALE La procédure de copie de base est décrite ci-dessous. Une perte d'image (maximum 4 mm (5/32 po.) peut se produire au bord de tête et de queue des ● copies. Une perte d'image (maximum 3 mm (1/8 po.) peut également se produire le long des bords des copies.
Page 27
COPIE NORMALE S'assurer que le magasin papier voulu est sélectionné. Prêt à copier. 8 11 AUTO 100% 100% AUTO Réglez le nombre de copies à l'aide des touches numériques. Une copie simple peut être effectuée même lorsque "0" est affiché. ●...
COPIE RECTO VERSO La copie recto verso peut être exécutée en plaçant manuellement les originaux sur la vitre d'exposition comme décrit dans la procédure ci-dessous. Des copies recto verso peuvent être effectuées complètement automatiquement depuis des originaux recto lorsque soit un chargeur automatique de documents en option (SPF), soit un chargeur automatique de documents recto verso en option (RSPF) est installé.
Page 29
COPIE RECTO VERSO Utilisez les touches pour sélectionner copie recto à copie recto verso. La touche COPIE RECTO VERSO peut également être utilisée pour sélectionner un ● mode de copie recto verso. Utilisez la touche pour sélectionner un changement de reliure si nécessaire.
Page 30
COPIE RECTO VERSO Mettre le second original en place tourné vers le bas sur la vitre d'exposition et appuyer de nouveau sur la touche de départ copie ( Pour arrêter un cycle de copie pendant la copie recto verso, appuyez sur la touche ●...
AJUSTEMENT DE L'EXPOSITION Ce copieur est doté de quatre modes d'exposition entre lesquels choisir: AUTO, TEXTE, TEXTE/ PHOTO, PHOTO et SUPER PHOTO. Auto Il s'agit du réglage initial standard de ce copieur. Dans ce mode, les caractéristiques de l'original devant être copié...
Page 32
AJUSTEMENT DE L'EXPOSITION Utilisez les touches pour ajuster la densité de copie comme voulu. La densité de copie ne peut pas être ajustée manuellement dans le mode d'exposition ● AUTOMATIQUE. CONTRASTE AUTO AUTO TEXTE TEXTE/PHOTO Appuyez sur la touche OK. Pour retourner au mode AUTO, appuyez sur la touche CONTRASTE, utilisez les touches ●...
REDUCTION/ AGRANDISSEMENT/ZOOM Les taux de réduction et d'agrandissement peuvent être sélectionnés soit automatiquement avec la touche SELAUT.TAUX, soit manuellement avec la touche TAUX DE REPRO. La fonction de zoom permet la sélection précise du taux de reproduction de 25% à 400% par pas de 1%. La gamme du taux de reproduction permise est limitée aux conditions suivantes: ●...
Page 34
REDUCTION/AGRANDISSEMENT/ZOOM Appuyez sur la touche SELAUT.TAUX. Le taux de reproduction est automatiquement réglé. ● Si l'original et le papier copie sélectionné ne sont pas orientés dans le même sens, ● l'image est automatiquement tournée pour correspondre au papier copie. Cependant, lorsque l'agrandissement est sélectionné...
REDUCTION/AGRANDISSEMENT/ZOOM Sélection manuelle Mettre l'original en place sur la vitre d'exposition et refermez le couvercle. Appuyez sur la touche TAUX DE REPRO. L'écran d'ajustement du taux de reproduction apparaît. ● TAUX DE REPRO. AUTO 115% 100% ZOOM 100% Utilisez les touches pour sélectionner un taux de reproduction préréglé...
Page 36
REDUCTION/AGRANDISSEMENT/ZOOM Appuyez sur la touche OK. L'affichage retourne à l'écran de base. ● S'assurer que le magasin papier voulu est sélectionné. Lorsque la fonction de sélection automatique du papier est sélectionnée, le format du ● papier copie approprié est automatiquement sélectionné en se basant sur le format de l'original et sur le taux de reproduction sélectionné.
ROTATION DE COPIE Si la rotation de l'image originale est activée à l'aide d'un programme du responsable, l'image de l'original est tournée lorsque l'orientation de l'original ne correspond pas à celle du papier copie. La rotation de copie ne fonctionne que si le mode selection automatique du papier ou le mode selaut.taux est sélectionné.
Les papiers spéciaux, à l'exception des transparents, des étiquettes et des enveloppes, ● recommandés par SHARP doivent être alimentés une feuille à la fois par le plateau d'alimentation auxiliaire. Jusqu'à 40 feuilles de transparents et d'étiquettes recommandés par SHARP peuvent être mis en place à...
Page 39
ALIMENTATION AUXILIAIRE (papier spécial) Réglez les guides de papier à la largeur du papier copie. Insérez le papier copie tourné vers le bas (côté à imprimer vers le bas) à fond dans le plateau d'alimentation auxiliaire. Pour le nombre de feuilles pouvant être chargées dans le plateau, Reportez-vous à la ●...
Page 40
ALIMENTATION AUXILIAIRE (papier spécial) Réglez le nombre de copies et appuyez sur la touche de départ copie REMARQUE: Le plateau d'alimentation auxiliaire peut être utilisé pour effectuer la copie manuellement sur les deux faces du papier. Lorsque vous copiez le deuxième original, veillez à retourner la copie du premier original de gauche à...
INTERRUPTION D'UN CYCLE DE COPIE PAUSE est également utilisé pour interrompre un long cycle de copie afin de pouvoir exécuter un autre travail. Les travaux de copie recto verso et 2 en 1/4 en 1 ne peuvent pas être interrompus. ●...
Page 42
INTERRUPTION D'UN CYCLE DE COPIE Lorsque toutes les copies INTERRUPTION sont terminées, appuyer de nouveau sur la touche PAUSE ( ) pour annuler le mode INTERRUPTION et enlever l'original utilisé pour la copie interrompue. Tous les réglages du travail interrompu sont automatiquement restaurés. ●...
CHAPITRE 3 FONCTIONS SPECIALES Ce chapitre décrit les fonctions spéciales de copie comprenant diverses fonction d'édition d'image. Page TRI/GROUPE ......... 42 ●...
TRI/GROUPE Le copieur possède deux mode de trieuse différents pour différents travaux de copie: l'un trie les copies en jeux correspondant à l'ordre des originaux et le second groupe les copies par originaux. Mode de tri Des jeux de copies sont livrés dans l'ordre dans le plateau central. Mode de groupe De multiples copies de chaque original sont groupées dans le plateau central.
Page 45
TRI/GROUPE Appuyez sur la touche SORTIE. L'écran de sélection du mode sortie apparaît. ● SORTIE SANS TRI GROUPE Utilisez les touches pour sélectionner le mode de sortie voulu et appuyez sur la touche OK. La touche SORTIE peut également être utilisée pour sélectionner un mode de sortie. ●...
Page 46
TRI/GROUPE Après que tous les originaux aient été balayés, appuyez sur la touche programme/fin lecture (P/READ-END). La copie commence. ● Si la mémoire se remplit de données d'images balayées, un message d'avertissement ● apparaît. Appuyez sur la touche de départ copie ( ) pour commencer à copier les données en mémoire ou sur la touche d'effacement total (CA) pour annuler la copie.
DECALAGE DE LA MARGE La caractéristique DECALAGE DE LA MARGE, dans son réglage initial, déplace automatiquement le texte ou l'image pour augmenter la marge d'environ 10 mm (1/2 po.) Marge augmenté Original Copie Original Copie Original Copie Marge augmentée Marge augmentée L'emplacement de la marge devant être augmentée peut être sélectionné...
Page 48
DECALAGE DE LA MARGE Appuyez sur la touche OK. L'écran de réglage de DECALAGE MARGE apparaît. ● DECALAGE MARGE ANNULE DROITE ----- mm(5~20) Utilisez les touches pour sélectionner la direction du décalage et les touches pour sélectionner la valeur du décalage. Sélectionner la direction du décalage entre BAS, DROITE et GAUCHE.
EFFACER Ce copieur possède un mode d'effacement des bords et un mode d'effacement du centre. Effacement du centre Effacement des bords + centre Effacement des bords L'effacement des bords peut être utilisé pour éliminer les lignes d'ombre autour des bords ●...
Page 50
EFFACER Utilisez les touches pour sélectionner le mode d'effacement voulu. Sélectionner entre "BORDS", "CENTRE" ou "BORDS + CENTRE". ● Utilisez les touches pour ajuster la valeur d'effacement si nécessaire. Appuyez sur la touche OK. L'affichage retourne à l'écran de base. ●...
COPIE SUR DEUX PAGES La caractéristique COPIE SUR DEUX PAGES produit des copies individuelles de deux documents placés côte à côte sur la vitre d'exposition. Elle est particulièrement utile lors de la copie de livres et autres documents reliés. Original Copie Cette caractéristique peut être utilisée dans le mode recto à...
Page 52
COPIE SUR DEUX PAGES Utilisez les touches pour sélectionner "COPIE 2 PAGES" et appuyez sur la touche OK. MODES SPECIAUX DECALAGE MARGE EFFACER COPIE 2 PAGES [OK]:OFF ON Une marque de pointage apparaît à la gauche de "COPIE 2 PAGES". Puis l'affichage ●...
2 EN 1 OU 4 EN 1 La caractéristique 2 en 1 ou 4 en 1 est utilisée pour copier 2 ou 4 originaux dans un ordre spécifié, sur une feuille.Sélectionner la ligne pleine, le ligne brisée ou sans ligne de bordure. Copie 2 en 1 Mire Mire...
Page 54
2 EN 1 OU 4 EN 1 Appuyez sur la touche FONCTION SPECIALE. Puis appuyez sur la touche OK. L'écran MODES SPECIAUX apparaît. ● MODES SPECIAUX DECALAGE MARGE EFFACER COPIE 2 PAGES [OK]:CONFIG. Utilisez les touche pour sélectionner "2en1/4en1" et appuyez sur la touche OK.
Page 55
2 EN 1 OU 4 EN 1 Utilisez les touches pour sélectionner un type de ligne de bordure. Sélectionner entre la ligne pleine, la ligne brisée ou sans ligne de bordure. ● 2en1 MIRE 1 BORDURE Appuyez sur la touche OK. L'affichage retourne à...
INVERSION N/B La caractéristique INVERSION N/B est utilisée pour inverser les zones noires et blanches. Original Copie Lorsque la caractéristique INVERSION N/B est sélectionnée, le mode d'exposition est ● automatiquement réglé sur le mode TEXTE. Il n'est pas possible de sélectionner d'autres mode d'exposition.
Page 57
INVERSION N/B Effectuez toutes les autres sélections voulues sur le copieur et appuyez sur la touche de départ copie( Pour annuler la caractéristique d'inversion N/B, mettre "INVERSION N/B" en valeur avec ● une marque de pointage sur l'écran MODES SPECIAUX et appuyer sur la touche OK.
ZOOM XY La caractéristique ZOOM XY permet aux taux de reproduction horizontal et vertical d'être changés indépendamment l''un de l'autre. Exemple: réduction dans le sens horizontal seulement Original Copie Cette caractéristique ne peut pas être utilisée avec la caractéristique 2 en 1 ou 4 en 1. ●...
Page 59
ZOOM XY Utilisez les touches pour sélectionner 'ZOOM XY" et appuyez sur la touche OK. L'écran de réglage de ZOOM XY apparaît. Le taux de reproduction dans le sens ● horizontal est mis en valeur. ZOOM XY 115% ZOOM 100% X: 100% Y: 100% [ ]:X Y...
Page 60
ZOOM XY Appuyez sur la touche OK. L'affichage retourne à l'écran de base. ● Prêt à copier. AUTO X115% Y 99% AUTO S'assurer que le magasin papier voulu est sélectionné. Si la fonction de sélection automatique du papier est sélectionnée, le format de papier ●...
TRANSPARENT La caractéristique TRANSPARENT est utilisée pour copier sur des transparents. Lors de la copie sur des transparents, utiliser cette caractéristique pour obtenir une meilleure qualité ● de copie. Lorsque cette caractéristique est sélectionnée, le plateau d'alimentation auxiliaire est automatiquement sélectionné et "TRANSPARENTS" apparaît sur l'affichage du format de papier. Cette caractéristique ne peut pas être utilisée avec la copie recto verso ou la copie tri agrafage.
Page 62
TRANSPARENT Chargez le transparent dans le plateau d'alimentation auxiliaire. Chargez les transparents une feuille à la fois dans l'orientation portrait. ● Effectuez toutes les autres sélections voulues sur le copieur et appuyez sur la touche de départ copie( Pour annuler la caractéristique de transparents, mettre "TRANSPARENTS" en valeur à ●...
MEMOIRE DES TRAVAUX Neuf programmes de travaux fréquemment utilisés peuvent être stockés dans chacun des neuf registres de stockage. Pratique pour le rappel rapide d'un travail sans perdre le temps de reprogrammer manuellement chaque aspect du travail. Les fonctions suivantes ne peuvent pas être stockées dans la mémoire des travaux: quantité de ●...
MEMOIRE DES TRAVAUX Sélectionnez un numéro de programme de 1 à 9 à l'aide des touches numériques. Un écran indiquant que les réglages ont été stockés apparaît et l'affichage retourne à ● l'écran de base. Les numéros avec une marque de pointage sont les numéros des programmes ●...
MEMOIRE DES TRAVAUX Sélectionnez un numéro de programme de 1 à 9 à l'aide des touches numériques. Les numéros avec une marque de pointage sont des numéros de programme contenant ● un programme de travail. Lorsqu'un numéro marqué est entré, le message "Eff. prg. travail?"...
Page 66
MEMOIRE DES TRAVAUX Sélectionnez un numéro de programme de 1 à 9 à l'aide des touches numériques. Les numéros avec une marque de pointage sont des numéros de programme contenant ● des programmes de travail. Lorsqu'un numéro pointé est entré, les réglages de ce programme de travail sont rappelés et l'écran de base apparaît de nouveau.
Page 67
CHAPITRE 4 PROBLEMES DU COPIEUR Ce chapitre décrit comment enlever le papier bloqué et comment résoudre les problèmes mineurs. Page MESSAGES D'ETAT ........66 ●...
Lorsque l'un des messages suivants apparaît sur l'affichage, appliquer la solution préscrite. Message Remède (l'icône Maintenance) La maintenance par un technicien de service SHARP agréé est bientôt nécessaire. Contacter le centre de service le plus tôt Maintenance bientôt possible. (Ce message s'affiche lorsque la touche d'information requise.
DEGAGEMENT DES BOURRAGES PAPIER Lorsqu'un bourrage se produit, le copieur s'arrête et la couleur de l'affichage passe du vert à l'orange. Le message "Nett. pass. pap." apparaît sur l'affichage en même temps qu'une illustration indiquant l'emplacement des bourrages. Si le papier est accidentellement déchiré pendant l'enlèvement, veiller à bien enlever tous les ●...
DEGAGEMENT DES BOURRAGES PAPIER Bourrage dans le copieur Vérifiez l'emplacement du bourrage. Enlever la papier bloqué en suivant les instructions de chaque emplacement dans l'illustration ci- dessous. Si le papier est bloqué à cet endroit, passer à "B. Bourrage dans la zone de Si le papier bloqué...
Page 71
DEGAGEMENT DES BOURRAGES PAPIER Enlevez soigneusement le papier bloqué. Faire tourner le bouton de rotation du rouleau dans le sens de la flèche pour aider à l'enlever. Bouton de rotation du rouleau AVERTISSEMENT: L'unité de fixation est chaude. Prendre garde en enlevant le papier. ATTENTION: Ne pas toucher le tambour photoconducteur (partie verte) lors de l'enlèvement de papier bloqué.
Page 72
DEGAGEMENT DES BOURRAGES PAPIER Faire tourner le bouton de rotation du rouleau dans le sens de la flèche. Bouton de rotation du rouleau Enlevez soigneusement le papier bloqué. Baisser les leviers de libération de l'unité de fixation pour faciliter l'enlèvement. Après l'enlèvement, remettre les leviers de relâchement dans leur position de fonctionnement.
DEGAGEMENT DES BOURRAGES PAPIER C. Bourrage dans la zone de transport Ouvrez le plateau d'alimentation auxiliaire et le capot avant. Utilisez les languettes vertes de chaque côté du guide papier pour faire tourner le guide pour l'ouvrir et enlever la papier bloqué. AVERTISSEMENT: L'unité...
DEGAGEMENT DES BOURRAGES PAPIER Bourrage dans le magasin papier supérieur Avant d'ouvriz le magasin supérieur, veiller à ouvrir le plateau d'alimentation auxiliaire et le capot latéral, puis exécuter les étapes 1 à 3 décrites dans la section "A - Bourrage dans la zone d'alimentation papier".
DEGAGEMENT DES BOURRAGES PAPIER Enlevez le papier bloqué. Veillez à ne pas déchirer le papier bloqué pendant l'enlèvement. ● Si le papier bloqué n'est pas visible dans l'étape 2, tirez le magasin papier inférieur vers vous et retirez le papier bloqué. Veillez à...
Page 76
DEGAGEMENT DES BOURRAGES PAPIER Tirez doucement le papier bloqué. Refermez le capot de la zone de sortie supérieure. S'assurer que l'affichage du bourrage est libéré. ●...
DEPANNAGE Toujours vérifier l'affichage des messages lorsque le copieur s'arrête pendant le fonctionnement ou lorsque le fonctionnement n'est pas possible. Les messages de l'affichage donnent des conseils faciles à suivre. Pour les problèmes qui ne sont pas décrits par ces messages, consulter le tableau ci- dessous.
Page 78
électriques. ATTENTION: Veiller à n'utiliser que des pièces et fournitures authentiques SHARP. Contacter immédiatement le centre de service SHARP lorsqu'un problème persiste après avoir vérifié ci-dessus.
Pour économiser de l'espace, ce copieur a été conçu avec des magasins de chargement avant ajustables qui s'ouvrent facilement pour charger le papier. Pour les meilleurs résultats, n'utiliser que le papier recommandé par SHARP. Le message "MAG.<✼>: Ajout papier." s'affiche lorsque la source d'alimentation sélectionnée ne contient pas de papier.
Page 81
PAPIER Placez le guide de gauche dans la fente appropriée marquée sur le magasin. Lors de l'utilisation de papier copie 11 po. x 17 po., ranger le guide de gauche dans la ● fente à l'avant gauche du magasin. Aérez le papier copie et l'insérer dans le magasin. Ligne de hauteur maximum Mettre le papier en place le long des guides.
PAPIER Changement du format du papier pour la copie dans le plateau Le réglage du format du papier ne peut être effectué que lorsque la machine ne fonctionne pas et que le mode COPIEUR est sélectionné. Le papier de format B5 ne peut pas être mis en place dans le magasin papier 2. ●...
Page 83
PAPIER Utilisez les touches pour sélectionner le format de papier qui a été réglé. Pour changer le format du papier d'un autre magasin papier, appuyez sur la touche , ● puis répéter les étapes 3 à 5. Appuyez sur la touche OK. Un message de confirmation du réglage du format de papier apparaît.
( ) s'allumera. Pour reprendre la copie, appuyez sur la touche de départ copie ( ). Pour obtenir les meilleures copies, veillez à utiliser exclusivement des produits SHARP. L'emballage du toner SHARP porte l'étiquette FOURNITURE GARANTIE D'ORIGINE. GENUINE SUPPLIES Ouvrez doucement le capot avant.
Page 85
REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE DE TONER Enlevez la cartouche de toner neuve de son sac. Saisir la cartouche des deux côtés et la secouer horizontalement environ 20 fois. Après avoir secoué la cartouche, enlever le ruban. REMARQUE: Saisir la cartouche par la poignée pour la tenir. Ne pas tenir la cartouche par le volet. Veiller à ne secouer la cartouche qu'avant d'enlever le ruban.
VERIFICATION DE LA QUANTITE DE TONER ET DU COMPTEUR TOTAL DE SORTIE La quantité approximative de toner restant et le compteur total de sortie peuvent être affichés en procédant comme suit. La valeur du compteur total affichée est le compteur de sortie dans les modes copie, impression et télécopie, y compris le compteur de sortie de la fonction d'auto impression des caractéristiques d'imprimante et de télécopie.
NETTOYAGE DE LA VITRE D'EXPOSITION ET DU COUVERCLE Le soin correct est essentiel pour des copies propres et nettes. Prendre quelques minutes pour nettoyer régulièrement le copieur. Les taches ou la crasse sur la vitre d'exposition sont également copiées. Essuyer la vitre d'exposition et le couvercle de la vitre d'exposition avec un chiffon doux propre.
NETTOYAGE DE LA PRISE PAPIER DU PLATEAU D'ALIMENTATION AUXILIAIRE Si des bourrages se produisent fréquemment lors de l'alimentation de cartes postales, d'enveloppes, de papier épais, etc., par le plateau d'alimentation auxiliaire, essuyer le rouleau de prise papier à la fente d'alimentation du plateau d'alimentation auxiliaire avec un chiffon doux propre humecté...
AJUSTEMENT DU CONTRASTE D'AFFICHAGE Le contraste de l'affichage peut être ajusté comme ci-dessous. Appuyez sur la touche FONCTION SPECIALE. L'écran FONCTION SPECIALE apparaît. ● FONCTION SPECIALE MODES SPECIAUX ENT. TAILLE ORIG. REG. TAILLE PAP. CONTRASTE AFFICH. Utilisez les touches pour sélectionner "CONTRASTE AFFICH." et appuyez sur la touche OK.
Les fournitures standard de ce copieur devant être remplacées par l'utilisateur sont le papier copie, la cartouche de toner et la cartouche d'agrafes pour le finisseur en option (AR-FN5). Pour obtenir les meilleures copies, veillez à utiliser exclusivement des produits SHARP. Seuls les produits SHARP d'origine portent l'étiquette FOURNITURE GARANTIE D'ORIGINE. GENUINE SUPPLIES...
FICHE TECHNIQUE AR-235 AR-275 Type Bureau Système de copie Sec, transfert électrostatique Originaux Feuilles, documents reliés Format des originaux Maximum A3 (11 po. x 17 po.) Format des copies Maximum A3 (11 po. x 17 po.), minimum A6 (5-1/2 po. x 8-1/2 po.) Perte d'image: maximum 4 mm (5/32 po.) (bords de tête et de queue),...
Page 92
● REMARQUE: SHARP se réserve le droit d'apporter des modifications à la présentation et aux caractéristiques des appareils à fin d'amélioration. Les valeurs indiquées dans ce document sont les valeurs nominales des appareils de série mais de légères différences peuvent être constatées d'un...
CHAPITRE 6 OPTIONS Ce chapitre décrit les instructions de fonctionnement pour le Chargeur automatique de documents (AR-SP4), le Chargeur automatique de documents recto verso (AR-RP3), le Finisseur (AR-FN5), la Cassette papier de 500 feuilles (AR-D11) et la Cassette papier de 2 x 500 feuilles (AR-D12) Page CONFIGURATION DU SYSTEME .
CONFIGURATION DU SYSTEME Un certain nombre des options du copieur sont disponibles permettant de configurer le système du copieur afin qu'il réponde à des besoins particuliers. Les options comprennent les suivantes. Chargeur automatique de Chargeur automatique de documents documents (AR-SP4) recto verso (AR-RP3) Couvercle (AR-VR3) Finisseur (AR-FN5)
CHARGEUR AUTOMATIQUE DE DOCUMENTS (AR-SP4)/ CHARGEUR AUTOMATIQUE DE DOCUMENTS RECTO VERSO (AR-RP3) Le chargeur automatique de documents (SPF) et le chargeur automatique de documents recto verso (RSPF) peuvent contenir jusqu'à 30 originaux chacun pour le chargement automatique des documents. Lorsque le RSPF est installé, les originaux recto verso peuvent être copiés automatiquement sans qu'il soit nécessaire de les tourner à...
(22-61/64 po. (L) x 17-1/8 po. (P) x 5-1/4 po. (H)) REMARQUE: SHARP se réserve le droit d'apporter des modifications à la présentation et aux caractéristiques des appareils à fin d'amélioration. Les valeurs indiquées dans ce document sont les valeurs nominales des appareils de série mais de légères différences peuvent être constatées d'un...
CHARGEUR AUTOMATIQUE DE DOCUMENTS (AR-SP4)/ CHARGEUR AUTOMATIQUE DE DOCUMENTS RECTO VERSO (AR-RP3) Mode d'alimentation enchaînée Lorsque le mode d'alimentation enchaînée est activé à l'aide d'un programme du responsable, le message "Rég. originaux pour alim. enchaînée." apparaît pendant environ 5 secondes après la fin de l'alimentation de tous les originaux.
Page 98
CHARGEUR AUTOMATIQUE DE DOCUMENTS (AR-SP4)/ CHARGEUR AUTOMATIQUE DE DOCUMENTS RECTO VERSO (AR-RP3) S'assurer que le mode recto à recto est sélectionné. Prêt à copier. AUTO 100% AUTO Lorsqu'aucune icône indiquant un mode de copie recto verso n'est affichée, le mode de ●...
Page 99
CHARGEUR AUTOMATIQUE DE DOCUMENTS (AR-SP4)/ CHARGEUR AUTOMATIQUE DE DOCUMENTS RECTO VERSO (AR-RP3) Appuyez sur la touche COPIE RECTO VERSO. L'écran de sélection du mode de copie recto verso apparaît. ● COPIE RECTO VERSO 1 vers 1 1 vers 2 2 vers 2 Utilisez les touches pour sélectionner copie recto à...
Page 100
CHARGEUR AUTOMATIQUE DE DOCUMENTS (AR-SP4)/ CHARGEUR AUTOMATIQUE DE DOCUMENTS RECTO VERSO (AR-RP3) Copies recto verso à partir d'originaux recto verso Un RSPF doit être installé pour pouvoir copier dans le mode recto verso à recto verso. Les formats de papier pouvant être utilisés dans le mode de copie recto verso sont A5, B5, B5R, A4, ●...
Page 101
CHARGEUR AUTOMATIQUE DE DOCUMENTS (AR-SP4)/ CHARGEUR AUTOMATIQUE DE DOCUMENTS RECTO VERSO (AR-RP3) Réglez le nombre de copies et appuyez sur la touche de départ copie Veiller à ne pas toucher les originaux alors qu'ils se déplacent sur le plateau d'inversion. ●...
Page 102
CHARGEUR AUTOMATIQUE DE DOCUMENTS (AR-SP4)/ CHARGEUR AUTOMATIQUE DE DOCUMENTS RECTO VERSO (AR-RP3) Utilisez les touches pour sélectionner la copie recto verso à recto. COPIE RECTO VERSO 1 vers 1 1 vers 2 2 vers 1 MODIF. RELIURE Utilisez la touche pour sélectionner le changement de reliure si nécessaire.
CHARGEUR AUTOMATIQUE DE DOCUMENTS (AR-SP4)/ CHARGEUR AUTOMATIQUE DE DOCUMENTS RECTO VERSO (AR-RP3) Dégagement des bourrages Lorsqu'un bourrage d'original se produit dans le SPF ou dans le RSPF, le copieur s'arrête et le message "Nett. pass. pap." apparaît. Enlever les originaux bloqués. Emplacement A Ouvrez le capot du rouleau de prise papier et tirer doucement l'original bloqué...
Page 104
CHARGEUR AUTOMATIQUE DE DOCUMENTS (AR-SP4)/ CHARGEUR AUTOMATIQUE DE DOCUMENTS RECTO VERSO (AR-RP3) Lorsque un original de petit format comme A5 (5-1/2 po. x 8-1/2 po.) est bloqué ou lorsqu'un ● original est bloqué dans le plateau d'inversion (lorsque le RSPF est installé), ouvrez le capot de droite et enlever doucement l'original bloqué.
FINISSEUR (AR-FN5) Le copieur possède deux modes de finisseur différents: l'un trie les copies en jeux correspondant à l'ordre des originaux et le second groupe les copies par original. Lorsqu'un finisseur (AR-FN5) en option est installé, le copieur peut automatiquement agrafer les copies triées. Chaque jeu de copies collationnées ou groupe de copies peut être décalé...
17-17/32 po. (P) x 4-17/64 po. (H)) REMARQUE: SHARP se réserve le droit d'apporter des modifications à la présentation et aux caractéristiques des appareils à fin d'amélioration. Les valeurs indiquées dans ce document sont les valeurs nominales des appareils de série mais de légères différences peuvent être constatées d'un appareil à...
FINISSEUR (AR-FN5) Fonctions du finisseur Lorsque le finisseur est installé, les quatre modes de sortie suivants peuvent être sélectionnés: tri, tri agrafage, groupe et sans tri. Appuyez sur la touche SORTIE, utilisez les touches (ou bien la touche SORTIE) pour sélectionner le mode de sortie voulu, puis appuyez sur la touche OK.
FINISSEUR (AR-FN5) Tri agrafage Dans le mode de tri agrafage, les copies des formats B5, A4, A4R, B4 et A3 (8-1/2 po. x 11 po., 8-1/2 po. x 11 po.R, 8-1/2 po. x 13 po., 8-1/2 po. 14 po., et 11 po. x 17 po.) peuvent être agrafées. REMARQUE: Des originaux de différents formats ne peuvent pas être copiés sur du papier de leur format respectif dans le mode de tri agrafage.
Page 109
FINISSEUR (AR-FN5) Utilisez les touches pour sélectionner "TRI AGRAFAGE" et appuyez sur la touche OK. La touche SORTIE peut également être utilisée pour sélectionner un mode de sortie. ● Réglez le nombre de copies et appuyez sur la touche de départ copie Remplacez l'original balayé...
Page 110
FINISSEUR (AR-FN5) Utilisation du SPF ou du RSPF Mettre les originaux en place dans le plateau du chargeur de documents. Position d’agrafage Lorsque le nombre de copies d'un jeu est plus de 30, les copies ne sont pas agrafées. ● Lorsque l'orientation de l'original ne correspond pas à...
FINISSEUR (AR-FN5) Réglez le nombre de copies et appuyez sur la touche de départ copie Lorsque la copie d'un jeu est terminée, les copies sont automatiquement agrafées et ● livrées dans le bac à décalage. Remplacement de la cartouche d'agrafes Lorsque le message "Ajouter agrafes."...
FINISSEUR (AR-FN5) Insérez la cartouche d'agrafes neuves dans la boîte jusqu'à ce qu'elle s'encliquète en place. Insérez la cartouche neuve en alignant les flèches sur la cartouche avec celles de la ● boîte. S'assurer que la cartouche est verrouillée en place en tirant légèrement dessus. Une cartouche contient 3000 agrafes.
Page 113
FINISSEUR (AR-FN5) Saisir la partie verte de la boîte d'agrafes et enlever la boîte d'agrafes de l'agrafeuse. Soulevez le levier à l'extrémité de la boîte d'agrafes et enlever les agrafes bloquées. Remettre le levier dans sa position originale. Insérez la boîte d'agrafes dans l'unité de l'agrafeuse jusqu'à ce qu'elle s'encliquète en place.
FINISSEUR (AR-FN5) Dégagement des bourrages Le copieur s'arrête lorsqu'un bourrage se produit. Le message "Nett. pass. pap." apparaît en même temps que l'affichage de l'emplacement des bourrages. Lorsqu'un bourrage est indiqué dans le finisseur, suivre la procédure ci-dessous. Tirez la poignée de l'agrafeuse et ouvrez le bac à agrafage. Enlevez le papier bloqué...
Page 115
FINISSEUR (AR-FN5) Refermez le bac à agrafage. Lorsque le bac à décalage est utilisé, enlever le papier bloqué du bac à décalage. Si le plateau supérieur est utilisé, ouvrez le capot supérieur, enlever le papier bloqué et refermez le capot supérieur. S'assurer que l'affichage du bourrage est libéré.
Prise du copieur REMARQUE: SHARP se réserve le droit d'apporter des modifications à la présentation et aux caractéristiques des appareils à fin d'amélioration. Les valeurs indiquées dans ce document sont les valeurs nominales des appareils de série mais de légères différences peuvent être constatées d'un appareil à...
CASSETTE PAPIER DE 500 FEUILLES (AR-D11)/ CASSETTE PAPIER DE 2 X 500 FEUILLES (AR-D12) Chargement du papier pour la copie La méthode de chargement du papier copie dans ces unités d'alimentation papier est la même que pour les magasins papier du copieur. Reportez-vous à la page 78. Changement du format du papier pour la copie du magasin La méthode de changement du format du papier copie est la même que pour les magasins papier du...
Page 118
CASSETTE PAPIER DE 500 FEUILLES (AR-D11)/ CASSETTE PAPIER DE 2 X 500 FEUILLES (AR-D12) Tirez vers vous le magasin papier qui était utilisé. Enlevez le papier bloqué. Refermez le magasin papier. Refermez le capot latéral. S'assurer que l'affichage du bourrage est libéré. ●...
Page 119
CHAPTER 7 GUIDE DU RESPONSABLE Ce GUIDE DU RESPONSABLE contient les informations concernant tous les programmes utilisés par le responsable. Les programmes permettent au responsable de personnaliser nombre de fonctions de ce copieur pour des modes de fonctionnement spécifiques. Il n'est possible d'accéder à...
ENREGISTREMENT DU NUMERO DE CODE DU RESPONSABLE Un numéro de code du responsable doit être enregistré avant de pouvoir utiliser un programme du responsable. Le responsable doit se rappeler de ce numéro. Seul le numéro enregistré permet l'accès aux programmes du responsable. Appuyez sur la touche FONCTION SPECIALE.
Page 121
ENREGISTREMENT DU NUMERO DE CODE DU RESPONSABLE Appuyez sur la touche OK. L'écran REGLAGE FONCTION apparaît avec CHG. CODE RESP. mis en valeur. ● Appuyez sur la touche OK. Choisir un nouveau numéro de code de 5 chiffres et l'entrer à l'aide des touches numériques.
Page 122
ENREGISTREMENT DU NUMERO DE CODE DU RESPONSABLE Pour continuer avec d'autres programmes du responsable, utilisez les touches pour sélectionner un autre programme. Pour sélectionner un programme d'une autre catégorie, appuyez sur la touche VERSO et sélectionner la catégorie voulue. Pour sortir du mode des programmes du responsable, appuyez sur la touche d'effacement total (CA).
LISTE DES PROGRAMMES DU RESPONSABLE Une liste complète de tous les programmes du responsable est fournie ci-dessous. Il n'est possible d'accéder à ces programmes qu'en entrant d'abord le numéro de code du responsable. Catégorie Nom du programme Fonction Page Réglage des Changement du Pour changer...
Page 124
LISTE DES PROGRAMMES DU RESPONSABLE Catégorie Nom du programme Fonction Page Réglages du Arrêt auto Règle un intervalle après lequel le copieur entre programmateur dans le mode de coupure automatique du courant. Effac. auto Règle un intervalle après lequel le copieur retourne aux réglages initiaux.
Page 125
LISTE DES PROGRAMMES DU RESPONSABLE Catégorie Nom du programme Fonction Page Contrôle compte Mode util. cont. Active ou désactive le mode d'utilisation contrôlée de base. Copies/compte Affiche le nombre total de copies effectuées par les numéros de compte. Compte à zéro Remet tout les comptes d'utilisation contrôlée à...
UTILISATION DES PROGRAMMES DU RESPONSABLE Appuyez sur la touche FONCTION SPECIALE. L'écran FONCTION SPECIALE apparaît. ● FONCTION SPECIALE MODES SPECIAUX ENT. TAILLE ORIG. REG. TAILLE PAP. CONTRASTE AFFICH. Utilisez les touches et pour sélectionner "PRG. RESPONSABLE" et appuyez sur la touche OK. L'affichage suivant apparaît.
Page 127
UTILISATION DES PROGRAMMES DU RESPONSABLE Utilisez les touches pour sélectionner la catégorie voulue et appuyez sur la touche OK. Exemple: pour voir le nombre de copies par compte, sélectionner "CONTROL ● COMPTE." Utilisez les touches pour sélectionner le programme voulu et appuyez sur la touche OK.
PROGRAMMES DU RESPONSABLE REGLAGE DES FONCTIONS Les programmes de cette catégorie sont utilisés pour ajuster différents réglages des fonctions du copieur. Ces programmes peuvent être sélectionnés en utilisant les touches pour mettre REGLAGE FONCTION" en valeur, en appuyant sur la touche OK et en mettant le programme voulu en valeur, puis en appuyant sur la touche OK.
Page 129
PROGRAMMES DU RESPONSABLE Marge initiale Réglez la valeur du déplacement initial de la marge avec ce programme. Lorsque "MARGE INITIALE" est sélectionné et que la touche OK est pressée, l'affichage suivant apparaît. MARGE INITIALE MARGE INITIALE 4 po. 4 mm (1/4~1) (5~20) Ajustez la valeur du déplacement initial à...
Page 130
PROGRAMMES DU RESPONSABLE Etablissement de nouveaux réglages initiaux Utilisez les touches pour sélectionner "NOUV. PAR DEFAUT" et appuyez sur la touche OK. Utilisez les touches pour sélectionner un article dont le réglage initial doit être changé et appuyez sur la touche OK. Utilisez les touches si nécessaire.
Page 131
PROGRAMMES DU RESPONSABLE Pour activer la rotation de copie, mettre "ROTATION COPIE" en valeur et appuyez sur la touche OK pour afficher une marque de pointage dans la case de pointage. Pour désactiver ce mode, sélectionner ce programme et appuyez de nouveau sur la touche OK pour libérer la marque de pointage de la case de pointage.
Page 132
PROGRAMMES DU RESPONSABLE Utilisez la touche pour activer ou désactiver la fonction de décalage du plateau central du copieur Lorsqu'un finisseur est installé, utilisez la touche pour sélectionner "BAC A DECALAGE" et utilisez la touche pour activer ou pour désactiver la fonction de décalage pour le bac à décalage du finisseur. Appuyez sur la touche OK.
PROGRAMMES DU RESPONSABLE REGLAGES DU PROGRAMMATEUR Les programmes de cette catégorie sont utilisés pour régler la minuterie de certaines fonctions. Ces programmes peuvent être sélectionnés en utilisant les touches pour mettre "REGLAGE PROGRAMM." en valeur, en appuyant sur la touche OK, en mettant le programme voulu en valeur et en appuyant sur la touche OK.
Page 134
PROGRAMMES DU RESPONSABLE Mode éco. énergie Le mode de veille fonctionne pour réduire la consommation de courant en abaissant la température de l'unité de fixation à un certain niveau dès qu'une durée programmée s'est écoulée sans aucune opération du copieur après que la dernière copie d'un cycle ait été effectuée ou après que l'alimentation ait été...
Page 135
PROGRAMMES DU RESPONSABLE Temps impart. Lorsqu'un travail de copie est démarré pendant un travail d'impression ou de télécopie, le travail d'impression ou de télécopie est interrompu. Ce programme est utilisé pour ajuster la durée qui s'écoule avant que le travail d'impression ou de télécopie ne reprenne après que le travail de copie ait été...
PROGRAMMES DU RESPONSABLE ACTIVER/DESACTIVER Les programmes de cette catégorie sont utilisés pour activer ou désactiver certaines fonctions. Ces programmes peuvent être réglés ou annulés en utilisant les touches pour mettre "ACTIV./ DESACTIV." en valeur, en appuyant sur la touche OK, en mettant le programme voulu en valeur, puis en appuyant sur la touche OK.
Page 137
PROGRAMMES DU RESPONSABLE Désactiver SPF/RSPF Ce programme est utilisé pour empêcher l'utilisation d'un SPF ou d'un RSPF lorsqu'il présente un mauvais fonctionnement. Pour interdire l'utilisation du SPF ou du RSPF, mettre "DESACT. SPF/ RSPF" en valeur et appuyez sur la touche OK pour afficher une marque de pointage dans la case de pointage.
Page 138
PROGRAMMES DU RESPONSABLE Désact. coupure auto courant Le mode de coupure automatique du courant est utilisé pour mettre automatiquement l'alimentation de l'unité de fixation hors tension lorsque une durée programmée s'est écoulée sans aucune opération du copieur après que la dernière copie d'un cycle ait été effectuée ou lorsque l'alimentation est mise sous tension.
PROGRAMMES DU RESPONSABLE CONTROLE DE COMPTE Les programmes de cette catégorie sont utilisés pour régler les fonctions de contrôle internes. Ces programmes peuvent être sélectionnés en utilisant les touches pour mettre "CONTROLE COMPTE" en valeur, en appuyant sur la touche OK, en mettant le programme voulu en valeur et en appuyant sur la touche OK.
Page 140
PROGRAMMES DU RESPONSABLE Comptes à zéro Ce programme est utilisé pour remettre le comptes d'utilisation contrôlée à zéro ou bien pour remettre des comptes individuels à zéro sélectivement. Lorsque "COMPTE A ZERO" est sélectionné, et que la touche OK est pressée, l'affichage suivant apparaît.
Page 141
PROGRAMMES DU RESPONSABLE Pour enregistrer des comptes Utilisez les touches pour sélectionner "ENTRER" et appuyez sur la touche OK. Si 20 comptes ont déjà été enregistrés, le message "Le registre du compte est plein. 20 ● au maximum." apparaît. Entrez un numéro de compte de 5 chiffres (00001 à 99999) à l'aide des touches numériques.
Page 142
PROGRAMMES DU RESPONSABLE Limite compte Ce programme est utilisé pour régler le nombre maximum de copies pouvant être effectuées par un numéro de compte enregistré. Lorsque "LIMITE COMPTE" est sélectionné et que la touche OK est pressée, l'affichage suivant apparaît. LIMITE COMPTE LIMITE 1 CPT.
PROGRAMMES DU RESPONSABLE AUTRE PROGRAMME Compteur total Ce programme peut être sélectionné en utilisant les touches après avoir entré dans le mode des programmes du responsable. Ce programme est utilisé pour afficher le total des compteurs, y compris les compteurs du copieur, du SPF ou du RSPF, du module recto verso et de l'agrafeuse.
INDEX 2 en 1 ....... . 51 Ecran de base ......15 Effacement automatique .
Page 145
INDEX Nom des pièces Sans tri......43, 105 – Cassette papier de 500 feuilles/ Spécifications Cassette papier de 2 x 500 feuilles .
Page 146
Attention! Cet appareil est un produit de classe A. S'il est utilisé dans une maison, un bureau ou dans des endroits similaires, il peut produire des interférences radio qui affecteront d'autres appareils; si besoin est, l'utilisateur devra donc prendre les contre-mesures nécessaires. LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT CLASS 1...
NUMERO DE CODE DU RESPONSABLE: REGLAGE USINE numéro code responsable copieur indispensable pour accéder aux fonctions de programmation du fonctionnement du copieur a été réglé en usine comme suit: Réglage usine = 00000 Pour la première fois, il faut taper ce numéro de code pour pouvoir accéder aux fonctions de programmation du fonctionnement.
Page 148
AR-235/AR-275 SHARP CORPORATION IMPRIMÉ AU JAPON 2001D DSC1 CINSF0543QS51...
Page 149
This file has been downloaded from: www.UsersManualGuide.com User Manual and User Guide for many equipments like mobile phones, photo cameras, monther board, monitors, software, tv, dvd, and othes.. Manual users, user manuals, user guide manual, owners manual, instruction manual, manual owner, manual owner's, manual guide, manual operation, operating manual, user's manual, operating instructions, manual operators, manual operator, manual product, documentation manual, user maintenance, brochure, user reference, pdf manual Downloaded from:...