Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 35

Liens rapides

HUMIDIFIED
CONVECTION OVEN
You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser
l'appareil .
User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Mode d'emploi
Prima di utilizzare l'apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l'uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte
de folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Istruzioni per l'utente
Instrucţiunile utilizatorului
Руководство по эксплуатации
Οδηγίες χρήσης
Item: 227077

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hendi 227077

  • Page 1 Instrukcja obsługi Οδηγίες χρήσης Mode d’emploi HUMIDIFIED CONVECTION OVEN Item: 227077 You should read this user manual carefully before Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere using the appliance. attentamente le istruzioni per l’uso. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte...
  • Page 2 Keep these instructions with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia Gardez ces instructions avec cet appareil. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. Φυλάξτε...
  • Page 3 Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Before using the appliance for the first time, please read this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below. Safety regulations • This appliance is intended for commercial use only and must not be used for household use.
  • Page 4 • Never use accessories other than those recommended by the manufacturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user and could damage the appliance. Only use original parts and accessories. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge.
  • Page 5 Grounding installation This appliance is classified as protection class I This appliance is equipped with a cord having a and must be connected to a protective ground. grounding wire with a grounding plug. The plug Grounding reduces the risk of electric shock by must be plugged into an outlet that is properly in- providing an escape wire for the electric current.
  • Page 6 Operation 1). Preparation: • Open the glass door using the door handle. • The steam volume generated from the water • Insert the trays in a proper position. in the oven can be regulated through the • Place the food on the trays and close the door. micro tap mounted behind the appliance.
  • Page 7 5). Steam function • Press and hold the steam switch if you want to • Steam indicator will light on. add steam inside the appliance. • Release the steam switch button if do not use it. • Please make sure the water pipe is connected & the timer is set.
  • Page 8 Technical specification Item no.: 227077 Operating voltage and frequency: 220-240V~ 50/60Hz Power: 2670W Net weight: Approx. 36kg Protection class: Class I Water protection class: IPX3 Outer dimension: 595x595x(H)570mm Remarks: Technical specification is subjected to change without prior notification.
  • Page 9 Warranty Any defect affecting the functionality of the ap- when it was purchased and include proof of pur- pliance which becomes apparent within one year chase (e.g. receipt). after purchase will be repaired by free repair or re- placement provided the appliance has been used In line with our policy of continuous product devel- and maintained in accordance with the instructions opment we reserve the right to change the product,...
  • Page 10 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
  • Page 11 • Bevor der Stecker aus der Netzsteckdose genommen wird, ist das Gerät auszuschalten. • Das Gerät darf beim Tragen nicht an der Leitung gehalten werden. • Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht mit diesem Gerät mitgeliefert wurde. • Das Gerät muss man ausschließlich an die Steckdose mit solch einer Spannung und Frequenz anschließen, wie auf dem Typenschild angegeben wird.
  • Page 12 • Während des Betriebes darf man das Gerät weder zudecken noch Gegenstände auf ihm ablegen. • Benutzen Sie das Gerät nicht zum Zubereiten von Speisen oder Getränken in geschlos- senen Behältnissen, denn es besteht Explosionsgefahr. • Das Rauchabzugsloch hinten am Gerät darf nicht bedeckt werden. •...
  • Page 13 Vor dem ersten Gebrauch • Die Verpackung und die Schutzeinrichtungen • Die Kontrolllampe für die Temperatur , die sind abzunehmen und zu entfernen. Überzeugen Kontrolllampe des Timers sowie das Licht Sie sich, ob sich auf oder im Gerät noch Teile der innerhalb des Gerätes leuchten auf.
  • Page 14 Nutzung 1). Vorbereitung des Gerätes: • Die Glastür mit dem Griff öffnen. Hinweis: • Auf die Bleche dürfen nicht zu viel Le- • Legen Sie das Tablett an die entsprechende Stelle. bensmittel gebracht werden, um einer • Die Lebensmittel sind auf die Bleche zu bringen Beschädigung des Bleches vorzubeugen.
  • Page 15 3). Einstellen des Timers • Es besteht die Möglichkeit, die maximale Koch- verdrehen und eine etwas längere Zeit ein- zeit von bis zu 120 Minuten einzustellen. Der stellen bzw. dann den Timer zurück auf die ge- Drehknopf für den Timer ist auf den geforder- forderte Zeit stellen.
  • Page 16 Hinweise beim Kochen • Vor dem Einstellen des Timers und der Tempe- • Die gekochten Lebensmittel sowie Teile des Ge- ratur ist die entsprechende Vorschrift zu über- rätes bleiben auch noch für eine bestimmte Zeit prüfen. sehr heiß. • Überzeugen Sie sich, ob zwischen den einzelnen Die Speisen und das Gerät dürfen während und zu erhitzenden Speisen genügend Raum besteht, nach dem Gebrauch des Gerätes mit bloßen Hän-...
  • Page 17 Reinigung und Wartung Warnung! • Das Gerät muss man regelmäßig reinigen und • Vor dem Reinigen muss man immer das Gerät die Lebensmittelreste entfernen. von der Stromversorgung trennen, die Tür öffnen • Öl- oder Fettreste sind abzuwischen. und abwarten, bis es völlig abgekühlt ist. •...
  • Page 18 Technische Spezifikation Nr. des Produktes: 227077 Betriebsspannung und Frequenz: 220-240V~ 50/60Hz Leistung: 2670W Nettogewicht: ca. 36 kg Schutzgrad: Klasse I Dichtheitskoeffizient: IPX3 Außenabmessungen: 595x595x(Höhe)570mm Hinweise: Die Technische Spezifikation kann ohne vorherige Ankündigung verändert werden. Garantie Alle innerhalb von einem Jahr nach dem Kaufda- bleiben davon unberührt.
  • Page 19 Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat gebruikt, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsin- structies aandachtig door. Veiligheidsinstructies • Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het apparaat kan ernstige schade aan het apparaat en verwonding van personen tot gevolg hebben.
  • Page 20 • Sluit de stekker aan op een stopcontact dat eenvoudig bereikt kan worden, zodat de stekker in geval van nood onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken. Trek de stekker volledig uit het stopcontact om het apparaat volledig uit te schakelen. Gebruik de stekker om het apparaat los te koppelen van het lichtnet.
  • Page 21 • Dit apparaat heeft een aansluiting voor het aansluiten op een externe equipotenti- aalgeleider. • Houd er rekening mee dat de oppervlakken van de oven erg heet kunnen worden tijdens gebruik. Raak deze oppervlakken niet aan. • Bedek de oven nooit tijdens gebruik. Dit kan leiden tot brandgevaar. •...
  • Page 22 Elektrisch schema Maximaalthermostaat Timer Power-indicator Verlichtingslampje kamer Deurknop Ventilatoren Thermostaat Temperatuurindicator Verwarmingselementen Stoomknop Stoomindicator Relais Bediening 1). Voorbereiding: • Open de glazen deur met behulp van het handvat. Opmerking: • Overbelast het rooster niet om scha- • Plaats de roosters op een geschikte positie. de te voorkomen.
  • Page 23 2). Het bereiden starten • Stel de 2 knoppen, de timerknop en de tem- • Zet de temperatuurknop in de stand “0°C” nadat peratuurknop , in op de gewenste instellin- het bereidingsproces is voltooid. gen. De timerknop en temperatuurknop • Open de glazen deur met behulp van het handvat en het interne lampje van het apparaat lichten en haal het voedsel uit de oven.
  • Page 24 Tips voor bereiden voedsel • Controleer de instelling van de timer & tempera- • Voedsel en onderdelen van het apparaat worden tuur eerst in het recept. erg heet tijdens het bereiden van het voedsel en • Zorg dat er voldoende ruimte is tussen het voed- blijven ook na het bereiden van het voedsel enige sel om de warmte gelijkmatig te verdelen.
  • Page 25 Het netsnoer & de stekker zijn niet voor dat alle aansluitingen stevig zijn mingselement werkt niet stevig aangesloten op het stopcontact. aangesloten. Technische specificaties Item nummer : 227077 Voedingsspanning: 220-240V~ 50/60Hz Stroomverbruik: 2670W Netto gewicht: Approx. 36kg Beschermingsklasse: Klasse I Waterbeschermingsklasse: IPX3 Buitenafmeting: 595x595x(H)570mm Technische specificaties zijn onderhevig aan wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving.
  • Page 26 Garantie Elk defect waardoor de werking van het appa- hebt gekocht en sluit een aankoopbewijs bij (bijv. raat nadelig wordt beïnvloed dat zich binnen één kassabon of factuur). jaar na aankoop van het apparaat voordoet, wordt gratis hersteld door reparatie of vervanging, mits Gezien ons streven naar voortdurende verdere pro- het apparaat conform de instructies is gebruikt en ductontwikkeling behouden wij ons het recht voor,...
  • Page 27 Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Hendi. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa. WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA • Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użycie mogą spowodować poważne uszkodzenie urządzenia lub zranienie osób.
  • Page 28 • Wyłącz urządzenie, zanim wyciągniesz wtyczkę z kontaktu. • Nigdy nie przenoś urządzenia za kabel zasilający. • Nie używaj akcesoriów innych niż dostarczone z urządzeniem. • Urządzenie można podłączać wyłącznie do gniazda o napięciu i częstotliwości zgodnej z danymi znajdującymi się na tabliczce znamionowej. •...
  • Page 29 • W piecu korzystaj wyłącznie z urządzeń zatwierdzonych przez producenta. • Pamiętaj, że w trakcie pracy powierzchnie pieca mogą nagrzewać się do wysokiej tempe- ratury. Nie dotykaj gorących powierzchni. • Nie przykrywaj urządzenia w trakcie eksploatacji. Stwarza to niebezpieczeństwo pożaru. •...
  • Page 30 Schemat elektryczny Przycisk ustawienia temperatury Timer Lampka sygnalizująca podłączenie urządzenia do źródła zasilania Oświetlenie komory pieca Otwarcie drzwi Wentylatory Termostat Wskaźnik temperatury Elementy grzewcze Włącznik wytwarzania pary Lampka sygnalizująca wytwarzanie pary Elektromagnes Użytkowanie 1). Przygotowanie urządzenia: • Otwórz szklane drzwi za pomocą uchwytu. Uwaga: •...
  • Page 31 2). Rozpoczęcie gotowania • Ustaw 2 pokrętła: pokrętło temperatury i po- • Po zakończeniu gotowania, ustaw pokrętło tem- krętło timera na wymaganą wartość. Lampka peratury w położeniu „0°C”. kontrolna temperatury , lampka kontrolna ti- • Otwórz szklane drzwi za pomocą uchwytu i wyjmij mera oraz światło wewnątrz urządzenia zapa- żywność.
  • Page 32 Wskazówki dotyczące gotowania • Przed ustawieniem timera i temperatury sprawdź • Ugotowana żywność oraz części urządzenia przez przepis. pewien czas po gotowaniu pozostają bardzo go- • Upewnij się, czy pomiędzy poszczególnymi pod- rące. Nie dotykaj potraw i urządzenia gołymi rę- grzewanymi potrawami jest wystarczająca prze- koma w trakcie i tuż...
  • Page 33 Kabel i wtyczka nie są dobrze podłą- Upewnij się, czy wszystkie elementy są działa grzałka. czone do gniazdka elektrycznego. prawidłowo podłączone. Specyfikacja techniczna Nr produktu: 227077 Napięcie robocze i częstotliwość: 220-240V~ 50/60Hz Moc: 2670W Waga netto: ok. 36 kg Stopień ochrony: Klasa I Współczynnik szczelności: IPX3 Wymiary zewnętrzne: 595x595x(wys.)570mm...
  • Page 34 Gwarancja Każda wada bądź usterka powodująca niewłaściwe dzenia do naprawy lub wymiany w ramach gwaran- funkcjonowanie urządzenia, która ujawni się w cią- cji należy podać miejsce i datę zakupu urządzenia i gu jednego roku od daty zakupu, zostanie bezpłat- dołączyć dowód zakupu (np. paragon). nie usunięta lub urządzenie zostanie wymienione na nowe, o ile było użytkowane i konserwowane Zgodnie z naszą...
  • Page 35 Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de bran- cher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les consignes de sécurité avec la plus grande attention.
  • Page 36 • L’appareil doit être branché à la prise murale avec une tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique. • Insérez la fiche à la prise murale située dans un endroit facilement accessible de sorte qu’en cas de panne l’appareil puisse être immédiatement déconnecté. Pour éteindre complètement l’appareil, débranchez-le de la source d’alimentation.
  • Page 37 • Ne placez aucuns objets sur l’appareil. Ne mettez près de l’appareil ou sur l’appareil aucunes sources de flamme nue par exemple des bougies allumées). Ne placez pas près de l’appareil ou sur l’appareil d’objets remplis d’eau (par exemple des vases). •...
  • Page 38 Schéma électrique Bouton de réglage de la température Minuterie Voyant lumineux indiquant la connexion de l’appareil à une source d’alimentation Eclairage de la chambre du four Ouverture de la porte Ventilateurs Thermostat Indicateur de la température Eléments chauffants Interrupteur de la production de vapeur Voyant lumineux de production de vapeur Electroaimant Utilisation...
  • Page 39 2). Début de la cuisson • Réglez 2 boutons : le bouton de la température • Après la cuisson réglez le bouton de la tempéra- et le bouton de la minuterie à la valeur dé- ture à „0°C”. sirée. Le voyant de la température , le voyant •...
  • Page 40 Conseils pour la cuisson • La nourriture cuite et les éléments de l’appareil • Vérifiez la recette avant de régler la minuterie. restent encore très chauds après la cuisson. • Assurez-vous qu’entre les aliments chauffés il y a Ne touchez pas la nourriture et l’appareil avec les un espace suffisant pour assurer une distribution mains nues pendant et après l’utilisation de l’ap- uniforme de la chaleur.
  • Page 41 à la prise électrique. sants sont correctement connectés. Caractéristiques techniques N° de produit: 227077 Tension de service et fréquence: 220-240V~ 50/60Hz Puissance: 2670W Poids net: env. 36 kg Degré de protection: Ière classe Coefficient d’étanchéité: IPX3...
  • Page 42 Garantie Tout vice ou toute défaillance entraînant un dys- dans le cadre de la garantie, il y a lieu de spécifier fonctionnement de l’appareil qui se déclare dans le lieu et la date de l’achat de l’appareil et produire les 12 mois suivant la date de l’achat sera éliminé un justificatif nécessaire (par ex.
  • Page 43 Gentile cliente, grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Ti invitiamo a leggere queste istruzioni per l’uso con attenzione prima di collegare l’apparecchio al fine di evitare danni dovuti a uso improprio. Ti invitiamo inol- tre a prestare particolare attenzione alle precauzioni di sicurezza.
  • Page 44 • Inserire la spina nella presa situata in un punto facilmente accessibile in modo che in caso di guasto sia possibile scollegare immediatamente l’apparecchio. Per spegnere completamente l’apparecchio, scollegarlo dalla presa di corrente. Per questo staccare la spina che si trova sull’estremità del cavo di alimentazione. •...
  • Page 45 • L’apparecchio è dotato di un connettore per un cavo esterno di compensazione che assicura la compensazione di potenziali. • Utilizzare nel forno solo i dispositivi approvati dal produttore. • Ricordarsi che durante il funzionamento le superfici del forno possono riscaldare fino a temperature elevate.
  • Page 46 Schema elettrico Pulsante di temperatura Timer Spie segnalanti il collegamento dell’apparecchio ad una sorgente di alimentazione Illuminazione della camera del forno Apertura della porta Ventilatori Termostato Indicatore della temperatura Elementi riscaldanti Interruttore di produzione di vapore Spia segnalante la produzione di vapore Elettromagnete Funzionamento 1).
  • Page 47 2). Inizio della cottura • Regolare 2 manopole: la manopola di tempera- • Aprire la porta di vetro e rimuovere il cibo utiliz- tura e la manopola di timer al valore de- zando la maniglia. Attenzione! Pericolo di ustioni! siderato. La spia di temperatura ], la spia di timer e la luce all’interno dell’apparecchio si...
  • Page 48 Consigli per la cottura • Prima di impostare il timer e la temperatura con- • Il cobo cotto e le parti dell’apparecchio sono mol- trollare la ricetta. to caldi dopo la cottura. Non toccare il cibo o l’ap- • Assicurarsi che tra il cibo riscaldato sia spazio parecchio con le mani nude durante e dopo l’uso sufficiente per garantire una distribuzione uni- dell’apparecchio.
  • Page 49 Assicurarsi che tutti i componenti scaldante non funziona. gati a una presa elettrica. siano collegati correttamente. Specifiche tecniche N. del prodotto: 227077 Tensione di funzionamento e frequenza: 220-240V~ 50/60Hz Potenza: 2670W Peso netto: circa 36 kg Classe di protezione: I classe...
  • Page 50 Garanzia Qualsiasi difetto che influenza la funzionalità del zione sia previsto nel periodo di validità della ga- dispositivo che compaia entro un anno dall’acqui- ranzia, precisare dove e quando si è acquistato il sto sarà corretto a titolo interamente gratuito o con prodotto, possibilmente allegando lo scontrino.
  • Page 51 Stimate client, Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Hendi. Vă rugăm să citiți cu atenția acest manual înainte de a conecta aparatul pentru evitarea defectării ca urmare a utilizării incorecte. Acordați o atenție deosebită regulilor de siguranță. Reguli de siguranță...
  • Page 52 • Conectați cablul de alimentare la o priză electrică ușor accesibilă, astfel încât aparatul să poată fi deconectat imediat în caz de urgență. Scoateți cablul de alimentare din priza electrică pentru a opri complet aparatul. Utilizați cablul de alimentare ca dispozitiv de deconectare.
  • Page 53 • Atenție că suprafețele cuptorului pot deveni foarte fierbinți în timpul utilizării. Nu atingeți aceste suprafețe. • Nu acoperiți niciodată cuptorul în timpul utilizării. Acest lucru prezintă pericol de incen- diu. • Nu folosiți lopățele metalice. Părți din acestea s-ar putea rupe și crea un pericol electric în cuptor.
  • Page 54 Schema electrică Control cu limită de TEMPERATURĂ Cronometru Indicator de alimentare cu curent Lampă de iluminare a incintei Comutator pentru ușă Ventilatoare Termostat Indicator de temperatură Elemente încălzitoare Comutator pentru abur Indicator de abur Solenoid Modul de utilizare 1). Pregătirea: •...
  • Page 55 2). Începeți prepararea • Setați cele 2 comenzi: Comanda Timer și co- • După preparare aduceți comanda Temp la „0°C”. manda Temp se setează la valorile dorite. In- • Deschideți ușa de sticlă apucând-o de mâner și dicatorul de comandă Timer , indicatorul de scoateți alimentele Atenție! Risc de arsuri!
  • Page 56 Sugestii pentru preparare • Verificați mai întâi rețeta pentru a face setările • Alimentele preparate și piesele aparatului vor comenzilor de timp și de temperatură. fi foarte fierbinți un timp după preparare.Nu le • Verificați dacă alimentele au suficient spațiu în atingeți cu mâinile goale în timpul funcționării jur pentru a se obține o distribuție uniformă...
  • Page 57 încălzire nu funcționează nu sunt bine conectate la priză. dacă toate conexiunile sunt bine fixate. Specificația tehnică Articol nr.: 227077 Tensiune și frecvența de funcționare: 220-240V~ 50/60Hz Consum energetic: 2670W Greutate netă: Aprox. 36 kg Clasa de protecție: Clasa I Clasa de protecție contra apei: IPX3...
  • Page 58 Garanție Orice defecțiune care afectează funcționarea apa- tate. Dacă aparatul este în garanție, menționați ratului apărută la mai puțin de un an de la cum- când și de unde a fost cumpărat și includeți dovada părarea acestuia va fi remediată prin reparație sau cumpărării (de ex.
  • Page 59 Уважаемый Клиент, Благодарим Вас за покупку оборудования фирмы Hendi. Необходимо внимательно прочитать настоя- щую инструкцию пользователя во избежание повреждения машины в результате неправильной экс- плуатации. Советуем уделить особое внимание правилам техники безопасности. Правила техники безопасности • Неправильная эксплуатация и использование оборудования не по назначению мо- жет...
  • Page 60 • Не переносить оборудование, держа за электропровод. • Не использовать никаких деталей, аксессуаров, которые не поставляются вместе с этим оборудованием. • Оборудование следует подключать исключительно к розетке, в которой напряжение и частота соответствует параметрам, указанным на паспортной табличке оборудова- ния. •...
  • Page 61 • Не используйте устройство для приготовления пищи или напитков в герметичных контейнерах, как они могут взорваться. • Не закрывайте дымоудаляющего отверстия с задней стороны устройства. • Храните вдали от горячих поверхностей и открытого пламени. Убедитесь, что устрой- ство не подвергается воздействию высоких температур, пыли, солнечного света, влаги, капель...
  • Page 62 Перед первым использованием • Снять все защитные упаковочные материалы. • Загорятся световой индикатор температуры Убедиться, что внутри и снаружи устройства , световой индикатор таймера и свет внутри нет никаких остатков упаковочных материалов. устройства. • Проверить наличие комплектующих (4 против- ня, 1 ручка противня и 1 труба подвода воды) Внимание: Из-за...
  • Page 63 Использование 1). Подготовка устройства: • Откройте стеклянную дверцу с помощью ручки. • Количество пара, получаемого от • Поместите поднос в нужном месте. горячей воды в печи можно регули- • Поместите пищу на противнях и закройте дверцу. ровать с помощью микроклапана, •...
  • Page 64 4). Установка температуры • Максимальная температура приготовления со- температуры снова засветится. Этот про- ставляет 300°C. Установите ручку температуры цесс будет автоматически повторятся. до требуемого значения. Внимание: Обратите внимание, что в нижней • Аналогично, температуру приготовления мож- части задней панели устройства находится тер- но...
  • Page 65 RESET с помощью АВАРИЙНОГО ВЫКЛЮЧАТЕЛЯ Следует помнить, что в нижней части задней • Открутите черный защитный колпачок кнопки „ панели устройства находится АВАРИЙНЫЙ ВЫ- АВАРИЙНЫЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ” (инструмент не КЛЮЧАТЕЛЬ с защитным колпачком безопас- поставляется в комплекте). ности. Он автоматически отключает устройство, •...
  • Page 66 дитесь, что все элементы подключе- не работает горелка. правильно к электрической розетке. ны правильно. Техническая характеристика № продукта: 227077 Рабочее напряжение и частота: 220-240В~ 50/60Гц Мощность: 2670 Вт Вес нетто: прим. 36 кг Степень защиты: I Класс Степень водонепроницаемости: IPX3 Внешние...
  • Page 67 Αγαπητέ πελάτη, Ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν Hendi. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο πριν συνδέσετε τη συσκευή, προκειμένου να προλάβετε πιθανή βλάβη που μπορεί να οφείλεται σε λαν- θασμένη χρήση. Διαβάστε ιδίως τους κανονισμούς ασφαλείας πολύ προσεκτικά. Κανονισμοί ασφαλείας...
  • Page 68 • Συνδέστε το βύσμα σε μια εύκολα προσβάσιμη ηλεκτρική πρίζα έτσι ώστε σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης η συσκευή να μπορεί να αποσυνδεθεί αμέσως. Για να απενεργοποιήσετε πλήρως τη συσκευή, βγάλτε το βύσμα από την πρίζα.  • Απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή πριν αποσυνδέσετε το βύσμα. •...
  • Page 69 • Παρέχεται τερματικό ισοδυναμικής σύνδεσης για σύνδεση και με άλλον εξοπλισμό. • Λάβετε υπόψη ότι οι επιφάνειες του φούρνου ενδέχεται να θερμανθούν πολύ κατά τη χρήση. Μην αγγίζετε αυτές τις επιφάνειες. • Μην καλύπτετε ποτέ τον φούρνο κατά τη χρήση. Ενδέχεται να προκληθεί πυρκαγιά. •...
  • Page 70 Ηλεκτρικό διάγραμμα Έλεγχος ορίου θερμοκρασίας Χρονόμετρο Ένδειξη ισχύος Φωτισμός φούρνου Διακόπτης πόρτας Ανεμιστήρες Θερμοστάτης Λυχνία θερμοκρασίας Θερμαντικά στοιχεία Διακόπτης ατμού Λυχνία ατμού Σωληνοειδές πηνίο Λειτουργία 1). Προετοιμασία: • Ανοίξτε τη γυάλινη πόρτα χρησιμοποιώντας τη λαβή • Ο όγκος ατμού που παράγεται από το νερό της...
  • Page 71 • Όταν το μαγείρεμα ολοκληρωθεί, θέστε τον διακό- λαβή δίσκου (παρέχεται) ή/και τα γάντια φούρνου πτη θερμοκρασίας στη θέση «0°C». (δεν παρέχονται). Μην αγγίξετε τα στοιχεία θέρ- • Ανοίξτε τη γυάλινη πόρτα από τη λαβή και αφαιρέ- μανσης. στε το φαγητό. •...
  • Page 72 Συμβουλές μαγειρικής • Συμβουλευτείτε τη συνταγή για να ρυθμίσετε κατάλ- • Η θερμοκρασία των μαγειρεμένων τροφίμων και ληλα το χρονόμετρο και τη θερμοκρασία. των μερών της συσκευής παραμένει υψηλή για κά- • Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει επαρκής χώρος ανάμεσα ποιο χρονικό διάστημα μετά την ολοκλήρωση του στα...
  • Page 73 σίας δεν είναι συνδεδεμένα σωστά ωθείτε ότι όλες οι συνδέσεις γούν. στην πρίζα. είναι σωστά συνδεδεμένες. Τεχνικές προδιαγραφές Αριθ. στοιχείου: 227077 Τάση και συχνότητα λειτουργίας: 220-240V~ 50/60Hz Ονομαστική ισχύς εισόδου: 2670W Καθαρό βάρος: περίπου. 36kg Κατηγορία προστασίας: κατηγορία I Κλάση προστασίας νερού: IPX3 Εξωτερικές...
  • Page 74 Εγγύηση Οποιοδήποτε ελάττωμα επηρεάζει τη λειτουργικό- από εγγύηση, δηλώστε πού και πότε έχει αγοραστεί τητα της συσκευής που γίνεται προφανές ένα χρό- και συμπεριλάβετε την απόδειξη αγοράς (π.χ. από- νο μετά την αγορά της, θα διορθώνεται με δωρεάν δειξη λιανικής πώλησης). επισκευή...
  • Page 76 - Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz - Изменения, печати и верстки ошибки защищены. błędów drukarskich w instrukcji. - Με επιφύλαξη αλλαγών, λαθών εκτύπωσης και στοιχειοθεσίας. - Variations et fautes d’impression réservés. © 2018 Hendi BV Rhenen - The Netherlands Ver: 23-04-2018...