Peavey 3120 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour 3120:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29
3120
120W All-Tube, 3-Channel Guitar Amplifier
Operating
Manual
ENGLISH ................... 15
ESPAÑOL .................. 23
FRANÇAIS ................ 29
DEUTSCH .................. 35
ITALIANO .................. 41
PORTUGUÊS ............ 47
中文 .......................... 53
日本語 ...................... 59
www.peavey.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Peavey 3120

  • Page 1: Table Des Matières

    3120 ™ 120W All-Tube, 3-Channel Guitar Amplifier Operating Manual ENGLISH ....15 ESPAÑOL ....23 FRANÇAIS ....29 DEUTSCH ....35 ITALIANO ....41 PORTUGUÊS .... 47 中文 ......53 日本語 ...... 59 www.peavey.com...
  • Page 2 ATTENTION: Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur aucune pièce pouvant être reparée par l’utilisateur. Confiez I’entretien et la réparation de l’appareil à un réparateur Peavey agréé. AVIS: Dans le but de reduire les risques d’incendie ou de decharge electrique, cet appareil ne doit pas etre expose a la pluie ou a l’humidite et aucun objet rempli de liquide, tel qu’un vase, ne doit etre pose sur celui-ci.
  • Page 3 Atto ad avvisare l’utente in merito alla presenza “voltaggio pericoloso” non isolato all’interno della scatola del prodotto che potrebbe avere una magnitudo sufficiente a costituire un rischio di scossa elettrica per le persone. Atto ad avvisare l’utente in merito alla presenza di istruzioni operative e di assistenza importanti (manutenzione) nel libretto che accompagna il prodotto.
  • Page 4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: When using electrical products, basic cautions should always be followed, including the following: Read these instructions. Keep these instructions. Heed all warnings. Follow all instructions. Do not use this apparatus near water. Clean only with a dry cloth. Do not block any of the ventilation openings.
  • Page 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD CUIDADO: Cuando use productos electrónicos, debe tomar precauciones básicas, incluyendo las siguientes: Lea estas instrucciones. Guarde estas instrucciones. Haga caso de todos los consejos. Siga todas las instrucciones. No usar este aparato cerca del agua. Limpiar solamente con una tela seca.
  • Page 6 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE ATTENTION: L’utilisation de tout appareil électrique doit être soumise aux precautions d’usage incluant: Lire ces instructions. Gardez ce manuel pour de futures références. Prétez attention aux messages de précautions de ce manuel. Suivez ces instructions. N’utilisez pas cette unité proche de plans d’eau. N’utilisez qu’un tissu sec pour le nettoyage de votre unité.
  • Page 7 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE SICHERHEITSHINWEISEACHTUNG: Beim Einsatz von Elektrogeräten müssen u.a. grundlegende Vorsichtsmaßnahmen befolgt werden: Lesen Sie sich diese Anweisungen durch. Bewahren Sie diese Anweisungen auf. Beachten Sie alle Warnungen. Befolgen Sie alle Anweisungen. Setzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser ein. Reinigen Sie es nur mit einem trockenen Tuch.
  • Page 8 TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET VAARA: Käytettäessä sähkölaitteita tulee aina huomioida mm. seuraavat turvallisuusohjeet: Lue nämä ohjeet. Säilytä nämä ohjeet. Huomioi kaikki varoitukset. Noudata kaikkia ohjeita. Älä käytä laitetta veden lähellä. Puhdista vain kuivalla kankaalla. Älä tuki mitään tuuletusaukkoja. Asenna valmistajan ohjeiden mukaisesti. Älä...
  • Page 9 VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER VARNING: När du använder elektriska produkter ska grundläggande försiktighetsåtgärder iakttas, inklusive följande: Läs dessa instruktioner. Behåll dessa instruktioner. Iakttag alla varningar. Följ alla instruktioner. Använd inte apparaten i närheten av vatten. Rengör endast med en torr trasa. Blockera inte ventilationsöppningarna. Installera i enlighet med tillverkarens instruktioner. Installera inte i närheten av värmekällor som radiatorer, varmluftsventiler, spisar eller andra apparater (inklusive förstärkare) som ger ifrån sig värme.
  • Page 10 IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA: ATTENZIONE: Durante uso di apparecchiature elettriche vanno osservate alcune precauzioni basilari, tra cui le seguenti: Leggete queste istruzioni. Conservate le istruzioni. Rispettate tutte le avvertenze. Seguite le istruzioni. Non usate questo prodotto vicino all’acqua. Pulite esclusivamente con un panno asciutto. Non ostruite le fessure di ventilazione.
  • Page 11 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA ADVERTÊNCIA: Ao usar eletrodomésticos, precauções básicas devem sempre ser seguidas, incluindo as seguintes: Leia estas instruções. Mantenha estas instruções. Preste atenção a todas as advertências. Siga todas as instruções. Não use este aparelho perto d’água. Limpe somente com um pano seco. Não obstrua nenhuma das aberturas de ventilação.
  • Page 12 安全のための重要事項 警告: 電気製品を使用する ときは、 次の項目を含め、 基本的な注意事項を常にお守り く ださい。 本書の指示内容をお読みく ださい。 本書は保管し て く ださい。 すべての警告に注意し て く ださい。 すべての指示に従って く ださい。 本装置を水の近く で使用しないでく ださい。 お手入れには乾いた布をお使いく ださい。 開口部をふさがないでく ださい。 メーカーの指示に従って設置し て く ださい。 ラジエータ 、 ス トーブなど (アンプを含む)、 発熱体の近く に設置しないでく ださい。 分極プラグや接地プラグの安全性を損なわないよ...
  • Page 13 重要安全事项 警告 : 操作电器产品时,请务必遵守基本安全注意事项,包括 : 阅读说明书。 妥善保管说明书。 注意所有安全警告。 按照要求和指示操作。 请勿在靠近水(或其它液体)的地方使用本机。 本机只能用干燥布料擦拭。 请勿遮盖任何通散热口。确实依照本说明书安装本机。 请勿将本机安装在任何热源附近,例如电暖器、蓄热器件、火炉或其他发热电器(包括功率放大器) 。 请勿破坏两脚型插头或接地型插头的安全装置。两脚型插头有两个不同宽度的插头片,一个窄,另一个宽一点。接地型插头有两个相同 的插头片和一个接地插脚。两脚型插头中宽的插头片和接地型插头接地插脚起着保障安全的作用。如果所附带的插头规格与您的插座不 匹配,请让电工更换插座以保证安全。 请勿踩踏或挤压电源线,尤其是插头、插座、设备电源输入接口或者电源线和机身连接处。 本机只可以使用制造商指定的零件 / 配件。 本机只可以使用与本机搭售或由制造商指定的机柜、支架、三角架、托架或桌子。使用机柜时,请小心移动已安装设备的机柜,以避免 机会推翻造成身体伤害。 在雷雨天或长期不使用的情况下,请拔掉电源插头。 所有检查与维修都必须由指定的专业维修人员进行。如本机的任何形式的损伤都须检修,例如电源线或插头受损,有液体或物体落入机 身内,曾暴露于雨天或潮湿的地方,不能正常运作,或曾掉落后损坏等。 不得拔出接地插脚。请写信索取免费手册《 Shock Hazard and Grounding》 。使用前,请仔细检查确认所使用的电源电压是否匹配设备 上标注的额定电压。 如果本机装在机柜中 , 其后部也应给予相应的支撑固定。 Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug‚ proceed as follows: a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E‚...
  • Page 14 중요 안전 지침 경고: 전기 제품 사용 시 다음 사항을 포함해 기본적인 주의 사항을 항상 따라야 합니다. 이 지침을 읽어 주십시오. 이 지침을 준수하여 주십시오. 모든 경고 사항에 주의해 주십시오. 모든 지침을 따라 주십시오. 물기가 있는 근처에서 이 기기를 사용하지 마십시오. 마른...
  • Page 15: English

    3120 The Peavey 3120 guitar amplifier simply shreds. From its high-gain input to paralleled speaker output jacks, the Peavey 3120 is not for the faint of heart. This amplifier is loaded with practical features useful in real-world applications that deliver an earth- quaking 120 watts of pure tube power.
  • Page 16 Front Panel POWER SWITCH This two-way toggle switch applies mains power to the unit. The amber power sta- tus lamp (3) will illuminate when this switch is in the ON position. STANDBY SWITCH This two-way toggle switch allows the amp to be placed in the STANDBY mode. In the STANDBY position the tubes stay hot but the amplifier is not operational.
  • Page 17 VOLUME This control, on all three channels, sets the overall level of its respective channel. GAIN This control, on both the Rhythm and Lead channels, controls the input volume level of the channel. Rotating this control clockwise will increase the amount of preamp distortion and sustain.
  • Page 18 A high damping factor (TIGHT) reduces cone vibration quicker than a low (LOOSE) factor. This switch works much like the Resonance and Presence controls on other Peavey amps, if those controls were turned simultaneously. If the DAMPING SWITCH is changed, the volume of the amp will also change and require re-adjustment.
  • Page 19 If hum or noise is noticed coming from the speaker enclosure(s), the switch may be placed in the “+” or “-” position to minimize hum/noise. If changing the polar- ity does not alleviate the problem, consult your authorized Peavey dealer, the Peavey factory, or a qualified service technician.
  • Page 20 Footswitch Lead Clean Effects Lead/RhythM ByPass ByPass CABLE CONNECTOR This 7-pin DIN connector is provided for connecting the footswitch to the amplifier RE- MOTE SWITCH (20) via the cable included in the carton. Connections at the switch and the amplifier should be made before the amp is powered up. LEAD/RHYTHM SELECTOR This switch selects between the Rhythm and Lead channels on the amplifier.
  • Page 21 Specifications POWER AMPLIFIER SECTION: Rhythm Channel: Nominal Input Level: -80 dBV, 0.1 mV RMS Minimum Input Level: -90 dBV, 0.03 mV RMS Tubes: Four EL34's with 12AX7 driver Lead Channel: Nominal Input Level: -80 dBV, 0.1 mV RMS Rated Power and Load: 120 W RMS into 16, 8, or 4 ohms Minimum Input Level: -90 dBV, 0.03 mV RMS Power @ Clipping:...
  • Page 23: Español

    Graves, Medios y Agudos del canal Limpio mientras que los canales de Ritmo y Solista utilizan los controles activos de Graves, Medios y Agudos exclusivos de Peavey. Diseñado para funcionar perfectamente en cargas de 4, 8 o 16 ohm;...
  • Page 24 Panel Frontal INTERRUPTOR POWER Este interruptor con palanca de dos posiciones aplica a la potencia de alimentación de la unidad. La luz testigo del estado de encendido color ámbar (3) se iluminará cuando éste interruptor se encuentre en la posición ENCENDIDO. INTERRUPTOR STANDBY Este interruptor con palanca de dos posiciones le permite al amplificador pon- erse en modo STANDBY.
  • Page 25 VOLUME Este control, en los tres canales, establece el nivel general de cada canal. GAIN Este control, tanto en el canal Rhythm como en el canal Lead, controla el nivel de volumen de entrada del canal. Al girar este control en sentido a las agujas del reloj, aumentará...
  • Page 26 (LOOSE). Este interruptor fun- ciona como los controles de Resonancia y Presencia en otros amplificadores Peavey, si esos controles se giraran simultáneamente. Si se cambia el DAMPING SWITCH también cambiará el volumen del amplificador y será...
  • Page 27 (0). Si nota zumbido o ruido proveniente de la(s) caja(s) de parlantes, deberá colocar el interruptor en posición “+” o “-” para minimizar el zumbido/ruido. Si al cambiar la polaridad no se mitiga el problema, consulte con su representante Peavey autorizado, con la fábrica Peavey o con un técnico calificado.
  • Page 28 Interruptor de pedal Lead Clean Effects Lead/RhythM ByPass ByPass CONECTOR DE CABLES Se proporciona este conector DIN de 7 pines para la conexión del interruptor de pedal remoto al INTERRUPTOR REMOTO del amplificador (20) a través del cable incluido en la caja.
  • Page 29: Français

    3120 On peut dire que l’ampli guitare Peavey 3120 « déchire » tout bonnement. De l’entrée à haut gain aux sorties parallèles pour haut-parleurs, le Peavey 3120 ne vous décevra pas. Cet amplificateur est doté de fonctions pratiques pour des configurations précises délivrant 120 watts lampes à...
  • Page 30 Panneau avant BOUTON POWER Ce bouton va-et-vient commande l’alimentation électrique de l’appareil. Le témoin d’état de couleur ambre (3) s’allume lorsque ce bouton est en position ON. BOUTON STANDBY Ce bouton va-et-vient permet de mettre l’ampli en mode VEILLE. En position STANDBY, les lampes restent chaudes mais l’ampli n’est pas opérationnel.
  • Page 31 VOLUME Cette commande, sur les trois canaux, règle le niveau général sur chaque canal respectivement. GAIN Cette commande, sur les canaux Rhythm et Lead, commande le niveau de volume d’entrée du canal. La rotation dans le sens horaire augmente la distorsion et le sustain du préampli.
  • Page 32 élevé (TIGHT) réduit la vibration de la membrane plus rapidement qu’un facteur plus bas (LOOSE). Cet interrupteur fonctionne plutôt comme les com- mandes de Résonnance et Présence sur les autres amplis Peavey, si ces commandes sont tournées simultanément. Si le bouton DAMPING SWITCH est changé, le volume de l’ampli change également et requiert un nouvel ajustement.
  • Page 33 être mis en position “+” ou “-” pour diminuer ces perturbations. Si le changement de polarité ne résout pas le problème, consulter un vendeur Peavey, l’usine Peavey ou un technicien expérimenté.
  • Page 34 Pédalier Lead Clean Effects Lead/RhythM ByPass ByPass CONNECTEUR DE CABLE Ce connecteur DIN à 7 points permet de brancher le pédalier à l’interrupteur à distance REMOTE SWITCH (20) de l’ampli via le câble fourni. Les branchements à le pédalier et à l’ampli doivent être effectués avant d’allumer l’ampli.
  • Page 35: Deutsch

    Der Peavey 3120 Gitarrenverstärker ist wildes Monster. Vom High Gain Eingang bis zu den Lautsprecher Ausgangsbuchsen, ist der Peavey 3120 durch und durch nichts für schwache Herzen. Dieser Verstärker ist mit vielen praktischen Funktionen bestückt, die bis zu 120 Watt reine Röhrenleistung liefern, welches die Erde erzittern lässt. Die Rhythmus- und Lead Kanäle besitzen Gainregler, um dieses wilde Tier zu zähmen, während es einen wahren Killersound produziert.
  • Page 36 Vorderseite POWER-SCHALTER Dieser Zweiweg-Kippschalter versorgt den Verstärker mit Strom. Die Betriebsan- zeige (3) leuchtet, wenn der Schalter auf ON steht. STANDBY-SCHALTER Mit diesem Kippschalter wird der Verstärker in den STANDBY-Betrieb versetzt, d.h. die Betriebstemperatur der Röhren bleibt erhalten, aber der Verstärker ist inaktiv. Soll in den aktiven Betrieb gewechselt werden, einfach den Schalter in die ON Position schalten.
  • Page 37 VOLUME Mit diesem Regler wird bei allen drei Kanälen die Gesamtlaufstärke des entsprech- enden Kanals eingestellt. GAIN Dieser Regler steuert den Eingangslautstärkepegel auf den Rhythm und Lead- Kanälen. Durch Drehen dieses Reglers im Uhrzeigersinn erhöhen sich der Verzer- rungsgrad und die Komprimierung des Signals im Vorverstärker. CHANNEL LED’s Diese LED’s zeigen an, welcher Kanal aktiv ist.
  • Page 38 Schwingungen der Membrane schneller als ein niedriger (LOOSE) Faktor. Wenn diese Regler gleichzeitig eingeschaltet wurden, funktioniert dieser Schalter ähnlich wie die Resonanz- und Presence-Regler bei anderen Peavey Verstärkern. Wenn der DAMPING SWITCH verändert wurde, wird die Lautstärke des Verstärkers auch verändert und erfordert eine Nach- justierung.
  • Page 39 Wenn die Lautsprecher brummen oder rauschen, kann der Schalter zum Verringern des Brummen/Rauschens in die Stellung „+“ oder „-“ eingestellt werden. Wenn ein Polaritätswechsel das Problem nicht verringert, wenden Sie sich an Ihren autorisierten Peavey Händler, direkt an Peavey oder an einen qualifizierten Service- Techniker. IEC-STROMANSCHLUSS Dies ist ein Standard IEC-Stecker.
  • Page 40 Fußschalter Lead Clean Effects Lead/RhythM ByPass ByPass KABELANSCHLUSS Diese siebenpolige DIN Buchse ist für den Anschluss des Fußschalters mittels des mitgelief- erten Kabels an den REMOTE-SCHALTER (20) des Verstärkers gedacht Der Anschlüsse an den Schalter und den Verstärker müssen vor dem Einschalten des Verstärkers erfolgen. LEAD/RHYTHM-WAHLSCHALTER Dieser Schalter schaltet zwischen Rhythm- und Lead-Kanälen am Verstärker um.
  • Page 41: Italiano

    Questo nuovissimo amplificatore per chitarra di Peavey è letteralmente devastante. Con il suo ingresso high-gain e le uscite speaker in parallelo, il Peavey Electronics 3120 non è davvero per i deboli di cuore. Progettato per i moderni chitarristi che sanno ciò che vogliono, questo amplificatore punta alla praticità assoluta, che lo rendono perfetto da usare in concerto.
  • Page 42 Pannello Anteriore INTERRUTTORE DI ACCENZIONE Questo interruttore a due posizioni permette di accendere l’amplificatore. Quando è in posizione ON (acceso), l’indicatore luminoso ambra POWER STATUS (3) si ac- cende. INTERRUTTORE STANDBY Questo interruttore a due posizioni consente di mettere l’amplificatore in STAND- BY.
  • Page 43 VOLUME Questo controllo, presente su tutti e tre i canali, permette di regolare il livello del canale corrispondente. GAIN Questo controllo, presente solo nei canali Rhythm e Lead, permette di regolare il livello di ingresso del segnale nel canale corrispondente. Ruotate la manopola in senso orario per aumentare la distorsione e il sustain del preamplificatore.
  • Page 44 Reso- nance e Presence di altri amplificatori Peavey. Se si cambia la posizione di questo selettore, cambia anche il volume dell’amplificatore, che va quindi nuovamente regolato.
  • Page 45 Se l’amplificatore continua a bruciare i fusibili, occorre portarlo ad un centro di assistenza autorizzato o alla Peavey Italia. ATTENZIONE: IL FUSIBILE VA SOSTITUITO SOLO DOPO AVER SCOLLEGATO IL CAVO DI...
  • Page 46 Footswitch Lead Clean Effects Lead/RhythM ByPass ByPass CONNETTORE CAVO Questo connettore DIN a sette poli permette di collegare la pedaliera al connettore REMOTE SWITCH (20) dell’amplificatore, adoperando il cavo fornito di serie. Eseguite i collegamenti prima di accendere l’amplificatore. SELETTORE LEAD/RHYTHM Questo interruttore permette di selezionare il canale Rhythm o Lead.
  • Page 47: Português

    Graves, Médios e Agudos no canal Limpo, enquanto que os canais de Ritmo e Solo utilizam os controles exclusivos da Peavey de Graves, Médios e Agudos. Projetado para trabalhar igualmente bem em cargas de 4, 8 ou 16 ohms, combinar esse monstro a um gabinete está...
  • Page 48 Painel Frontal INTERRUPTOR POWER Esse interruptor de duas posições aplica a energia principal à unidade. A lâm- pada de estado de energia amarela (3) acenderá quando esse interruptor está na posição ON. INTERRUPTOR STANDBY Esse interruptor de duas posições permite que o amplificador seja colocado no modo STANDBY (em espera).
  • Page 49 VOLUME Esse controle, nos três canais, define o nível geral do respectivo canal. GAIN Esse controle, em ambos os canais Rhythm e Lead, controla o nível de volume de entrada do canal. Girando esse controle no sentido horário, aumentará a distorção do pré-amplificador e a manterá.
  • Page 50 (LOOSE). Esse interruptor trabalha mais como os controles de Ressonância e Presença em outros amplificadores Peavey, se esses controles forem girados simultaneamente. Se o DAMPING SWITCH for alterado, o volume do amplifica- dor também mudará...
  • Page 51 “+” ou “-” para minimizar o zumbido/ ruído. Se a mudança de polaridade não resolver o problema, consulte seu revendedor autorizado Peavey, a fábrica da Peavey ou um técnico de serviço qualificado. CONECTOR PRINCIPAL IEC Este é...
  • Page 52 Pedal Lead Clean Effects Lead/RhythM ByPass ByPass CONECTOR DO CABO Esse conector DIN de 7 pinos é fornecido para conectar o pedal ao amplificador REMOTE SWITCH (20) via o cabo incluído no pacote. As conexões ao interruptor e o amplificador devem ser feitas antes do amplificador ser ligado. SELECTOR LEAD/RHYTHM Esse interruptor seleciona entre os canais Rhythm e Lead do amplificador.
  • Page 53 中文 3120 Peavey 3120吉他放大器简直能裂锦断帛。从它的高增益输入到并联扬声器输出插口,Peavey 3120不是为脆弱胆小之辈而 造。此放大器装载了日常生活里用得上的实用功能,120瓦的纯净电子管功率地动山摇。Rhythm(节奏)和Lead(超级破音)通 道设有增益控制,用以调节放大器以取得理想音效。在其Rhythm(节奏)和Lead(超级破音)通道使用Peavey特有的低、中、 高音主动控制的同时,通过在Clean(清彻音)通道上对低、中、高音的被动控制来达到恒值。它能在4、8、或16欧姆负载下 同样出色地工作。对于如何和这头猛兽匹配音箱,只有想不到,没有做不到。 功能: • 三个12AX7前置放大管 • 四个由12AX7驱动的EL34功放管 • 功放可以转换为使用四个6L6GC管 • 可转换脚踏开关效果回路,具有独立发送和接收控制 • 阻尼开关(高、中、低) • Rhythm(节奏)和Lead(超级破音)通道特别噪声门电路 • 带电平调节的线路输出 • 音箱阻抗开关(4、8或16欧姆) • 耐用型电源、待机和通道选择切换开关 • 经典的电源状态指示灯...
  • Page 54 前面板 POWER开关 此双路切换开关接通设备电源。开关在ON(开)位置时,琥珀色电源状态灯(3)会 亮起。 STANDBY开关 此双向切换开关允许放大器设定在带STANDBY(待机)模式。在STANDBY (待机)位置时,电子管保持热状态,但放大器不再运行。转换到ON(开)位置, 则放大器处于活动模式。 电源状态灯 放大器电源接通时此指示灯亮起。 MASTER VOLUME 该控制钮设定放大器的整体音量。一旦放大器三个通道之间达到期望的平衡, 旋转该控制钮可以增加或降低设备的整体输出音量。顺时针旋转增加音量;逆 时针旋转降低音量。 TREBLE 此控制在Rhythm和Lead通道上都能调节放大器的高频回应。这是一个主动式控 制(缓倾形),允许15分贝的提升或削减。 MIDDLE 此控制在Rhythm和Lead通道上都能调节放大器的中频回应。这是一个主动式控 制(峰谷形),允许15分贝的提升或削减。 BASS 此控制在Rhythm和Lead通道上都能调节放大器的低频回应。这是一个主动式控 制(缓倾形),允许15分贝的提升或削减。...
  • Page 55 VOLUME 此控制钮,在所有三个通道上,设定各通道的整体音量。 GAIN 此控制在Rhythm和Lead通道上都能调节放大器输入音量。顺时针旋转此控制钮 会增加前级失真和延音。 CHANNEL通道开启LED指示灯 这些指示灯显示正在使用中的通道。Lead通道开启红色LED灯亮起;Rhythm通 道开启黄色LED灯亮起;Clean通道开启则绿色LED灯亮起。 TREBLE 此被动控制调节Clean通道的高音频率。 此被动控制调节Clean通道的中音频率。 BASS 此被动控制调节Clean通道的低音频率。 INPUT 此1/4"插座的设计能适应几乎任何吉他的输出信号。输入信号增益可以用 GAIN(9)(增益)控制调整(仅适用于Rhythm和Lead通道)。 CHANNEL选择开关 此三位转换开关允许在放大器的三个通道之间选择。LED(10)指示灯显示正在 使用中的通道。通道开关也可以用脚踏开关来选择。关于脚踏开关的操作说明 参见本手册的脚踏开关部分。要使脚踏开关能正常工作,通道选择开关必须设 定在Lead(超级破音)位置。...
  • Page 56 号。使用带1/4” 单声道(TS)耳机插头的屏蔽线,连接EFFECTS SEND到外接设 备的输入,及连接EFFECTS RETURN到外接设备的输出。此效果回路(合唱,延 迟,混响等)中应该只使用不增加的信号增益的设备。如果使用脚踏开关,则必须 按下EFFECTS SELECTOR(33)(效果选择器)开关来启动效果回路。关于脚踏开关 的操作说明参见本手册的脚踏开关部分。 EFFECTS RETURN电平 此校准(0 - 10)控制钮设定自外接效果器和/或信号处理器接收的信号强度。顺时针 旋转增加反馈信号的强度;逆时针旋转则降低强度。重申一下,为确保最安静的 操作,SEND和RETURN电平应该设定互为相反,SEND电平在高端,而RETURN 电平在低端。如果您不用效果回路做效果,通过将发送和接收都设定得高一些, 您可以将脚踏开关上的效果键当作提升来用。 REMOTE SWITCH 该7芯DIN(德国工业标准)连接孔用来连接远程脚踏开关。放大器接通电源之前, 应先将脚踏开关缆线接好。关于脚踏开关的操作说明参见本手册的脚踏开关部 分。 BIAS测试终端 这些终端测量放大器的功率管的偏磁。后面板格栅下的旋钮可以用来调节。偏磁 调节只应该让合格的技师进行。 DAMPING SWITCH 此三位转换开关用来调节放大器的阻尼系数。 阻尼使放大器在信号消失后能控制 扬声器锥体动态。高阻尼系数(TIGHT)能比低阻尼系数(LOOSE)更迅速的降低锥体 振颤。此开关的效果类似于同时旋动其他Peavey(百威)放大器上的Resonance(共 振)和Presence(临场)控制钮。如果DAMPING SWITCH变动了,放大器的音量也 会起变化,那就需要重新调节。 CABINET IMPEDANCE 开关 该三位转换开关用来选择适当的扬声器阻抗。如果同时使用两个具有相同阻抗的 音箱,则应将开关设置在单值的1/2处。譬如,两个16欧姆音箱要把开关设置在8 欧姆的位置,而两个8欧姆的音箱则要把开关设置在4欧姆的位置。扬声器的最小 匹配阻抗为4欧姆。...
  • Page 57 SPEAKER OUTPUTS 这两个并联的1/4”单声道插孔(TS)用来连接扬声器机箱。同样,扬声器的最小匹 配阻抗为4欧姆。CABINET IMPEDANCE SWITCH(23)(音箱阻抗开关)的设置应与 连接的扬声器负载相匹配。 LINE OUT LEVEL 此控制钮设定由LINE OUT(26)(线路输出)插口发送的信号电平。可用于平衡由 LINE OUT(26)(线路输出)驱动的从属功放/扬声器至SPEAKER OUTPUTS(24) (扬声器输出)驱动的音箱的电平。 LINE OUT 此1/4”单声道插孔(TS)提供一个前置功放信号,在保障放大器音质的同时驱动另 一台功放/扬声器系统。 FUSE 熔断器位于熔断器座的盖子中。此熔断器必须用相同类型和相同电流值的熔断器来 替换,以避免损坏放大器并使保修无效。如果放大器的熔断器反复烧断,应将放大 器拿到指定的服务中心进行维修。 警告:只有拔掉电源线后方可替换FUSE(熔断器)。 GROUND POLARITY 开关 此三位摇臂开关通常应设在中心(o)的位置。如果扬声器音箱有哼声或噪音,可以 将开关拨到“+”或“-”的位置,尽量降低哼声/噪音。如果改变电源极性不能纾 缓问题,请咨询指定的Peavey经销商,Peavey工厂,或合格的维修技师。 IEC (国际电工委员会)电源输入接口 此为标准的IEC(国际电工委员会)电源输入接口。在包装盒内包括有相应AC插头和 额定操作电压的AC电源线。该电源线应先和放大器相连后方可接到适当的AC电 源插座上。 美国国内AC电源线 本机配置的电源线为耐用的3芯线,带有接地脚的传统120伏AC插头。如果使用的 电源插座没有接地脚,则应使用相应的接地转换器,并将第三根导线正确接地。 千万不要折断任何设备上的接地脚。这是为了您的安全起见。...
  • Page 58 脚踏开关 Lead Clean Effects Lead/RhythM ByPass ByPass 缆线连接器 此7芯DIN(德国工业标准)连接器通过包装盒内提供的缆线将脚踏开关连接到RE- MOTE SWITCH(20)(远程开关)上。应该先把开关和放大器接好了再打开放大器的 电源。 LEAD/RHYTHM 选择器 此开关用来在放大器的Rhythm和Lead通道间进行选择,选择Lead/Lead(超级破 音)通道时,相邻的LED灯亮起。如果LED灯是暗的,选择的就是Rhythm/Rhythm( 节奏)通道。CLEAN(清彻音)选择器(32)必须是在BYPASS(旁通)模式时,Rhythm( 节奏)或Lead(超级破音)通道才能启用。 CLEAN 选择器 此开关选择Clean(清彻音)通道,不论Lead/Rhythm(超级破音/节奏)选择器(31)在 什么位置,都能启动。选择Clean(清彻音)通道时,相邻的LED灯亮起。如果要用 Lead/Rhythm(超级破音/节奏)选择开关(31),此开关必须在BYPASS (旁通)位置上,此时LED灯是暗的。 EFFECTS 选择器 此开关开启放大器的效果回路。打开效果回路时,相邻的LED灯亮起。 方块图 Block Diagram VOICING EFFECTS ULTRA INPUT LOOP ULTRA TUBE TUBE STAGE SWITCH POST STAGES LOGIC...
  • Page 59: 日本語

    日本語 3120 Peavey 3120 ギターアンプは強力です。ハイゲイン入力からパラレルスピーカー出力ジャックまで、Peavey 3120 は‘柔和系’とは無縁です。こ のアンプは、120 ワットの純正チューブパワーを出力する現実世界のアプリケーションに役立つ実用機能を搭載しています。リズムとリードのチャ ンネルのゲインコントロールは、キラーサウンドを出力しながら、迫力ある本体の調整をサポートします。音の輪郭を決めるのは、クリーンチャンネ ル上のBass、Mid、Treble のパッシブコントロール、リズムとリードのチャンネルはPeavey独自のBass、Middle、Treble アクティブコントロールを 利用します。4、8、16オーム負荷に等しく対応するよう設計されたこのモンスターアンプをキャビネットに合わせるとき、これを制限するのはユー ザの想像力だけです。 特徴 • 3本の 12AX7 プリアンプチューブ • 4本の EL34 パワーアンプチューブ、12AX7により駆動 • パワーアンプは 4本の6L6GC チューブに合わせて変更可能 • フットスイッチ対応エフェクトループ、独立したセンド&リターンコントロール • ダンピングスイッチ (タイト、ミディアム、ルーズ) • リズム、リードチャンネルに専用ノイズゲート回路 • ラインアウトにレベルコントロール • キャビネットインピーダンススイッチ (4、8、16 オーム) •...
  • Page 60 フロントパネル POWER スイッチ この2ウェイトグルスイッチは主電源をユニットに送ります。このスイッチがON位置のときアンバ ー電源ステータスランプ (3) が点灯します。 STANDBY スイッチ この2ウェイトグルスイッチはアンプを STANDBY モードにします。STANDBY 位置のとき、チュ ーブはホットなままですが、アンプは動作しません。ON 位置に切り替えるとアンプはアクティブ モードになります。 電源ステータスランプ アンプに主電源が入るとこのインジケータが点灯します。 MASTER VOLUME このコントロールはアンプ全体のボリュームレベルを設定します。アンプの3つのチャンネルのバ ランスをとった後、このコントロールを回して本体全体の出力レベルを調節します。時計回り に回してレベルを上げ、反時計回りに回してレベルを下げます。 TREBLE このコントロールは、Rhythm、Lead どちらのチャンネルでも、アンプの高周波応答を調節し ます。アクティブコントロール (シェルヴィングタイプ) であり、15 dB のブーストまたはカットが可 能です。 MIDDLE このコントロールは、Rhythm、Lead どちらのチャンネルでも、アンプの中間周波数応答を調 節します。アクティブコントロール (ピーク/ノッチタイプ) であり、15 dB のブーストまたはカットが 可能です。...
  • Page 61 VOLUME このコントロールは、3つのすべてのチャンネルで、チャンネル全体のレベルを設定します。 GAIN このコントロールは、Rhythm、Lead どちらのチャンネルでも、チャンネルの入力ボリュームレベ ルを調節します。時計回りに回してプリアンプの歪みとサステインを大きくします。 CHANNEL アクティベーション LED どのチャンネルがアクティブかを示すインジケータです。Lead チャンネルがアクティブなときは赤 色 LED、Rhythm チャンネルがアクティブなときは黄色LED、Clean チャンネルがアクティブなと きは緑色LEDがそれぞれ点灯します。 TREBLE Clean チャンネルの高周波を調節するパッシブコントロールです。 Clean チャンネルの中間周波数を調節するパッシブコントロールです。 BASS Clean チャンネルの低周波を調節するパッシブコントロールです。 INPUT ギターの出力信号のほとんどに対応するよう設計された 1/4” ジャック です。入力信号ゲイ ンは GAIN (9) コントロール(Rhythm、Lead チャンネルのみ) によって調節できます。 CHANNEL選択スイッチ アンプの3つのチャンネルを選択する3ポジショントグルスイッチです。LED (10) の点灯している チャンネルがアクティブです。チャンネルはフットスイッチによっても切り替えることができます。 切り替え操作については、このマニュアルのフットスイッチセクションを参照してください。フット...
  • Page 62 合、Send と Return どちらも高くセットすることによって、フットスイッチのエフェクトボタンをブース トとして使用できます。 REMOTE SWITCH リモートフットスイッチを接続する7ピン DIN コネクタです。フットスイッチケーブルは、アンプの電源 を入れる前に接続する必要があります。切り替え操作については、このマニュアルのフットスイッ チセクションを参照してください。 BIAS テスト端子 これらの端子は、アンプのパワーチューブのバイアスを測るためのものです。バックパネルグリル後 ろのノブにより調整します。バイアス調整は資格ある技術者しか行えません。 DAMPING SWITCH アンプのダンピングファクタを調節する3ポジションスイッチです。ダンピングは、信号が消えた後に スピーカーのコーンの動きを調節するアンプの機能です。ダンピングファクタが大きいと (TIGHT) 、コーンの振動はファクタが小さい(ルーズ) ときよりも速やかに減少します。このスイッチの動作 は、他の Peavey アンプのResonance、Presence コントロールを同時に調整した場合と似てい ます。DAMPING SWITCH を変更すると、アンプのボリュームも変更され、再調整が必要になり ます。 CABINET IMPEDANCE スイッチ スピーカーのキャビネットインピーダンスを選択する3ポジションスイッチです。2つの外装のインピ ーダンスが等しい場合、スイッチは個々の値の半分に設定する必要があります。たとえば 16オ ームの2つのエンクロージャには8オームの設定が必要になり、8オームの2つのエンクロージャには 4オームの設定が必要になります。スピーカーの最小インピーダンスは 4 オームです。...
  • Page 63 システムをドライブする 1/4” モノ (TS) ジャックです。 FUSE ヒューズはヒューズホールダのキャップ内にあります。このヒューズは、アンプの破損と保証の無効 化を防ぐため、同じ型、同じ値のものと交換する必要があります。アンプを使用してヒューズが何 度も切れる場合は、指定サービスセンターに修理を依頼してください。 警告: FUSE は、電源コードを取り外した後に交換してください。 GROUND POLARITY スイッチ ロッカータイプの3ポジションスイッチで、通常は中央(0) 位置にセットします。スピーカーエンクロ ージャにハムやノイズがある場合、ハム/ノイズを最小にするため “+” または “-” 位置にすると いいでしょう。極性を変えても問題が小さくならない場合は、指定 Peavey ディーラー、Peavey 工場、または認定サービス技術者にお問い合わせください。 IEC 主電源コネクタ 標準IEC 電源コネクタです。動作電圧に対応するAC プラグ、定格を持つAC 電源コードが標 準で装備されています。電源コードは、AC コンセントに接続する前にアンプに接続してくださ い。 米国内AC電源コード 本体に付属の電源コードは、接地ピンを持つ従来の120 VAC プラグの3導体タイプです。使用 するアウトレットにグランドピンがない場合、グランドアダプタを使用し、3番目のワイヤを適切な...
  • Page 64 フットスイッチ Lead Clean Effects Lead/RhythM ByPass ByPass ケーブルコネクタ 7ピンDIN コネクタにより、付属のケーブルを介してフットスイッチをアンプの REMOTE SWITCH (20) に接続します。スイッチとアンプの側の接続は、アンプの電源を入れる前に行う必要があ ります。 LEAD/RHYTHM セレクタ アンプの Rhythm、Lead チャンネルを選択するスイッチです。Lead/Lead チャンネルが選択され ると横のLED が点灯します。LED が暗いときは Rhythm/Rhythm チャンネルが選択されていま す。Rhythm または Lead チャンネルをアクティブにするには、CLEAN セレクタ (32) を BYPASS モ ードにする必要があります。 CLEAN セレクタ このスイッチは、Lead/Rhythm セレクタ (31) の位置にかかわらず、Clean チャンネルを選択しア クティブにします...
  • Page 65 Features and specifications subject to change without notice. Peavey Electronics Corporation • 5022 Hartley Peavey Drive • Meridian • MS • 39305 (601) 483-5365 • FAX (601) 486-1278 • www.peavey.com 80305598 ©2011 Printed in the U.S.A. 2/11...
  • Page 66 What Peavey Will Do We will repair or replace (at Peavey’s discretion) products covered by Warranty at no charge for labor or materials. If the product or component must be shipped to Peavey for Warranty service, the consumer must pay initial shipping charges. If the repairs are covered by Warranty, Peavey will pay the return shipping charges.
  • Page 67 U.S. customer warranty registration. Logo referenced in Directive 2002/96/EC Annex IV (OJ(L)37/38,13.02.03 and defined in EN 50419: 2005 The bar is the symbol for marking of new waste and is applied only to equipment manufactured after 13 August 2005...

Table des Matières