Page 1
4 4 2 3 4 9 _ a BA Mul t i t o ol MT 4 0 - BCA 4 0 3 0 Se ns e na uf s a t z De c k bl a t t BETRIEBSANLEITUNG MULTITOOL MT 40 Sensenaufsatz BCA 4030 442349_a...
Page 5
BCA 4030 Art.-Nr. 113615 300 W 36 V DC (40 V max.) (7500 – 9500) min 1,85 kg 23 cm LpA = 81,7 dB(A) LwA = 96 dB(A) [93,1 dB(A)] < 2,5 m/s [K = 1,5 m/s , DIN EN ISO 20643] 442349_a...
Page 6
Original-Betriebsanleitung ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG Inhaltsverzeichnis Zu dieser Betriebsanleitung ...................... 8 Zeichenerklärungen und Signalwörter.................. 8 Produktbeschreibung ........................ 8 Bestimmungsgemäße Verwendung (01)................. 8 Möglicher vorhersehbarer Fehlgebrauch ................ 8 Restgefahren........................... 8 Symbole am Gerät ........................ 9 Sicherheits- und Schutzeinrichtungen.................. 9 Produktübersicht ........................ 9 Sicherheitshinweise .......................... 9 Bediener ..........................
Zu dieser Betriebsanleitung 1 ZU DIESER BETRIEBSANLEITUNG ACHTUNG! ■ Bei der deutschen Version handelt es sich Zeigt eine Situation an, die um die Original-Betriebsanleitung. Alle weite- ren Sprachversionen sind Übersetzungen der – wenn sie nicht vermie- Original-Betriebsanleitung. den wird – Sachschäden ■...
Sicherheitshinweise ■ Einatmen von Schnittgutpartikeln, wenn kein Abstandshalter Atemschutz getragen wird. Gewährleistet, dass die Füße des Bedieners ■ Schädigung des Gehörs, wenn kein Gehör- nicht in die Nähe des rotierenden Messerblatts schutz getragen wird. bzw. des Schneidfadens kommen. ■ Schnittverletzungen beim Hineingreifen in Produktübersicht den sich drehenden Schneidfaden Symbole am Gerät...
Sicherheitshinweise ■ 3.4 Sicherheit von Personen Gerät nicht unter Einfluss von und Tieren Alkohol, Drogen oder Medika- menten bedienen. ■ Benutzen Sie das Gerät nur für diejenigen Arbeiten, für die 3.2 Persönliche es vorgesehen ist. Ein nicht- Schutzausrüstung bestimmungsgemäßer Ge- ■...
Sicherheitshinweise ■ Alle Gerätegriffe trocken und 3.7 Sicherheitshinweise für Sensenaufsatz sauber halten. ■ Überlasten Sie das Gerät 3.7.1 Arbeitshinweise nicht. Es ist für leichte Arbei- ■ Gerät immer beidhändig be- ten im privaten Bereich be- dienen. stimmt. Überlastungen führen ■ Immer Hände und Füße von zur Beschädigung des Geräts.
Page 12
Sicherheitshinweise ■ 3.7.2 Vibrationsbelastung Niemals an einem glatten und rutschigen Abhang ar- WARNUNG! beiten. Gefahr durch Vibration ■ Immer quer zum Hang mä- Der tatsächliche hen, niemals auf- oder ab- Vibrationsemissionswert wärts. bei der Gerätebenutzung ■ Immer unterhalb der kann vom angegebenen Schneidvorrichtung stehen.
Page 13
Sicherheitshinweise ■ Betreiben Sie das Gerät nur einen Arzt aufsuchen. Zu die- mit der für die jeweilige Arbeit sen Symptomen gehören: Ge- erforderlichen Motordrehzahl. fühllosigkeit, Verlust der Sen- Vermeiden Sie die maximale sibilität, Kribbeln, Jucken, Drehzahl, um Lärm und Vibra- Schmerz, Nachlassen der tionen zu verringern.
Page 14
Montage und Inbetriebnahme ■ Minimieren Sie Ihr Risiko, sich 4 MONTAGE UND INBETRIEBNAHME Vibrationen auszusetzen. WARNUNG! Pflegen Sie das Gerät ent- Gefahr von Schnittverlet- sprechend den Anweisungen zungen in der Betriebsanleitung. Gefahr von Schnittverlet- ■ Falls das Gerät häufig ver- zungen beim Hineingreifen wendet wird, kontaktieren Sie in scharfkantige und sich...
Page 15
Halteöffnungen (04/8) drücken, bis alle eingerastet sind (04/b). triebs nicht lösen kön- Handgriff montieren nen. Siehe Betriebsanleitung „Multitool MT 40 - Basis- gerät“. Fadenkopf demontieren 1. Mitgelieferten Haltestift (06/1) in das Loch Abstandshalter montieren (05) (06/2) der Antriebsscheibe (06/3) einsetzen 1.
Blockade vermeiden, indem man beachtet, in Anbaugerät auf das Basisgerät welche Richtung sich das Gestrüpp neigt und aufstecken von der entgegengesetzten Seite schneidet. Siehe Betriebsanleitung "Multitool MT 40 – Basis- ■ Wenn sich das Messerblatt beim Schneiden gerät". verfängt: ■...
Wartung und Pflege 7 WARTUNG UND PFLEGE Schneidfaden auf die gewünschte Länge bringen WARNUNG! 1. Gerät einschalten. 2. Fadenkopf (11/1) immer wieder auf den Ra- Gefahr von Schnittverlet- sen tippen (11/a). Dadurch wird ein Stück zungen neuer Schneidfaden von der Fadenspule ab- gewickelt.
■ Durch den privaten Benutzer kann der Akku sauber ge- AL-KO Service- ohne weitere Auflagen auf der Straße trans- schnitten. stelle aufsuchen. portiert werden, sofern dieser einzelhandels- gerecht verpackt ist und der Transport Privat- Messerblatt aus- zwecken dient.
Entsorgung 11 ENTSORGUNG Hinweise zum Batteriegesetz (BattG) Hinweise zum Elektro- und ■ Altbatterien und -akkus gehören nicht Elektronikgerätegesetz (ElektroG) in den Hausmüll, sondern sind einer getrennten Erfassung bzw. Entsorgung ■ Elektro- und Elektronik-Altgeräte gehö- zuzuführen! ren nicht in den Hausmüll, sondern ■...
Kaufbeleg. Wenden Sie sich bitte mit dieser Erklärung und dem Original-Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. Die gesetzlichen Mängelansprüche des Käu- fers gegenüber dem Verkäufer bleiben durch diese Erklärung unberührt. 13 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Siehe Betriebsanleitung "Multitool MT 40 – Basisgerät". BCA 4030...
Page 21
Translation of the original instructions for use TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE Contents About these operating instructions .................... 23 Legends and signal words..................... 23 Product description ......................... 23 Designated use (01) ...................... 23 Possible foreseeable misuse.................... 23 Residual dangers ........................ 23 Symbols on the appliance .....................
Page 22
Translation of the original instructions for use 12 Guarantee ............................ 34 13 EU declaration of conformity...................... 34 BCA 4030...
About these operating instructions 1 ABOUT THESE OPERATING NOTE INSTRUCTIONS Special instructions for ease of under- ■ The German version is the original operating standing and handling. instructions. All additional language versions are translations of the original operating in- 2 PRODUCT DESCRIPTION structions.
Safety instructions Symbols on the appliance Product overview Symbol Meaning Pay special attention when handling this product. Read the operating instructions be- fore starting operation. Wear protective gloves! Wear sturdy shoes! Component Cutter head with motor Keep other people out of the danger Blade area.
Safety instructions ■ 3.2 Personal protective Only switch on the appliance equipment when there are no persons and/or animals in the working ■ Wear clothing and protective area. equipment in accordance with ■ the regulations in order to Keep hands, feet and other avoid injuries to the head and parts of the body away from limbs, as well as to avoid...
Safety instructions ■ worn or defective parts, guar- Only remove cuttings when antee claims against the man- the motor and cutting device ufacturer are excluded. are at a standstill. ■ Because of danger of cutting 3.6 Electrical safety injuries, do not touch the line ■...
Safety instructions ■ 3.7.2 Vibration load The noise and vibrations of the appliance can increase WARNING! due to improper use and Danger due to vibration maintenance. This leads to The actual magnitude of damage of the health. In this the vibration emissions case, immediately switch off during the use of the appli- the appliance and have it re-...
Installation and start-up ■ Take long breaks during your ods. Observe rest periods as ne- working day so you can re- cessary and restrict the duration cover from the noise and the of the work to a minimum. For vibrations. Plan your work in your personal protection and such a way that the use of ap- protection of persons in the vi-...
Page 29
(04/b). Installing the hand grip Dismantling the spool head See "Multitool MT 40 – basic appliance" operat- 1. Insert the retaining pin supplied (06/1) into ing instructions. the hole (06/2) of the drive pulley (06/3) and hold.
Putting the attachment on the basic opposite side. appliance ■ If the blade becomes entangled when cutting: See "Multitool MT 40 – basic appliance" operat- ■ Immediately stop the motor. ing instructions. ■ Hold the appliance at a height so the blade does not jump or break.
4. Thread the cutting line (15/4) through the longer blunt. sharpened. Con- openings (15/5) of the cover towards the out- cleanly cut. tact an AL-KO side. service centre. 5. Put on the cover (15/2) and press on until it Replace the engages.
Other faults See "Multitool MT 40 – basic ap- Additional notes on transport and shipment pliance" operating instructions. ■ Only transport or send the li-ion rechargeable battery in an undamaged condition.
Page 33
Disposal 11 DISPOSAL Information on German Battery Act (BattG) Information on the German Electrical and ■ Used batteries and rechargeable bat- Electronic Equipment Act (ElectroG) teries do not belong in household waste, but should be collected and dis- ■ Electrical and electronic appliances do posed of separately.
This statement does not affect the purchaser's statutory claims for defects against the vendor. 13 EU DECLARATION OF CONFORMITY See "Multitool MT 40 – basic appliance" operating instructions. BCA 4030...
Page 35
Traduction de la notice d’utilisation originale TRADUCTION DE LA NOTICE D’UTILISATION ORIGINALE Table des matières À propos de cette notice ......................... 37 Explications des symboles et des mentions................ 37 Description du produit ........................ 37 Utilisation conforme (01) ....................... 37 Éventuelles utilisations prévisibles .................. 37 Risques résiduels ........................
Page 36
Traduction de la notice d’utilisation originale 12 Garantie ............................ 49 13 Déclaration de conformité CE ...................... 49 BCA 4030...
À propos de cette notice 1 À PROPOS DE CETTE NOTICE ATTENTION ! ■ La version originale du manuel est la version Indique une situation qui, allemande. Toute autre version linguistique est une traduction du manuel original. si elle n’est pas évitée, ■...
Consignes de sécurité ■ Inhalation de particules de sciure si l’utilisa- Élément d’écartement teur ne porte pas de protection respiratoire Il maintient la lame ou le fil de coupe en rotation ■ Endommagement de l'ouïe si l’utilisateur ne à distance des pieds de l’utilisateur. porte pas de protection auditive Aperçu du produit ■...
Consignes de sécurité l’éventuelle réglementation de p.ex. les branches, les bouts sécurité nationale sur l’âge de verre, de métal, les minimum de l’opérateur. pierres. ■ ■ L'appareil ne doit pas être uti- Veiller à toujours avoir une lisé sous l'emprise de l'alcool, position stable.
Consignes de sécurité ■ L’appareil n'est pas encras- REMARQUE sé. Observer les consignes de ■ L’appareil ne présente au- sécurité relatives à la bat- cun dommage. terie et au chargeur conte- ■ Tous les éléments de com- nues dans les notices mande fonctionnent.
Consignes de sécurité ■ 3.7.2 Exposition aux Retirer systématiquement tout vibrations résidu de tonte de l’écran de protection, du dispositif de AVERTISSEMENT ! coupe et du moteur. Danger dû aux vibrations ■ Il est recommandé aux per- Le taux réel d’émission de sonnes non familiarisées avec vibrations lors de l’utilisa- la manipulation de cet appa-...
Page 42
Consignes de sécurité ■ Utiliser l’appareil uniquement peuvent être : pertes de sen- avec le régime de moteur né- sation, de la sensibilité, four- cessaire pour le travail à ef- millement, démangeaisons, fectuer. Éviter de le faire tour- douleurs, affaiblissement de ner à...
Montage et mise en service ■ Lors d’une utilisation fré- 4 MONTAGE ET MISE EN SERVICE quente de l’appareil, contac- AVERTISSEMENT ! tez votre revendeur spécialisé Danger de coupures pour l’achat d’accessoires an- Risque de coupures si ti-vibrations, tels que des poi- vous mettez la main dans gnées.
Page 44
1. Insérer la tige de maintien (06/1) fournie dans Voir la notice d’utilisation « Appareil de base du le trou (06/2) du disque d’entraînement (06/3) Multitool MT 40 ». et la maintenir en place. 2. Visser la tête de coupe à fil (08/1) dans le Monter l’élément d’écartement (05)
Éviter les blocages en faisant attention au base sens d’inclinaison des broussailles et couper Voir la notice d’utilisation « Appareil de base du par le côté opposé. Multitool MT 40 ». ■ Si la lame se bloque pendant le travail : 5 UTILISATION ■...
Maintenance et entretien 7 MAINTENANCE ET ENTRETIEN 5. Replacer le capot (15/2) et appuyer dessus jusqu’à ce qu’il s’encrante. AVERTISSEMENT ! 6. Insérer la batterie dans l’appareil de base. Danger de coupures Obtenir la longueur de fil de coupe souhaitée 1.
Autres dé- Voir la notice d’utilisation « Appa- ment le carton d’origine ou un carton adapté fauts reil de base du Multitool MT 40 ». au transport des marchandises dangereuses (non obligatoire pour les batteries dont l’éner- REMARQUE gie nominale est inférieure à 100 Wh).
Élimination 11 ÉLIMINATION Indications de la loi allemande sur les piles (BattG) Indications de la loi allemande sur les appareils électriques et électroniques ■ Les piles et batteries usagées ne (ElektroG) doivent pas être jetées aux ordures ménagères, mais être triées avant leur ■...
Les droits légaux de l’acheteur vis-à-vis du vendeur en cas de défaut ne sont pas affectés par cette décla- ration. 13 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Voir la notice d’utilisation « Appareil de base du Multitool MT 40 ». 442349_a...
Page 50
Traduzione del manuale per l'uso originale TRADUZIONE DEL MANUALE PER L'USO ORIGINALE Sommario Istruzioni per l'uso ........................... 52 Descrizione dei simboli e parole segnaletiche .............. 52 Descrizione del prodotto ......................... 52 Utilizzo conforme alla destinazione (01)................ 52 Possibile uso errato prevedibile .................... 52 Altri rischi..........................
Page 51
Traduzione del manuale per l'uso originale 12 Garanzia ............................ 63 13 Dichiarazione di conformità CE ...................... 63 442349_a...
Istruzioni per l'uso 1 ISTRUZIONI PER L'USO ATTENZIONE! ■ Le istruzioni per l'uso originali sono quelle in Mostra una situazione che, tedesco. Tutte le altri varianti linguistiche so- no traduzioni delle istruzioni per l'uso origina- se non viene evitata, po- trebbe avere come conse- ■...
Indicazioni di sicurezza ■ Danni dall’udito quando non si indossa alcu- Panoramica prodotto na protezione adeguata. ■ Lesioni da taglio quando si tocca il filo di ta- glio ruotante Simboli sull'apparecchio Simbolo Significato Maneggiare con estrema cautela! Prima di mettere in funzione legge- re il libretto di istruzioni! Indossare guanti di protezione! Componente...
Indicazioni di sicurezza ■ 3.2 Dispositivi di protezione Azionare l'apparecchio solo personale se non sono presenti persone e animali nell'area di lavoro. ■ Per evitare ferite alla testa, ■ agli arti e danni all'udito viene Tenere mani o piedi o altre imposto l'uso di abbigliamento parti del corpo lontano dalle ed equipaggiamento antinfor-...
Indicazioni di sicurezza ■ ricambio originali del produtto- Rimuovere solo il materiale re. Se l'apparecchio viene uti- tagliato mentre il motore e il lizzato con parti usurate o di- dispositivo di taglio sono fer- fettose, non è possibile avan- zare richieste di garanzia nei ■...
Indicazioni di sicurezza ■ ■ Verificare che l'apparecchio Utilizzare l'apparecchio solo non presenti danni. con la velocità del motore ne- cessaria per il lavoro. Evitare ■ Montare la lama saldamente in la velocità massima per ridur- modo che non si allenti e cada re il rumore e le vibrazioni.
Montaggio e messa in funzione pelle. Di solito questi sintomi di lavoro come può essere li- interessano le dita, le mani o i mitato il carico delle vibrazio- polsi. Il rischio aumenta alle basse temperature. 3.7.3 Inquinamento acustico ■ Durante la giornata lavorativa Alcune emissioni acustiche fare lunghe pause in modo da dell'apparecchio sono inevitabili.
Page 58
(06/1) nel foro (06/2) della puleggia (06/3). Montare l'impugnatura 2. Ruotare la testina dei fili (08/1) in senso anti- Vedere le istruzioni per l’uso "Multitool MT 40 – orario (08/b). Tenere il perno di fissaggio apparecchio base". (06/1). Montare il distanziatore (05) 3.
Fissare l’accessorio sull’apparecchio sono bloccare la lama e portare all’arresto. base ■ Evitare il blocco osservando la direzione in Vedere le istruzioni per l’uso "Multitool MT 40 – cui si inclina sottobosco e tagliare nel lato op- apparecchio base". posto. ■...
4. Infilare il filo (15/4) attraverso le aperture modo puli- centro di assisten- (15/5) del coperchio verso l’esterno. za AL-KO. 5. Riposizionare il coperchio (15/2) e premere Sostituire la lama. finché non si blocca. 6. Inserire la batteria nell’apparecchio base.
Page 61
Ulteriori informazioni sui trasporti e spedizioni Altri guasti Vedere le istruzioni per l’uso ■ "Multitool MT 40 – apparecchio Le batterie agli ioni di litio devono essere tra- base". sportate o spedite solo se non sono danneg- giate! AVVISO ■...
Smaltimento 11 SMALTIMENTO Istruzioni sulla legge sulla batterie (BattG) Note sulla legge sulle apparecchiature ■ Le batterie usate non appartengono ai elettriche ed elettroniche (ElektroG) rifiuti domestici, ma devono essere por- tate presso una raccolta o smaltimento ■ Le apparecchiature elettriche ed elet- dei rifiuti separati! troniche non appartengono ai rifiuti do- ■...
La presente dichiarazione di garanzia non altera i diritti derivanti da vizi del prodotto spettanti per legge all'acquirente nei confronti del venditore. 13 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Vedere le istruzioni per l’uso "Multitool MT 40 – apparecchio base". 442349_a...
Page 64
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI Spis treści Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi................ 66 Objaśnienia rysunkowe i słowa ostrzegawcze .............. 66 Opis produktu .......................... 66 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem (01) .............. 66 Możliwe przewidywane nieprawidłowe użycie............... 66 Zagrożenia resztkowe ...................... 67 Symbole umieszczone na urządzeniu...................
Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi 1 INFORMACJE DOTYCZĄCE UWAGA! NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI Oznacza potencjalne nie- ■ Wersja niemieckojęzyczna jest oryginalną in- strukcją obsługi. Wszystkie pozostałe wersje bezpieczeństwo mogące językowe są tłumaczeniami oryginalnej in- prowadzić do szkód rze- strukcji obsługi. czowych. ■...
Opis produktu Zagrożenia resztkowe Symbol Znaczenie Nawet podczas użytkowania urządzenia zgodnie Nie używać w czasie deszczu! z przeznaczeniem wciąż występuje określone ry- Chronić przed wilgocią! zyko resztkowego, którego nie da się wykluczyć. Z rodzaju i konstrukcji urządzenia — w zależno- ści od zastosowania — mogą wynikać następują- ce, potencjalne zagrożenia: Urządzenia zabezpieczające i ochronne ■...
Zasady bezpieczeństwa ZASADY 3.3 Bezpieczeństwo na BEZPIECZEŃSTWA stanowisku pracy ■ Pracować tylko przy świetle 3.1 Operator dziennym lub przy bardzo ja- ■ Osoby poniżej 16. roku życia snym sztucznym świetle. oraz niezaznajomione z in- ■ Przed rozpoczęciem pracy strukcją obsługi nie mogą uży- należy usunąć...
Zasady bezpieczeństwa 3.6 Bezpieczeństwo ratur. Nie należy ich dotykać. elektryczne Po wyłączeniu zaczekać, aż ostygną. ■ Aby uniknąć zwarć i zniszcze- nia podzespołów elektrycz- 3.5 Bezpieczeństwo nych: urządzenia ■ Zabezpieczyć urządzenie ■ Używać urządzenia wyłącznie przed wilgocią i nie używać w następujących warunkach: go w czasie deszczu.
Zasady bezpieczeństwa ■ ■ Ze względu na niebezpie- Zamontować mocno tarczę nożo- czeństwo odniesienia ran cię- wą, aby podczas pracy nie uległa tych nie dotykać obcinacza poluzowaniu i nie odpadła. żyłki niezabezpieczonymi rę- 3.7.2 Obciążenie drganiami kami. OSTRZEŻENIE! ■ Po wyciągnięciu nowej żyłki Niebezpieczeństwo stwa- urządzenie należy zawsze rzane przez drgania...
Page 71
Zasady bezpieczeństwa ■ Użytkować urządzenie jedynie należy niezwłocznie udać się z prędkością obrotową wyma- do lekarza. Do tych objawów ganą dla danej pracy. Unikać należą: brak czucia, utrata maksymalnej prędkości obro- wrażliwości, cierpnięcie, swę- towej, aby zmniejszyć poziom dzenie, ból, utrata siły, zmiana hałasu i wibracji.
Montaż i uruchomienie ■ Jeśli urządzenie jest często 4 MONTAŻ I URUCHOMIENIE używane, należy zakupić ak- OSTRZEŻENIE! cesoria zabezpieczające Niebezpieczeństwo od- przed drganiami (np. uchwyty) niesienia ran ciętych u specjalistycznego sprze- Niebezpieczeństwo odnie- dawcy. sienia ran ciętych w przy- ■ Nie używać urządzenia przy padku kontaktu z ruchomy- temperaturach niższych niż...
Page 73
(04/8), aż wszystkie będą zary- glowane (04/b). Demontaż głowicy żyłki Montaż rękojeści 1. Włożyć dołączony kołek mocujący (06/1) do Patrz instrukcja obsługi „Multitool MT 40 — urzą- otworu (06/2) tarczy napędowej (06/3) i przy- dzenie podstawowe”. trzymać. 2. Obracać głowicę żył (08/1) w kierunku prze- Montaż...
Nakładanie urządzenia doczepianego na ■ Jeśli tarcza nożowa zaklinuje się w trakcie urządzenie podstawowe cięcia: Patrz instrukcja obsługi „Multitool MT 40 — urzą- ■ Natychmiast wyłączyć silnik. dzenie podstawowe”. ■ Trzymać urządzenie na wysokości, aby tarcza nożowa nie odskoczyła lub nie pę- 5 OBSŁUGA...
Konserwacja i pielęgnacja 7 KONSERWACJA I PIELĘGNACJA 3. Włożyć nową szpulę żyłki (15/3). 4. Wywlec żyłkę tnącą (15/4) przez otwory OSTRZEŻENIE! (15/5) w osłonie na zewnątrz. 5. Założyć i docisnąć osłonę (15/2), aż ulegnie Niebezpieczeństwo od- zablokowaniu. niesienia ran ciętych 6. Włożyć akumulator do urządzenia podstawo- wego.
Pomoc w przypadku usterek 9 POMOC W PRZYPADKU USTEREK Usterka Przyczyna Usuwanie Inne usterki Patrz instrukcja obsługi „Multitool OSTROŻNIE! MT 40 — urządzenie podstawo- Niebezpieczeństwo ska- we”. leczenia WSKAZÓWKA Poruszające się części W przypadku zakłóceń, które nie zostały wymienione w tej tabeli, lub takich, któ- urządzenia o ostrych kra- rych nie można usunąć...
Page 77
Utylizacja Pozostałe wskazówki dotyczące transportu Symbol przekreślonego pojemnika na odpady i wysyłki oznacza, że zużyte urządzenia elektryczne i elek- troniczne nie mogą być utylizowane razem z od- ■ Akumulatory litowo-jonowe transportować padami z gospodarstwa domowego. bądź wysyłać wyłącznie w nieuszkodzonym stanie. Zużyte urządzenia elektryczne i elektroniczne można nieodpłatnie oddać...
Page 78
Utylizacja Jeżeli pod symbolem pojemnika na odpady znaj- dują się dodatkowo oznaczenia Hg, Cd lub Pb, oznacza to: ■ Hg: Bateria zawiera więcej niż 0,0005% rtęci ■ Cd: Bateria zawiera więcej niż 0,002% kad- ■ Pb: Bateria zawiera więcej niż 0,004% ołowiu Zużyte akumulatory i baterie można nieodpłatnie oddać...
Należy zwrócić się do dystrybutora lub najbliż- szego autoryzowanego punktu serwisowego, przedkładając niniejszą deklarację gwarancyjną oraz do- wód zakupu. Niniejsza deklaracja nie narusza ustawowych roszczeń nabywcy w stosunku do sprze- dawcy z tytułu wad. 13 DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE Patrz instrukcja obsługi „Multitool MT 40 — urządzenie podstawowe”. 442349_a...
Page 80
Překlad originálního návodu k použití PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ Obsah K tomuto návodu k použití ...................... 82 Vysvětlení symbolů a signálních slov.................. 82 Popis výrobku .......................... 82 Použití v souladu s určeným účelem (01) ................ 82 Možné předvídatelné chybné použití.................. 82 Zbytková...
Page 81
Překlad originálního návodu k použití 12 Záruka............................. 93 13 Prohlášení o shodě ES ........................ 93 442349_a...
K tomuto návodu k použití 1 K TOMUTO NÁVODU K POUŽITÍ POZOR! ■ U německé verze se jedná o originální návod Označuje situaci, která by k použití. Všechny ostatní jazykové verze jsou překlady originálního návodu k použití. mohla mít za následek ■...
Bezpečnostní pokyny ■ Poškození sluchu, jestliže nenosíte ochranu Přehled výrobku sluchu. ■ Řezná poranění při sáhnutí na otáčející se strunu Symboly na stroji Symbol Význam Zvláštní opatrnost při manipulaci! Před uvedením do provozu si přečtěte návod k použití! Nosit ochranné rukavice! Č.
Bezpečnostní pokyny ■ 3.2 Osobní ochranné Stroj zapněte jen tehdy, vybavení jestliže se v pracovní oblasti nenacházejí žádné osoby a ■ Aby se předešlo zranění hlavy zvířata. a končetin, jakož i poškození ■ sluchu, je třeba nosit oděv a Ruce nebo nohy, popř. jiné ochranné...
Bezpečnostní pokyny ■ opotřebenými nebo Odřezávače struny se kvůli poškozenými díly, nemohou nebezpečí řezných poranění být vůči výrobci uplatňovány nedotýkejte nechráněnýma nároky na záruční plnění. rukama. ■ Po vytažení nové struny stroj 3.6 Bezpečnost elektrických před zapnutím vždy umístěte součástí do jeho normální...
Bezpečnostní pokyny 3.7.2 Zatížení vibracemi Nevytáčejte motor na maximum, snížíte hluk a VÝSTRAHA! vibrace. Nebezpečí vyplývající z ■ Kvůli neodbornému používání vibrací a údržbě se mohou zvýšit Skutečná emisní hodnota vibrace přístroje a hlučnost. vibrací při používání stroje To vede ke zdravotním se může odlišovat od újmám.
Montáž a uvedení do provozu 3.7.3 Zatížení hlukem symptomy prsty, ruce nebo puls. Nebezpečí se zvyšuje za Určitému zatížení hlukem nelze nízkých teplot. u tohoto stroje zabránit. Hlučné ■ Během pracovního dne si práce provádějte v dělejte delší přestávky, abyste doporučených a určených si mohli odpočinout od hluku a dobách.
Page 88
Montáž a uvedení do provozu Upevněte přední ochranný štít (03) 5. Strunovou hlavou (08/1) otáčejte ve směru hodinových ručiček a pak ji utáhněte. Přitom 1. Obě poloviny (03/1, 03/2) předního kontrujte přídržným kolíkem (06/1), aby byla ochranného štítu nasaďte na žací hlavu a strunová...
5 OBSLUHA a rukou ji zašroubujte ve směru hodinových Zapnutí a vypnutí stroje ručiček. Viz návod k použití „Multitool MT 40 – základní 5. Stavěcí matici (10/1) pevně utáhněte přístroj“. dodaným zástrčkovým klíčem (10/2). Přitom kontrujte přídržným kolíkem (09/1), aby byl Prodloužení...
Údržba a péče 7 ÚDRŽBA A PÉČE Nastavte požadovanou délku struny. 1. Zapněte stroj. VÝSTRAHA! 2. Strunovou hlavou (11/1) vždy poklepejte o trávu (11/a). Tím se kus nové struny odvine Nebezpečí zranění ze strunové cívky. pořezáním 3. Stroj vypněte a počkejte, až se zastaví řezná hlava.
Page 91
Motor běží, Chyba stroje Obraťte se na V obou shora uvedených případech musí být ale nožový servis AL-KO. nutně učiněna předběžná opatření k zamezení list se uvolnění obsahu. V dalších případech musí být neotáčí. bezpodmínečně dodržovány předpisy zákona o nebezpečném zboží! Při nedodržování...
Page 92
Likvidace 11 LIKVIDACE Pokyny k zákonu o likvidaci baterií (BattG) pokyny k zákonu o elektrických a ■ Staré baterie a akumulátory nepatří do elektronických zařízeních (ElektroG) domácího odpadu, ale odvážejí se k roztřídění, příp. k ekologické likvidaci! ■ Elektrická a elektronická zařízení ■...
S tímto záručním listem a originálem nákupního dokladu se obraťte na svého prodejce nebo nejbližší autorizovaný servis pro zákazníky. Zákonné nároky kupujícího na reklamaci nedostatků vůči prodávajícímu zůstávají tímto prohlášením nedotčeny. 13 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ES Viz návod k použití „Multitool MT 40 – základní přístroj“. 442349_a...
Page 94
Az eredeti kezelési útmutató fordítása AZ EREDETI KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA Tartalomjegyzék Ehhez a kezelési útmutatóhoz ...................... 96 Jelmagyarázatok és jelzőszavak................... 96 Termékleírás ........................... 96 Rendeltetésszerű használat (01)................... 96 Lehetséges előre látható hibás használat ................ 96 Maradék veszélyek........................ 96 A készüléken szereplő szimbólumok .................. 97 Biztonsági és védőberendezések..................
Page 95
Az eredeti kezelési útmutató fordítása 12 Garancia ............................ 108 13 EK megfelelőségi nyilatkozat ...................... 108 442349_a...
Ehhez a kezelési útmutatóhoz 1 EHHEZ A KEZELÉSI ÚTMUTATÓHOZ FIGYELEM! ■ A német változat esetében az eredeti üze- Olyan helyzetet jelez, meltetési útmutatóról van szó. Minden más nyelvi változat az eredeti üzemeltetési útmu- amely – ha nem kerülik el tató fordítása. –...
Biztonsági utasítások ■ Vágási részecskék belélegzése légzőkészü- Távtartó lék viselésének elmaradása esetén. Arra szolgál, hogy a kezelő lábai ne kerülhesse- ■ Halláskárosodás hallásvédő viselésének el- nek a forgó késpenge, ill. a vágószál közelébe. mulasztása esetén. Termékáttekintés ■ Vágási sérülések a forgó vágószál területére való...
Biztonsági utasítások ■ 3.4 Személyekre és állatokra A készüléket ne kezelje alko- vonatkozó biztonság hol, drogok vagy gyógyszerek hatása alatt. ■ A készüléket csak olyan mun- kára használja, amire az szol- 3.2 Egyéni védőfelszerelés gál. A nem rendeltetésszerű ■ A fej és a végtagok sérülésé- használat sérüléseket, vala- nek és halláskárosodásnak az mint anyagi károkat okozhat.
Biztonsági utasítások ■ Ne terhelje túl a készüléket. 3.7 Biztonsági utasítások kaszafeltéthez Magánterületen végzett köny- nyű munkákhoz készült. A túl- 3.7.1 Munkautasítás terhelés a készülék károsodá- ■ A készüléket mindig kétkeze- sát eredményezi. sen működtesse. ■ Soha ne működtesse a gépet ■...
Page 100
Biztonsági utasítások ■ Sohase dolgozzon csúszós 3.7.2 Rezgésterhelés dombon vagy lejtőn. FIGYELMEZTETÉS! ■ Mindig nyírjon a lejtőnek Veszély rezgés miatt keresztbe, soha ne le-föl. A készülék használata ■ Mindig a vágóberendezés közben a tényleges rez- alatt álljon. géskibocsátási érték a ■...
Page 101
Biztonsági utasítások tesse. Kerülje a maximális for- mál esetben ezek a tünetek dulatszámot a zaj és a rezgé- az ujjakat, a kezeket vagy a sek csökkentése érdekében. pulzust érintik. Alacsonyabb hőmérsékleten a veszély fo- ■ Szakszerűtlen használat és kozódik. karbantartás miatt a készülék ■...
Felszerelés és üzembe helyezés ■ Kerülje el a készülékkel 10 °C 4 FELSZERELÉS ÉS ÜZEMBE HELYEZÉS alatti hőmérsékleteken történő munkavégzést. Egy munka- FIGYELMEZTETÉS! tervben határozza meg, hogy Vágási sérülések veszé- hogyan korlátozható a rezgés okozta terhelés. Vágási sérülések veszélye 3.7.3 Zajterhelés az éles szélű...
Page 103
(04/b). Szálfej leszerelése Fogantyú felszerelése 1. Helyezze be a mellékelt tartócsapot (06/1) a Lásd a „Multitool MT 40 – Alapkészülék” kezelési lyukba (06/2) a meghajtótárcsán (06/3), és utasítását. tartsa erősen. 2. A szálfejet (08/1) az óra járásával ellentétes Távtartó...
Felszerelhető készülék felhelyezése az ellenkező oldalról vágja le. alapkészülékre ■ Ha vágás közben a késpenge elakad: Lásd a „Multitool MT 40 – Alapkészülék” kezelési ■ Azonnal állítsa le a motort. utasítását. ■ Tartsa a talaj felett a készüléket, hogy a késpenge ne ugorjon fel vagy ne törjön...
Page 105
2. Az üres szálorsót (15/3) vegye ki (15/c). nem tiszta. elkopott. késpengét. For- 3. Az új szálorsót (15/3) tegye be. duljon AL-KO szervizhez. 4. A vágószálat (15/4) a burkolat nyílásain (15/5) keresztül húzza kifelé. Cserélje ki a kés- 5. Helyezze fel a burkolatot (15/2) és nyomja rá...
Page 106
és adott esetben a szállítót büntetőjogi fe- szokatlanul dás szervizhez. lelősség terheli. rezeg. További tudnivalók a szállításhoz és a További Lásd a „Multitool MT 40 – Alap- kiküldéshez üzemzava- készülék” kezelési utasítását. ■ A lítium-ion akkumulátorokat csak sértetlen állapotban szállítsa vagy továbbítsa! TUDNIVALÓ...
Page 107
Ártalmatlanítás 11 ÁRTALMATLANÍTÁS Tudnivalók az akkumulátorokra vonatkozó törvénnyel kapcsolatban (BattG) Tudnivalók az elektromos és elektronikus készülékekre vonatkozó törvényről (ElektroG) ■ A használt elemek és akkumulátorok nem tartoznak a háztartási hulladék- ■ A használt elektromos és elektronikus hoz, hanem válogatott begyűjtése, ill. készülékek nem tartoznak a háztartási ártalmatlanítása szükséges! hulladékhoz, hanem válogatott begyűj-...
A garanciajeggyel és az eredeti fizetési bizonylattal forduljon a szakkereskedéshez vagy a legközelebbi hivatalos ügyfélszolgálathoz. A vevő eladóval szembeni kel- lékszavatossági jogainak törvényes érvényesítési lehetőségeit a jelen nyilatkozat nem befolyásolja. 13 EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Lásd a „Multitool MT 40 – Alapkészülék” kezelési utasítását. BCA 4030...
Page 109
Oversættelse af den originale brugsanvisning OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING Indholdsfortegnelse Om denne brugsanvisning ...................... 111 Symboler og signalord...................... 111 Produktbeskrivelse ........................ 111 Tilsigtet brug (01) ........................ 111 Forudsigelig forkert brug ..................... 111 Restfarer.......................... 111 Symboler på apparatet ...................... 112 Sikkerheds- og beskyttelsesanordninger ................
Page 110
Oversættelse af den originale brugsanvisning 12 Garanti ............................ 122 13 EC-overensstemmelseserklæring.................... 122 BCA 4030...
Om denne brugsanvisning 1 OM DENNE BRUGSANVISNING OBS! ■ Den tyske udgave er den originale driftsvej- Indikerer en situation, som, ledning. Alle andre sprog er oversættelser af den originale driftsvejledning. hvis den ikke undgås, kan ■ Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, før medføre tingsskade.
Sikkerhedsanvisninger Symboler på apparatet Produktoversigt Symbol Betydning Vær særligt forsigtig under håndte- ringen! Læs brugsanvisningen før brug! Bær beskyttelseshandsker! Brug solide sko! Komponent Skærehoved med motor Hold uvedkommende væk fra fare- Knivsblad området! Forreste skærm (todelt) Hovedskærm Bær høreværn og beskyttelsesbril- ler! Trådhoved med trådspole Beskyttelsesring med trådafskærer...
Sikkerhedsanvisninger ■ 3.2 Personligt Hold hænder eller fødder og beskyttelsesudstyr andre legemsdele væk fra de bevægende dele (f.eks. sav- ■ For at undgå kvæstelser på kæde, knive). krop og lemmer samt hø- ■ reskader skal der bæres sær- Apparatets dele, som f.eks. ligt tøj og beskyttelsesudstyr.
Sikkerhedsanvisninger ■ 3.6 Elektrisk sikkerhed Når en ny tråd er trukket ud, skal apparatet sættes i den ■ For at undgå kortslutning og normale arbejdsposition igen, ødelæggelse af de elektriske før det tændes. komponenter: ■ Brug ikke skæretråde af me- ■...
Page 115
Sikkerhedsanvisninger ■ 3.7.2 Vibrationsbelastning Apparatets larm og vibrationer kan blive forøget som følge af ADVARSEL! ukorrekt brug og service. Det- Fare pga. vibration te medfører sundhedsskader. Den faktiske vibrationse- Sluk apparatet i disse tilfælde missionsværdi ved anven- med det samme, og få det re- delse af apparatet kan af- pareret af et autoriseret servi- vige fra den værdi, produ-...
Montering og idrifttagning ■ Hold længere pauser i løbet af begræns arbejdets varighed til arbejdsdagen, så du kan kom- det nødvendigste. For din egen me dig igen efter larm og vi- personlig beskyttelse og for at brationer. Planlæg dit arbejde beskytte personer i nærheden, således, at apparater, der skal der bruges høreværn.
Page 117
Demontering af trådhovedet Montering af håndgreb 1. Sæt den medfølgende holdestift (06/1) ind i hullet (06/2) på trykpladen (06/3), og hold Se brugsanvisningen til "Multitool MT 40 – basis- fast. apparat". 2. Drej trådhovedet (08/1) mod uret, og tag det Monter afstandsholderen (05) af (08/b).
5. Tag klingen (09/4) af. 7 SERVICE OG VEDLIGEHOLDELSE Sæt påbygningsenheden på basisapparatet ADVARSEL! Se brugsanvisningen til "Multitool MT 40 – basis- Fare for snitsår apparat". Der er fare for snitsår, hvis 5 BETJENING de skarpe, bevægende de- Tænd og sluk for apparatet...
4. Før skæretråden (15/4) ud gennem åbninger- ne (15/5) på skærmen. Græsset Klingen er Få klingen slebet. slås ikke stump. Kontakt AL-KO- 5. Sæt afdækningen (15/2) på og tryk fast, til længere or- servicested. den går i hak. dentligt. 6. Sæt batteriet ind i basisapparatet.
Transport 10 TRANSPORT 11 BORTSKAFFELSE Udfør følgende tiltag før transporten: Henvisninger til loven om elektrisk og 1. Sluk for apparatet. elektronisk udstyr (EEE) 2. Tag batteriet ud af basisapparatet. ■ Elektrisk og elektronisk udstyr må ikke 3. Adskil basisapparat og påbygningsenheden. smides ud med det almindelige hus- holdningsaffald, men skal bortskaffes BEMÆRK...
Page 121
Bortskaffelse Henvisninger til batteriloven ■ Udtjente batterier og genopladelige batterier må ikke smides ud med det almindelige husholdningsaffald, men skal bortskaffes særskilt! ■ Følg anvisningerne i betjenings- eller monteringsvejledningen om sikker ud- tagning af batterier eller genopladelige batterier fra det elektriske udstyr samt for informationer om deres type eller kemiske system.
Page 122
Kontakt forhandleren, hvor apparatet er købt, eller den nærmeste autoriserede kundeser- vice. Medbring denne erklæring og den originale købskvittering. Denne erklæring berører ikke købers lovbestemte rettigheder over for sælger på grund af mangler. 13 EC-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Se brugsanvisningen til "Multitool MT 40 – basisapparat". BCA 4030...
Page 123
Översättning av originalbruksanvisning ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALBRUKSANVISNING Innehållsförteckning Om denna bruksanvisning ...................... 125 Teckenförklaring och signalord ................... 125 Produktbeskrivning ........................ 125 Avsedd användning (01) ..................... 125 Förutsebar felanvändning.................... 125 Kvarvarande risker ...................... 125 Symboler på redskapet ....................... 126 Säkerhets- och skyddsanordningar.................. 126 Produktöversikt........................
Page 124
Översättning av originalbruksanvisning 12 Garanti ............................ 136 13 EG-försäkran om överensstämmelse ................... 136 BCA 4030...
Om denna bruksanvisning 1 OM DENNA BRUKSANVISNING OBS! ■ Den tyska versionen utgör bruksanvisningen i Anger en situation, som original. Alla andra språkversioner är översättningar av bruksanvisningen i original. om den inte undviks, kan ■ Det är viktigt att läsa igenom denna leda till materiella skador.
Säkerhetsanvisningar Symboler på redskapet Produktöversikt Symbol Betydelse Iaktta särskild försiktighet under hanteringen! Läs bruksanvisningen före idrifttagningen! Använd skyddshandskar! Bär robusta skor! Komponent Skärhuvud med motor Håll utomstående borta från Knivblad riskområdet! Främre skyddsplåt (tvådelad) Huvudplåt Bär hörselskydd och skyddsglasögon! Trådhuvud med trådspole Skyddsring med trådavskärare Se till att hålla ett avstånd på...
Säkerhetsanvisningar ■ 3.2 Personlig Starta endast redskapet om skyddsutrustning ingen annan finns på arbetsområdet, vare sig djur ■ Använd korrekta kläder och eller människa. skyddsutrustning för att ■ undvika skador på huvud och Undvik att komma nära rörliga övriga kroppsdelar samt redskapsdelar som sågkedja hörselskador.
Page 128
Säkerhetsanvisningar ■ används med utslitna eller Rör aldrig vid trådavskäraren defekta komponenter kan inte med oskyddade händer garantianspråk ställas på eftersom det annars finns risk tillverkaren. för skärskador. ■ Håll alltid maskinen i normal 3.6 Elsäkerhet arbetsposition innan du startar ■...
Page 129
Säkerhetsanvisningar ■ 3.7.2 Vibrationsbelastning Felaktigt underhåll samt felaktig hantering av VARNING! maskinen kan leda till högre Risk för vibration buller och allvarligare Det faktiska vibrations- vibrationer. Detta kan leda till emissionsvärdet när hälsoproblem. Stäng i sådana maskinen används kan fall omedelbart av maskinen avvika från tillverkarens och lämna in den till en angivna värde.
Montering och idrifttagning 3.7.3 Buller Normalt uppträder dessa symptom först på fingrar, Ett visst buller från maskinen händer och märks på pulsen. kan inte undvikas. Förlägg alltid Faran är särskilt stor vid lägre bullriga arbeten på tillåtna tider. utomhustemperaturer. Respektera vilotiderna och ■...
Page 131
1. Sätt i den medlevererade fästpinnen (06/1) i hålet (06/2) på drivhjulet (06/3) och håll fast. Montera handtaget 2. Skruva (08/b) trådhuvudet (08/1) moturs och Se bruksanvisningen "Multitool MT 40 – ta av det. Håll emot med fästpinnen (06/1). basredskap". 3. Ta av fästpinnen (06/1).
5. Ta av knivbladet (09/4). växtriktningen och skär av från motsatt håll. Montering av tillsats på basredskapet ■ Vidta följande åtgärder om knivbladet skulle Se bruksanvisningen "Multitool MT 40 – fastna i växtlighet: basredskap". ■ Stäng omedelbart av motorn. ■...
Låt slipa (15/1) och ta av (15/b) kåpan (15/2). skärs inte slött. knivbladet. av rent. Kontakta AL-KO:s 2. Ta ut (15/c) den tomma trådspolen (15/3). servicecenter. 3. Sätt i en ny trådspole (15/3). Byt knivblad. 4. Trä skärtråden (15/4) genom öppningen (15/5) på...
Page 134
■ Tejpa över exponerade batterikontakter för Störning Orsak Åtgärd att förebygga kortslutningar. Redskapet Redskapsfel Kontakta AL-KO:s ■ Säkra batteriet i förpackningen så att det inte vibrerar servicecenter. kan fara runt och eventuellt skadas. ovanligt ■ Markera förpackningen på korrekt sätt och mycket.
Page 135
Återvinning Information om tyska batteriförordningen (BattG) ■ Elektrisk och elektronisk utrustning ska inte läggas i soporna utan hanteras med särskild återvinning! ■ Se drifts- och monteringsanvisningar för batterityp och kemiska system och beakta anvisningarna för en säker hantering av batterier. ■...
Garantitiden inleds i och med den första slutkundens köp av produkten. Datum på inköpskvittot gäller. Vänd er med detta garantidokument och kvittot till en återförsäljare eller närmaste auktoriserade kundtjänst. Köparens lagstadgade anspråk gentemot försäljaren berörs inte av denna förklaring. 13 EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Se bruksanvisningen "Multitool MT 40 – basredskap". BCA 4030...
Page 137
EG-försäkran om överensstämmelse 442349_a...