Page 2
Deutsch Nederlands English VERANTWOORDELIJKHEDEN Verantwortung des EMPLOYER’S Arbeitgebers VAN DE WERKGEVER RESPONSIBILITIES Het is de verantwoordelijkheid Der Arbeitgeber ist verant- It is the employer’s respon- van de werkgever dat deze wortlich dafür, daB alle sibility to assure this manual handleiding gelezen en Arbeitnehmer, die diese is read and understood by all begrepen wordt door alle...
Page 3
Deutsch Nederlands English TABLE OF INHOUDSOPGAVE CONTENTS INHALTSVERZEICHNIS Gebruiksa- Tool Use Bedienungsanleitung anwijzingen Wartung Maintenance Onderhoud Troubleshooting Fehlersuche Reparatie Technische Daten Specifications Technische gegevens 22 Accessories Zubehör Accessoires Declaration of Konformitätserk- CE Conformit-eitsverk- lärung Conformity laring Suomi Norwegian Svenska Français NNEHÅLLSFÖRTECK- TABLE DES MATIERÈS SISÄLLYSLUETTELO INNHOLD NING...
Page 4
Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Tool Use English Deutsch Nederlands Read and understand these Lesen Sie bitte vor Inbetrieb- Lees en begrijp deze warnings to prevent injuries to nahme des Gerätes die Sicher- veiligheidsvoorschriften om yourself and bystanders. heitshinweise, um Unfälle und letsel aan uzelf en omstanders Refer to tool use, maintenance Verletzungen zu vermeiden.
Page 5
Käyttöohjeet Bruksanvisning Utilisation de l’Outil Användning av Verktyget Suomi Norwegian Svenska Français Lisez et retenez ces consignes Lue nämä turvaohjeet niin Les og forstä disse reglene for å Läs dessa föreskrifter för att pour éviter des blessures à että ymmärrät ne välttääksesi unngå...
Page 6
Uso dell’Attrezzo Uso de la Herramienta Brug af vaerktoj Italian Español Dansk Læs og forstå disse advarsler Leggete queste avvertenze per Lea estos avisos y comprendalos for at undgå at De eller even- prevenire lesioni personali a voi para evitar las lesiones en usted tuelle andre tilstedeværende e a terzi.
Page 7
Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Tool Use English Deutsch Nederlands OLD STYLE LS Set magazine height adjust- Vor dem Befüllen das Magazin Vóór het vullen van het ment lever (A) before loading auf die Länge der zu verarbei- magazijn, stelt u de lengte fasteners. ten Stifte mit dem Hebel (A) van de te gebruiken spijkers einstellen.
Page 8
Käyttöohjeet Bruksanvisning Utilisation de l’Outil Suomi Norwegian Français OLD STYLE LS Positionnez le levier de réglage Säädä makasiinin korkeuden- Juster høyden på magasinet de hauteur du magasin avant säätövipu (A) ennen makasiinin med spaken (A) før stiftene chargement des projectiles. täyttöa.
Page 9
Användning av Verktyget Uso dell’Attrezzo Uso de la Herramienta Brug af vaerktoj Svenska Italian Español Dansk Stil magasinets højderegulering- Coloque en posición correcta la Mettete nella posizione desi- Före laddning av magasinet, skall verktyget inställas för den sarm (A) inden søm lades. palanca de ajuste de la altura del derata la levetta di regolazione cargador antes de cargarlo con dell’altezza del caricatore (A)
Page 10
AZ marked on side of strip. Use only AZ-Stifte gekennzeichnet. Ver- koploze spijkers is aangegeven wenden Sie nur Original SENCO op de zijkant van de strip. genuine SENCO fasteners. Do -Stifte (siehe Technische Daten). Gebruik uitsluitend originele not load with trigger depressed.
Page 11
Använd endast uniquement des finettes d’origine SENCO nauloja (katso Tekniset med avtrekker trykket inn. SENCO original spik. Ladda SENCO. Vielles à ne pas ap- Tiedot). Älä täytä makasiinia lii- inte verktyget med avtryckaren puyer sur la détente quand vous pasimen ollessa alas painettuna.
Page 12
Anvend kun testa AZ e’ segnata sul lato della en los clavitos AZ sin cabeza ægte SENCO søm (se Tekniske fila stessa. Adoperate solamente esta marcada sobre el lado de Specifikationer). Lad ikke med chiodi originali SENCO (vedere las tiras.
Page 13
Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Tool Use Deutsch Nederlands English l Position workpiece contact Drücken Sie die Auslösesicher- Plaats de veiligheid op het (safety element) against work ung auf das Werkstück und werkoppervlak en haal de trek- surface and pull the trigger. betätigen Sie den Auslöser. ker over.
Page 14
Utilisation de l’Outil Bruksanvisning Käyttöohjeet Français Norwegian Suomi Placez la sécurité contre la Aseta varmistin työkohdetta Sett sikringen mot arbeidsflaten surface de travail et tirez sur la vasten ja paina liipasinta. og trekk av. détente. FinishPro ® FinishPro ® 2N1/15/18 Naulaussyvyyden säätö: For å justere hvor dypt en stift A l’aide du pouce ou de l‘index, Irroita ensin kone paineilmasta.
Page 15
Uso dell’Attrezzo Uso de la Herramienta Användning av Verktyget Brug af vaerktoj Svenska Italian Español Dansk Placera verktyget med Pres sikringen mod arbejdsfladen Posizionate la sicura contro la Oprima el seguro contra la utlösnings-säkringen mot og tryk på aftrækkeren. superficie di lavoro e premete il superficie de trabajo y apriete arbetsytan och tryck därefter grilletto.
Page 16
Spuit twee keer per dag 5 à 10 l Squirt Senco pneumatic oil (5 vorhanden ist, spritzen Sie druppels SENCO pneumatische to 10 drops) into the air inlet SENCO Pneumatic–Öl in die olie in de luchttoevoer (dit twice daily (depending on fre- Luftzuführung des Gerätes; hangt af van de frequentie van quency of tool use). Other oils bei normaler Beanspruchung gebruik).
Page 17
Avec une burette, placer 5 à 10 Tiputa SENCO-pneumaattista Tilfør SENCO PnevmatiSK Olju Häll 1 till 10 droppar SENCO gouttes d’huile pneumatique öljyä (5-10 tippaa) ilmanottoauk- (5-10 dråper) inn i luftinntaket olja för luftverktyg in i verktygets dans l’arrivée d’air deux fois par koon kahdesti päivässä, laitteen...
Page 18
Sprøjt SENCO pneumatisk olie Spruzzate olio pneumatico Aplique aceite neumático (5 til 10 dropper) i lufttilgangen SENCO (da 5 a 10 gocce) nella SENCO en la entrada de aire to gange om dagen (afhængig af presa d’aria due volte al giorno dos veces al día (dependiendo hvor hyppigt værktøjet bruges). (a seconda della frequenza d’uso en la frecuencia de uso 5 A 10 dell’attrezzo).
Page 19
“A”. aus dem mit “A” gekennzeich- neten Reparatursatz instandsetzen. SYMPTOM SYMPTOME SYMPTOOM Other problems. Sonstige Probleme. Andere problemen. SOLUTION BESEITIGUNG OPLOSSING Contact SENCO. Wenden Sie sich an Ihren SENCO- Neem kontakt op met Uw SENCO Händler. vertegenwoordiger.
Page 20
Soita lähimpään SENCO salgsrepresentant eller et appropriée. Pour toute information, SENCO-huoltopisteeseen tai pyydä autorisert SENCO servicesenter. prenez contact avec SENCO par lisätietoja maahantuojalta, puh. téléphone en appelant Le Distribu- 90-7556655. teur agréé. Lisez la section intitulée “Con- Lue turvaohjeet ennen koneen Les avsnittet “Sikkerhetsregler”...
Page 21
Deres SENCO repræsentant. e qualificato. Per informazioni entrenado y calificado. Póngase För dessa reparationer, kontakta er contattate il vostro rappresentante en contacto con SENCO para SENCO auktoriserade återförsäl- SENCO. información jare. 1-800-543-4596. Læs afsnittet betitlet “Sikker- Leggete il capitolo intitolato Lea la sección titulada “Avisos...
Page 22
English FinishPro FinishPro FinishPro FinishPro ® ® ® ® TECHNICAL SPECIFICATIONS 70–95 psi 75–95 psi 80–110 psi Min. to max operating pressure 70–95 psi 70–95 psi Air Consumption (60 cycles per sec.) 0.84 scfm 0.84 scfm 0.84 scfm 0.84 scfm .82 scfm in. NPT in. NPT in. NPT Air Inlet in. NPT in. NPT Maximum Speed (60 cycles per sec.) Weight 2.7 lbs.
Page 23
Norwegian FinishPro FinishPro FinishPro FinishPro ® ® ® ® TEKNISKE DATA 4.8–6.5 bar Minimum til maksimum operativt trykk 4.8–6.5 bar 4.8–6.5 bar 4.8–6.5 bar 5.5–7.5 bar Luftforbruk (60 slag per minutt) 21.6 liter 23.1 liter 21.6 liter 21.6 liter 21.6 liter Luftinntak in. NPT in. NPT in. NPT in. NPT in. NPT Maksimum hurtighet (slag per sekund) Vekt 1.2 kg...
Page 24
Specificaties Daten Specifications Data Tiedot Data Specifications Specifiche Especificaciones Specifikationer MODEL: 1T2001N / FinishPro 15/18 MODEL: 202001N (LS1) MODEL: 202001N (LS2) ® 1U2001N (Model: 200001N) .050 in. .050 in. 1,27 mm 1,3 mm Code Code .050 in. Inches Inches 1,27 mm AY10 AZ08 AY11 AZ11 AY13 AZ13...
Page 25
Accessories Deutsch Nederlands English SENCO bietet Ihnen ein komplettes SENCO biedt een volledig gamma SENCO offers a full line of ac- Programm an Zubehör für Ihr van bijbehorende accessoires cessories for your SENCO tools, including: SENCO Gerät: aan voor Uw SENCO apparaat,...
Page 26
English Deutsch Angaben zur Geräuschentwicklung Noise Information Die Angaben entsprechen den Anforderungen der EN 792 Teil 13, These noise characteristic values are in accordance with EN 792-13, 2000: 2000: FinishPro ® FinishPro ® 15 18 2N1 10 LS 15 18 2N1 10 LS LpA, 1s, d = 84 dB 80 dB 84 dB 81 dB 83 dB LpA, 1s, d = 84 dB 80 dB 84 dB 81 dB 83 dB LwA, 1s, d = 89 dB 84dB 89dB 86 dB 90 dB LwA, 1s, d = 89 dB 84dB 89dB 86 dB 90 dB Diese Werte sind gerätebezogene Kennwerte und geben nicht die These values are tool-related characteristic values and do not Geräuschentwicklung am Verwendungsort wieder.
Page 27
Svenska Dansk Ljud Data Oplysninger angående støj Ljudstyrke nivåer presenterade i nedanstående tabell är enligt (EN Disse støj-karakteristiske værdier er i overensstemmelse med EN 792-13, 2000): 792-13, 2000: FinishPro ® FinishPro ® 15 18 2N1 10 LS 15 18 2N1 10 LS LpA, 1s, d = 84 dB 80 dB 84 dB 81 dB 83 dB LpA, 1s, d = 84 dB 80 dB 84 dB 81 dB 83 dB LwA, 1s, d = 89 dB 84dB 89dB 86 dB 90 dB LwA, 1s, d = 89 dB 84dB 89dB 86 dB 90 dB Disse værdier er værktøjsforbundne karakteristiske værdier og Dessa nivåer är karakteristiska för verktyget men representera inte repræsenterer ikke støj udviklet på...
Page 28
FIP10, FIP15, FIP18, FIP2N1, LS CONFORMITEITSVERKLARING DECLARATION OF CONFORMITY KONFORMITÄTSERKLÄRUNG WIJ, SENCO BRANDS, INC. We SENCO BRANDS, INC. Wir, SENCO BRANDS, INC. 4270 Ivy Pointe Blvd. 4270 Ivy Pointe Blvd. 4270 Ivy Pointe Blvd. Cincinnati, Ohio 45245 U.S.A. Cincinnati, Ohio 45245 U.S.A.