Télécharger Imprimer la page

IMG STAGELINE DM-1100 Notice page 3

Publicité

DM-1100
Best.-Nr. 23.3290
Micro dinámico
E
Por favor, lea estas instrucciones de funciona-
miento cuidadosamente antes de usar el aparato y
guárdelas para usos posteriores.
1 Posibilidades de utilización
El micro dinámico DM-1100 se adapta particular-
mente a una utilización en escena, teatro, discote-
cas, etc. para aplicaciones en discursos y cantes.
Está entregado con un cable Low Noise de 5 m.
2 Consejos de seguridad
Este micrófono corresponde a todas las Directivas re-
queridas por la UE y por eso está marcado con
G
El micrófono sólo está indicado para su uso en inte-
rior. Protéjalo contra proyecciones de agua, salpi-
caduras, humedad elevada del aire y calor (tem-
peratura de funcionamiento admisible 0 – 40 °C).
G
Para limpiarlo, utilice un trapo seco y suave, en
ningún caso productos químicos o agua.
G
Rechazamos cualquier responsabilidad en caso
de daños materiales o corporales si el micro se
Mikrofon Dynamiczny
PL
Prosimy o uważne przeczytanie poniższej instrukcji
przed użyciem urządzenia, oraz o zachowanie tek-
stu do wglądu.
1 Zastosowanie
Mikrofon dynamiczny DM-1100 jest przeznaczony
do wokalu i mowy na scenie, w teatrze, dyskotece,
etc. Jest wyposażony w 5 m, niskoszumowy kabel
mikrofonowy.
2 Noty Bezpieczeństwa
Urządzenie spełnia wymogi norm obowiązujących
w Unii Europejskiej, jest zatem oznaczone symbo-
lem
.
G
Urządzenie przeznaczone jest do użytku jedynie
wewnątrz pomieszczeń. Należy chronić je przed
bezpośrednim kontaktem z wodą, przed działa-
niem wilgoci oraz wysokiej temperatury (dopusz-
czalna temperatura otoczenia pracy to 0 – 40 ºC).
G
Do czyszczenia należy używać jedynie czystego
i suchego kawałka materiału. Nie używać wody,
ani środków chemicznych.
3
2
1
Œ
Diagrama de circuito
Schemat obwodu
0∞
330∞
30∞
300∞
60∞
270∞
90∞
240∞
120∞
210∞
150∞

180∞
Directividad
Charakterystyka kołowa
utiliza en otro fin para el cual ha sido fabricado, si
no está correctamente conectado o reparado por
una persona habilitada. Por estos mismos moti-
vos el aparato carecería de todo tipo de garantía.
Cuando el micro está definitivamente saca-
do del servicio, debe depositarlo en una fá-
brica de re ciclaje de proximidad para con-
tribuir a una eliminación no contaminante.
3 Funcionamiento
El micro y su cable de alimentación son simétricos,
pero la toma Jack es asimétrica (vea esquema 1).
Si debe conectar el micro en modo simétrico vía
.
este cable, cambie la toma Jack macho 2 polos por
una toma Jack macho 3 polos o una toma XLR
macho.
1) Conecte el micro vía el cable de conexión a la
entrada micro de un aparato audio (por ejemplo
mesa de mezcla, grabador, amplificador).
2) Para conectar el micro, ponga el interruptor de la
posición "OFF" (micro desconectado) en la posi-
ción "ON".
G
Jeżeli urządzenie jest używane do innych niż
wskazane celów, jest nieprawidłowo podłą czo ne,
obs ługiwane w niewłaściwy sposób lub jest
napra wiane przez niewykwalifikowane osoby,
żadne roszczenia gwarancyjne, ani roszczenia
wynikające z uszczerbku zdrowia lub zniszczenia
mienia nie będą akceptowane.
Jeżeli urządzenie nie będzie więcej uży-
wane należy je utylizować zgodnie z prze-
pisami dotyczącymi ochrony środowiska.
3 Podłączanie
Mikrofon oraz kabel połączeniowy są zbalanso-
wane, chociaż jack 6,3 mm nie jest zbalansowany
(rys. 1). Aby sygnał wychodzący z mikrofonu był
zbalansowany należy zamienić jack a mono, na jack
a stereo lub wtyk XLR.
1) Mikrofon należy podłączyć do wejścia mikrofo-
nowego urządzenia (np.: miksera, wzmacnia cza,
etc.).
2) Aby włączyć mikrofon należy przesunąć włącznik
z pozycji OFF (wyłączony) do pozycji ON.
3
1
2
-40
-50
-60
-70
-80
-90
Ž
50
100 200
Respuesta de frecuencia
Częstotliwość pracy
®
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
©
Copyright
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
4 Características técnicas
Tipo: . . . . . . . . . . . . . . . . micro dinámico
Directividad: . . . . . . . . . . cardioide
Gama de frecuencias: . . 50 – 16 000 Hz
Sensibilidad: . . . . . . . . . . 2,5 mV/Pa a 1 kHz
Impedancia: . . . . . . . . . . 500 Ω
Presion sonora max.: . . . 145 dB
Temperatura
de utilizacion: . . . . . . . . . 0 – 40 °C
Dimensiones: . . . . . . . . . ∅ 54 mm × 175 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . 250 g
Conexión
Sujeto a modificaciones técnicas.
4 Dane techniczne
Typ: . . . . . . . . . . . . . . . . . mikrofon dynamiczny
Charakterystyka: . . . . . . kołowa
Częstotliwość: . . . . . . . . 50 – 16 000 Hz
Czułość: . . . . . . . . . . . . . 2,5 mV/ Pa przy 1 kHz
Impedancja: . . . . . . . . . . 500 Ω
Max. SPL: . . . . . . . . . . . . 145 dB
Temp. otoczenia pracy: . 0 – 40 °C
Rozmiary: . . . . . . . . . . . . ∅ 54 mm × 175 mm
Waga: . . . . . . . . . . . . . . . 250 g
Połączenia
Z zastrzeżeniem możliwości zmian.
500
1k
2k
5k
10k 20k(Hz)
Micro: . . . . . . . . . . . . . XLR simétrico
Cable 5 m: . . . . . . . . . XLR simétrico/
Jack 6,35 asimétrico
mikrofon: . . . . . . . . . . XLR, zbalansowane
kabel 5 m: . . . . . . . . . . XLR, zbalansowane /
jack 6,3 mm, niezba lan -
sowane
A-0127.99.02.06.2011

Publicité

loading