Page 1
DRESTER 3600 ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS SVENSKA ITALIANO INSTR: 9168 REV: 030605/Bom GODK: SID: 1/22...
Page 2
Zone 1 (ref. ATEX-directive 1999/92 EC). If the DRESTER 3600 is installed in locations classified as Zone 2 (or in unclassified locations), the area within a radius of 1 m from the DRESTER 3600 is to be classified as Zone 1, and within a radius of an additional 2.5 m from the unit as Zone 2 (total classification: 3.5 m around the machinery and 1 m above it).
Page 3
PREPARATIONS FOR USE Solvent drums Take a drum full of clean solvent and an empty drum of the same size. Pour approximately half of the solvent into the empty drum and place one drum on the left hand side (see item 2 in Picture 1) and the other drum on the right-hand side of the unit (see item 3 in Picture 1).
Page 4
WARRANTY Hedson Technologies AB will replace all faulty parts on the DRESTER 3600 with new parts in accordance with the “Warranty Terms for Hedson Technologies AB No. 7.2-8”. This warranty only remains valid if the machine is used in the prescribed manner, and it does not cover the cost of repairs.
Page 5
DRESTER 3600 entspricht der Gerätekategorie „2“ (ATEX -Richtlinie 94/9 EG) und darf demnach in einem Arbeitsraum Zone 1 (ATEX-Richtlinie 1999/92 EG) aufgestellt werden. Sollte DRESTER 3600 in einen Arbeitsraum Zone 2 (oder in einem unklassifizierten Bereich) aufgestellt werden, ist der Aufstellungsplatz im Umkreis von 1m zum DRESTER 3600 wie Zone 1 und weitere 2,5 m um das Gerät wie Zone 2 zu betrachten (Klassifizierung insgesamt: 3,5 m um das Gerät und 1 m darüber).
Page 6
INBETRIEBNAHME Lösemittelfässer Ein Fass halbvoll mit Lösemittel füllen. Das Fass links neben das Gerät stellen (siehe Bild 1; Nr. 2). Ein zweites max. halb so großes volles Fass rechts unter das Gerät stellen (siehe Bild 1; Nr. 3). Das linke Fass enthält das umlaufende Lösemittel für die Vorreinigung.
Page 7
- Sieb auf dem Saugschlauch für umlaufendes Lösemittel kontrollieren und ggf. reinigen. GARANTIE Für DRESTER 3600 übernimmt Hedson Technologies AB eine Garantie für fehlerhafte Teile laut „Warranty Terms for Hedson Technologies AB Nr. 7.2-8”. Die Garantie erlis cht bei unsachgemäßem Gebrauch sowie bei Fremdeinwirkungen und deckt keine Reparaturarbeiten.
Page 8
Zone 2 (ou non classé), le lieu de l’installation est classé comme Zone 1 dans un rayon d’1 mètre autour de DRESTER 3600, et comme Zone 2 dans un rayon supérieur de 2,5 mètres (soit, pour le classement, un rayon total de 3,5 mètres autour de la machine et 1 mètre au-dessus).
Page 9
PRÉPARATION Bidons de solvant Prendre un bidon plein de solvant propre et un bidon vide de la même grandeur. Verser environ la moitié du solvant dans le bidon vide et placer un bidon sur le côté gauche de la machine (fig. 1, n° 2) et l’autre bidon sur le côté droit (fig. 1, n° 3). Le bidon gauche contient du solvant en circulation pour le prélavage et le bidon droit du solvant propre pour le rinçage.
Page 10
Hedson Technologies AB remplace tous les éléments défectueux de DRESTER 3600 par des composants neufs, conformément aux conditions énoncées sous «Warranty Terms for Hedson Technologies AB Nr. 7.2-8». La garantie est uniquement valable en cas d’utilisation correcte de la machine et ne couvre pas les réparations. En cas d’exigence de la garantie, veuillez toujours indiquer le numéro de série de la machine ainsi que son année de fabrication.
Page 11
DRESTER 3600 är utrustning Kategori 2 (ref. ATEX -direktiv 94/9 EG) och får följaktligen placeras i ett arbetsutrymme klassat som Zon 1 (ref. ATEX-direktiv 1999/92 EG). Om DRESTER 3600 installeras i ett arbetsutrymme klassat som Zon 2 (eller i ett oklassat utrymme) klassas installationsplatsen inom 1 m radie från DRESTER 3600 som Zon 1 och ytterligare 2,5 m från...
Page 12
IDRIFTTAGANDE Dunkar för lösningsmedel Ta en dunk full med rent lösningsmedel, och en dunk av samma storlek som är tom. Häll över c.a. hälften av lösningsmedlet i den tomma dunken, och ställ den ena dunken på maskinens vänstra sida (se bild 1, nr. 2) och den andra dunken på maskinens högra sida (se bild 1, nr.
Page 13
- Kontrollera, och rengör vid behov silen på sugslangen för cirkulerande lösningsmedel. GARANTI Hedson Technologies AB ersätter alla felaktiga delar på DRESTER 3600 med nya, i enlighet med "Warranty Terms for Hedson Technologies AB Nr. 7.2-8". Garantin gäller endast om maskinen använts på föreskrivet sätt och omfattar ej reparationsarbete. Om garanti åberopas, skall maskinens serienummer och tillverkningsår alltid uppges.
Page 14
Zona 1 (rif. direttiva ATEX 1999/92 EG). Se l’apparecchio DRESTER 3600 viene installato in una postazione di lavoro classificata come Zona 2 (o non classificata), lo spazio dell’installazione viene classificato come Zona 1 entro 1 m di raggio, e come Zona 2 entro ulteriori 2,5 m di raggio da esso (classificazione totale: 3,5 m intorno all’apparecchio ed 1 m sopra di esso).
Page 15
MESSA IN FUNZIONE Fusti di solvente Prendere un fusto riempito con del solvente pulito ed un fusto vuoto della stessa misura. Versare circa la metà del solvente nel fusto vuoto, e disporrerlo sul lato sinistro della macchina (vedere fig. 1, no. 2) e l’altro fusto sul lato destro della macchina (vedere fig.
Page 16
GARANZIA La Hedson Technologies AB si impegna a sostituire tutti i particolari difettosi della DRESTER 3600 in conformità ai “Termini di garanzia della Hedson Technologies AB No. 7.2-8”. La garanzia è valida solo se l’attrezzatura è stata impiegata nei modi prescritti e non copre il lavoro di riparazione.
Page 17
1. Airline 1. Luftschlauch 1. Tuyau d’air 1. Luftslang 1. Rete aria 2. Drum for recycling 2. Fass für umlaufende 2. Bidon pour solvant 2. Dunk för cirkulerande 2. Fusto per solvente solvent Lösemittel circulant lösningsmedel riciclato 3. Drum for clean 3.
Page 19
Fume extraction layout options: Varianten Anschluss Absaugung: Options différentes de raccordement de l’extracteur: Olika möjligheter att ansluta utsuget: Differenti opzioni per il raccordo dell’aspiratore: Alternativ:...
Page 20
1. Extention pipe 1. Verlängerungsrohr 1. Tuyau de rallongement 1. Förlängningsrör 1. Adattatore 2. Trigger clip 2. Bügelklemme 2. Etrier de blocage de gachette 2. Bygelklämma 2. Fermo per grilletto 3. Air line 3. Luftschlauch 3. Tuyau d’air 3. Luftslang 3.