0. INTRODUZIONE
Gentile cliente,
ci complimentiamo per la scelta effettuata che, dal momen-
to dell'acquisto e per la vita della macchina, le garantirà
l'assistenza post-vendita e la collaborazione che da sem-
pre contraddistinguono il nostro marchio.
Questa pubblicazione l'aiuterà a conoscere meglio la mac-
china e se verrà utilizzata seguendo queste istruzioni le
durerà molti anni e le sarà di prezioso aiuto per svolgere i
lavori di manutenzione.
Le raccomandiamo pertanto di leggere attentamente que-
ste pagine e di seguirne sempre i consigli.
0. INTRODUCTION
Dear Customer,
thank you for your preference. Upon purchasing this pro-
duct, after-sales assistance is guaranteed for the life span
of the machine as well as the collaboration that has always
distinguished our brand.
This publication will help you to get to know the machine
better. If you follow these instructions the machine will last
for many years. This publication will prove invaluable when
carrying out maintenance work.
It is therefore recommended that you read these pages ca-
refully and always follow the advice given.
0. INTRODUCTION
Cher client,
nous vous félicitons pour le choix effectué qui, dès l'achat
et pour la durée de vie de la machine, vous garantira l'as-
sistance après-vente et la collaboration qui, depuis tou-
jours, caractérisent notre marque.
Cette publication vous aidera à mieux connaître la machi-
ne et si elle sera utilisée selon ces instructions durera plu-
sieurs années et vous sera une aide précieuse pour effec-
tuer les travaux d'entretien.
Nous vous recommandons par conséquent de lire attenti-
vement ces pages et de toujours suivre les conseils don-
nés.
0. INTRODUCCIÓN
Estimado cliente,
le agradecemos que haya escogido nuestro producto y le
comunicamos que, a partir del momento de la compra y
mientras dure la máquina, tendrá garantizada la asistencia
posventa y la colaboración que desde siempre ha caracte-
rizado nuestra marca.
Esta publicación le ayudará a conocer mejor la máquina y,
si la utiliza siguiendo estas instrucciones, durará muchos
años. Además, este manual será una valiosa ayuda para
realizar sus operaciones de mantenimiento.
Le recomendamos que lea atentamente estas páginas y
que siga siempre los consejos que incluye.
0. EINFÜHRUNG
Verehrter Kunde,
wir beglückwünschen Sie zu Ihrer Wahl, denn durch den
Kauf sichern Sie sich für die ganze Lebenszeit des Gerä-
tes unseren After-Sales-Service und unsere Unterstützung
zu, die unser Haus seit jeher auszeichnen. Diese Anleitung
wird Ihnen helfen, Ihr Gerät besser kennen zu lernen;
wenn Sie ihr Gerät entsprechend vorliegenden Anweisun-
gen verwenden, werden Sie viele Jahre Freude daran ha-
ben; außerdem stellt die Anleitung eine wertvolle Hilfe bei
der Durchführung von Wartungsarbeiten dar. Lesen Sie
diese Seiten aufmerksam und beachten Sie stets alle darin
enthaltenen Ratschläge.
0. INTRODUZIONE (BR)_P1 10-16 rev. 0
Il trinciaerba è un attrezzo professionale applicato frontal-
mente, specifico per motocoltivatori; può essere applicato
anche alle motofalciatrici.
Serve per mantenere puliti da erbacce quei terreni che non
necessitano di un taglio perfettamente rasato e della
raccolta (terreni scoscesi, terreni rustici, sottobosco ecc.).
Il presente attrezzo va utilizzato per l'uso specifico indicato
sopra e per cui è stato progettato. E' vietato utilizzare il
trinciaerba per qualsiasi altro tipo d'uso se non riportato
per iscritto su questo manuale.
The flail mower is a professional tool frontally applied,
designed specifically for walking tractors but can also be
used with the mowing machines.
Used to keep clean from weeds those soils that do not re-
quire a perfectly shaved cutting and collection (steep ter-
rain, rustic terrains, underwood, etc..).
This tool should be used specifically as indicated above,
for the purpose for which it has been designed. It is strictly
forbidden to use this mulcher for any purpose other than
the use specified in this user manual.
Le broyage d'herbe est un outil professionnel appliqué
frontalement, spécifique pour les motoculteurs; elle peut
être appliquée également sur les motofaucheuses.
Il est utilisé pour nettoyer des mauvaises herbes les sols
qui ne nécessitent pas une coupe parfaitement rasée et de
collection (terrain escarpé, terre rustique, sous-bois, etc.).
Cet outil est utilisé pour l'utilisation spécifique indiquée ci-
dessus et pour ce dont il a été projeté. Il est interdit d'uti-
liser le broyeur pour tout autre type d'utilisation qui n'est
pas reporté dans ce manuel.
El destructor de hierba es una herramienta profesional que
se sitúa en la parte delantera. Es específica para moto-
cultivadores pero también puede colocarse en las motose-
gadoras.
Se utiliza para mantener limpio de malezas aquellos sue-
los que no requieren un corte perfectamente afeitada y de
colección (terreno escarpado, suelo rústico, sotobosque,
etc.).
Esta herramienta se utiliza para el uso específico indicado
arriba, que es para el que se ha ideado. Está prohibido
utilizar la trituradora de hierba para cualquier otro tipo de
uso si no está indicado por escrito en este manual.
Das Mulchen Gras ist ein frontseitig angebrachtes,
professionelles Anbaugerät für Einachstraktoren; er kann
auch an Motormähern angebracht werden.
Es wird verwendet, von Unkraut sauber zu halten die
Böden, die keine Notwendigkeit für eine perfekte rasierte
haben und schneiden und Ernte (steiles Gelände,
rustikalen Land, Gestrüpp usw.).
Dieses Anbaugerät wird für den oben genannten spezi-
fischen Zweck, für den es entwickelt wurde, verwendet. Es
ist verboten, den Mulcher für andere Zwecke zu verwen-
den, als für die schriftlich in der vorliegenden Anweisung
angegebenen Anwendungen.
6