Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 66

Liens rapides

PNI ESCORT HP 72
Portable CB radio/Преносимо CB радио/Tragbares CB-
Radio/Radio CB portátil/Radio CB portable/Hordozható
CB rádió/Radio CB portatile/Draagbare CB-radio/
Przenośne radio CB/Statie radio CB portabila
EN
User manual .........................................................
BG
Ръководство за употреба .............................
DE
Benutzerhandbuch ..............................................
ES
Manual de usuario ...............................................
FR
Manuel utilisateur ...............................................
HU
Használati utasítás ..............................................
IT
Manuale utente ..................................................
NL
Handleiding ........................................................
PL
Instrukcja obsługi ...............................................
RO
Manual de utilizare .............................................
3
18
35
51
66
82
97
112
127
142

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour PNI ESCORT HP 72

  • Page 1: Table Des Matières

    PNI ESCORT HP 72 Portable CB radio/Преносимо CB радио/Tragbares CB- Radio/Radio CB portátil/Radio CB portable/Hordozható CB rádió/Radio CB portatile/Draagbare CB-radio/ Przenośne radio CB/Statie radio CB portabila User manual ............Ръководство за употреба ......Benutzerhandbuch ..........Manual de usuario ..........Manuel utilisateur ..........
  • Page 3: User Manual

    Special warnings Read below warnings to prevent fire, personal injury, or damages to the product or antenna. Do not try to set the radio while driving. Doing so exposes you to the risk of road accidents. Use only the provided charger. Do not place the radio on an excessively dusty, damp or unstable surface.
  • Page 4 Product description 1. TNC connector for antenna 2. PTT (Push to Talk) 3. Functions (F) 4. Monitor function, squelch deactivation (SQ) 5. Key lock/Down▼/Menu: • For the Key Lock function, press and hold this key. • For the Down function (▼), press this key once.
  • Page 5 The LED is green when the radio is receiving and when the squelch is off. 14. Lock/Unlock the battery pack 15. Battery pack 16. and 17. 2-pin PNI-M connector for audio accessories Display description User manual...
  • Page 6 1. Channel number or selected Standard 2. Selected modulation: AM or FM 3. Appears when the current channel is saved in the scan list 4. The Roger Beep function is active 5. The priority (emergency) channel is active 6. The key lock function is active 7.
  • Page 7 decrease the channel number. Key lock Long press the key ▼ [5] to enable/disable the key lock function. When the function is active, the icon will be displayed on the screen. When the function is active, all keys are locked except the PTT key.
  • Page 8 Remove a channel from the scan list First select the channel you want to remove from the scan list using the keys ▲ [8] or ▼ [5]. Simultaneously pree the keys F [3] and A/F [6] to remove the current channel from the scan list.
  • Page 9 emergency channels 9 or 19 (depending on the selected standard). The icon will appear on the screen. Press the P [7] key again to return to the channel used before activating the priority channels or press the keys ▲ or ▼ to manually change the channel.
  • Page 10 AM/FM selection According to the standard the radio is set on, you can switch between AM and FM by briefly pressing the A/F key [6]. The selected modulation will be displayed on the screen. Note: If the radio is set to a standard that does not support AM, pressing the A/F key will not cause any changes.
  • Page 11 channel and the priority (emergency) channel simultaneously. For example, if you have selected channel 22, after activating the Dual Watch function, the radio will scan channel 22 and channel 19 (emergency) simultaneously. Long press the key P [7] to activate Dual Watch function.
  • Page 12 Once into the menu, use the F key [3] to navigate the menu and the keys ▼ and ▲ to change the settings. To save a setting, press the key F [3] that will take you to the next menu setting. To exit the menu, press the PTT key.
  • Page 13 Power saving 1. Access the menu by pressing the F [3] and ▼ keys simultaneously. 2. Press one more time F key. On the screen will be displayed the current level of power saving (ie: PS 02). 3. Use the keys ▼ and ▲ to change the level.
  • Page 14 Battery indicator The icon shows the battery level. When the battery is discharged, the icon will be displayed. Note: If the key beep function is activated and the battery is discharged, the radio will beep every 10 seconds. Charging the battery 1.
  • Page 15 Default settings • SQ - level 1 • Key beep - ON (enabled) • Power saving - OFF (disabled) • Backlight - Enabled • Standard - EU • Priority channel - 19 FM • Output power on FM - High (4W) •...
  • Page 16 40 AM/FM 26.965 -27.405 MHz 40 FM 27.60125 -27.99125 MHz 27 FM 26.965-27.275 MHz 27 AM 34 FM 26.875 -27.255 MHz 34 AM Technical specification Frequency range 26 - 28 MHz Channel spacing 10KHz Modulation AM/FM Frequency stability ± 0.005 % Channel step 10KHz Channels...
  • Page 17 AM sensitivity for < 1.0 μV 10dB S/N FM sensitivity for < 0.2 μV 12dB S/N Image rejection ratio > -65 dB Adjacent channel > -55 dB selectivity Audio output power > 0.5W Signal to noise ratio > 40 dB Internal speaker 8 Ohm, 1 Watt User manual...
  • Page 18: Ръководство За Употреба

    Специални предупреждения Прочетете предупрежденията по-долу за предотвратяване на пожар, нараняване или повреда на продукта или антената. Не се опитвайте да настроите радиото, докато шофирате. Това ви излага на риск от пътни инциденти. Не поставяйте радиото на прекалено прашна, влажна или нестабилна...
  • Page 19 Описание на продукта 1. TNC конектор за антена 2. PTT (Push to Talk) 3. Функции (F) 4. Функция на монитора, деактивиране на шумоподтискане (SQ) 5. Заключване на ключа/надолу ▼/ Меню: -За функцията за заключване на клавиши натиснете и задръжте този клавиш. - За...
  • Page 20 13. Лед индикатор. Светодиодът е червен, когато радиото излъчва и когато батерията е изтощена. Светодиодът е зелен, когато радиото приема и когато шумозаглушителят е изключен. 14. Заключете/отключете батерията 15. Батерия 16. и 17. 2-пинов конектор PNI-M за аудио аксесоари Ръководство за употреба...
  • Page 21 Показване на описание 1. Номер на канала или текуща норма 2. Избрана модулация: AM или FM 3. Появява се, когато текущият канал е запазен в списъка за сканиране 4. Функцията Roger Beep е активна 5. Приоритетният (авариен) канал е активен 6.
  • Page 22 радиото. Продължете да завъртате надясно или наляво, за да регулирате силата на звука. Завъртете копчето [12] обратно на часовниковата стрелка, за да изключите радиото. Забележка: Веднага след включване на радиото, на екрана се показва текущият стандарт (например ЕС). След това ще се...
  • Page 23 Ако подсветката е активирана, екранът ще светне при всяко натискане на клавиш (с изключение на ПР и клавиша за сила на звука) и ще се изключи 10 секунди след последното натискане на клавиша. Сканиране на канали Чрез функцията за сканиране се сканират само...
  • Page 24 Активирайте функцията за сканиране на канали Натиснете продължително бутона A/F [6], за да започнете да сканирате каналите в списъка за сканиране. Иконата ще мига на екрана. Радиото ще сканира 5 канала в секунда. Когато получи сигнал, радиото спира процеса на сканиране и остава в канала със...
  • Page 25 стандарт). Иконата ще се появи на екрана. Натиснете отново бутона P [7], за да се върнете към използвания канал, преди да активирате приоритетните канали, или натиснете клавишите ▲ или ▼ за ръчна смяна на канала. Забележка: Когато радиото е настроено на един от аварийните канали, функцията...
  • Page 26 ще се появи на екрана. Избор на AM/FM Според стандарта радиото е включено, можете да превключвате между AM и FM чрез кратко натискане на бутон A/F [6]. Избраната модулация ще се покаже на екрана. Забележка: Ако радиото е настроено на стандарт, който не поддържа AM, натискането...
  • Page 27 функция. На екрана иконата ще се появи. Натиснете отново двата бутона, за да деактивирате функцията. Dual Watch Функцията Dual Watch наблюдава едновременно текущия и приоритетния (авариен) канал. Например, ако сте избрали канал 22, след активиране на функцията за двойно гледане, радиото ще сканира...
  • Page 28 възобновява. Забележка: Докато функцията Dual Watch е активна, всички бутони ще бъдат заключени, с изключение на клавишите PTT, SQ и P. Меню От менюто можете да настроите нивото на шумоподтискане, нивото на икономия на енергия или можете да активирате или деактивирате звуковия сигнал на клавиша.
  • Page 29 сигнал/шум (т.е. съотношението между полезни и смущаващи сигнали). По този начин до говорителя се изпращат само полезни сигнали. 1. Влезте в менюто, като едновременно натиснете клавишите F [3] и ▼ . 2. Ще се покаже текущото ниво на шумоподтискане (например SL 02) и иконата...
  • Page 30 4. Натиснете клавиша F, за да запазите настройката. 5. Отидете на следващата настройка или натиснете клавиша за ПР, за да излезете от менюто. Звуков сигнал 1. Влезте в менюто, като едновременно натиснете клавишите F [3] и ▼ . 2. Натиснете два пъти бутона F. На екрана ще...
  • Page 31 батерията. Когато батерията е изтощена, иконата ще се покаже. Забележка: Ако функцията за звуков сигнал на клавиша е активирана и батерията е изтощена, радиото ще издава звуков сигнал на всеки 10 секунди. Зареждане на батерията 1. Инсталирайте батерията в радиото. 2600mAh Li-Ion батерия, 7.4V 2.
  • Page 32 • Икономия на енергия - ИЗКЛ. (Деактивирано) • Подсветка - активирана • Стандарт - ЕС • Приоритетен канал - 19 FM • Изходна мощност на FM - висока (4W) • Изходна мощност на AM - висока (3W) Поставяне на стандарта 1.
  • Page 33 40 AM/ 26.965 -27.405 MHz 40 FM 27.60125 -27.99125 MHz 27 FM 26.965-27.275 MHz 27 AM 34 FM 26.875 -27.255 MHz 34 AM Техническа Спецификация Честотен диапазон 26 - 28 MHz 10KHz Разстояние между каналите AM/FM Модулация ± 0.005 % Честотна...
  • Page 34 300Hz - 2.5KHz Аудио честотна характеристика FM: +/- 2KHz Макс. модулация AM: 100% Приемник < 1.0 μV AM чувствителност за 10dB S/N < 0.2 μV FM чувствителност за 12dB S/N > -65 dB Съотношение на отхвърляне на изображението > -55 dB Селективност...
  • Page 35: Benutzerhandbuch

    Besondere Warnungen Lesen Sie die folgenden Warnungen, um Feuer, Verletzungen oder Schäden am Produkt oder an der Antenne zu vermeiden. Versuchen Sie nicht, das Radio während der Fahrt einzustellen. Dadurch sind Sie dem Risiko von Verkehrsunfällen ausgesetzt. Stellen Sie das Radio nicht auf eine übermäßig staubige, feuchte oder instabile Oberfläche.
  • Page 36 Produktbeschreibung 1. TNC-Anschluss für Antenne 2. PTT (Push to Talk) 3. Funktionen (F) 4. Überwachungsfunktion, Squelch- Deaktivierung (SQ) 5. Tastensperre/Down ▼/Menü: • Halten Sie für die Tastensperre diese Taste gedrückt. • Drücken Sie für die Abwärtsfunktion (▼) diese Taste einmal. •...
  • Page 37 13. LED-Anzeige. Die LED leuchtet rot, wenn das Radio sendet und der Akku entladen ist. Die LED leuchtet grün, wenn das Radio empfängt und die Rauschsperre ausgeschaltet ist. 14. Akku sperren/entsperren 15. Batteriepack 16. und 17. 2-poliger PNI-M-Anschluss für Audiozubehör Benutzerhandbuch...
  • Page 38 Beschreibung anzeigen 1. Kanalnummer oder aktuelle Norm 2. Ausgewählte Modulation: AM oder FM 3. Erscheint, wenn der aktuelle Kanal in der Scanliste gespeichert ist 4. Die Roger Beep-Funktion ist aktiv 5. Der Prioritätskanal (Notfallkanal) ist aktiv 6. Die Tastensperrfunktion ist aktiv 7.
  • Page 39 Drehen Sie den Knopf [12] gegen den Uhrzeigersinn, um das Radio auszuschalten. Hinweis: Unmittelbar nach dem Einschalten des Radios wird der aktuelle Standard (z. B. EU) auf dem Bildschirm angezeigt. Anschließend werden folgende Informationen angezeigt: Kanal, ausgewählte Modulation, Batteriestand und aktive Funktionen.
  • Page 40 Kanalscan Über die Scanfunktion werden nur die zur Liste hinzugefügten Kanäle gescannt. Wenn ein Kanal ausgewählt ist, der zur Scanliste hinzugefügt wurde, wird das Symbol angezeigt wird auf dem Bildschirm angezeigt. Hinzufügen eines Kanals zur Scanliste Wählen zuerst Kanal Tasten ▲...
  • Page 41 Wenn es ein Signal empfängt, stoppt das Radio den Scanvorgang und bleibt mit dem Signal auf dem Kanal. Wenn das Signal verschwindet, wartet das Radio weitere 5 Sekunden und setzt dann den Kanalsuchvorgang fort. Wenn die PTT-Taste gedrückt wird oder innerhalb von 5 Sekunden ein anderes Signal empfangen wird, wird der Scanvorgang nicht fortgesetzt.
  • Page 42 Überwachungsfunktion Halten Sie die SQ-Taste [4] gedrückt, um die Rauschsperre zu deaktivieren. Während Sie die SQ-Taste gedrückt halten, drehen Sie den Lautstärkeregler nach links oder rechts, bis Sie die gewünschte Lautstärke erreicht haben. Sie können jetzt die schwachen Signale hören. Übertragung und Empfang Übertragung (TX) Drücken Sie zum Senden die PTT-Taste [2].
  • Page 43 Einstellen der Sendeleistung (H/L) Drücken Sie lange die H/L-Taste [8], um zwischen H (hohe Leistung) und L (niedrige Leistung) zu wechseln. Auf dem Bildschirm wird H oder L angezeigt. FM: H = 4W/L = 1W AM: H = 3W/L = 1W Roger Beep Wenn diese...
  • Page 44 Um Dual Watch zu deaktivieren, drücken Sie erneut lange die Taste P [7]. Hinweis: Wenn während des Scanvorgangs der beiden Kanäle ein Signal empfangen wird, stoppt das Radio den Scanvorgang und bleibt mit dem Signal auf dem Kanal. Wenn das Signal verschwindet, wartet das Radio weitere 5 Sekunden und setzt dann den Scanvorgang der beiden Kanäle fort.
  • Page 45 Drücken Sie die PTT-Taste, um das Menü zu verlassen. Stellen Sie die Squelch-Stufe ein Diese Funktion wertet das Signal-Rausch- Verhältnis aus (dh das Verhältnis zwischen Nutz- und Störsignalen). Somit werden nur nützliche Signale an den Lautsprecher gesendet. 1. Rufen Sie das Menü auf, indem Sie gleichzeitig die Tasten F [3] und ▼...
  • Page 46 Power saving 1. Rufen Sie das Menü auf, indem Sie gleichzeitig die Tasten F [3] und ▼ drücken. 2. Drücken Sie noch einmal die F-Taste. Auf dem Bildschirm wird die aktuelle Energiesparstufe angezeigt (dh: PS 02). 3. Verwenden Sie die Tasten ▼ und ▲, um den Pegel zu ändern.
  • Page 47 5. Gehen Sie zur nächsten Einstellung oder drücken Sie die PTT-Taste, um das Menü zu verlassen. Batterieanzeige Das Symbol Zeigt den Ladezustand des Akkus an. Wenn der Akku entladen ist, erscheint das Symbol wird Angezeigt werden. Hinweis: Wenn die Tastentonfunktion aktiviert und der Akku entladen ist, piept das Radio alle 10 Sekunden.
  • Page 48 A/F, während Sie das Radio einschalten. Lassen Sie die Schlüssel los. Jetzt ist das Radio auf die Werkseinstellungen zurückgekehrt. Standardeinstellungen • SQ - Stufe 1 • Tastenton - EIN (aktiviert) • Energiesparen - AUS (deaktiviert) • Hintergrundbeleuchtung - Aktiviert • Standard - EU •...
  • Page 49 40 FM 26.965-27.405 MHz 40 AM 40 FM 26.565-26.955 MHz 40 FM 26.960-27.400 MHz 40 AM 40 AM/ 26.965 -27.405 MHz 40 FM 27.60125 -27.99125 MHz 27 FM 26.965-27.275 MHz 27 AM 34 FM 26.875 -27.255 MHz 34 AM Technische Spezifikation Frequenzbereich 26 - 28 MHz Kanalabstand...
  • Page 50 Audiofrequenzgang 300Hz - 2.5KHz FM: +/- 2KHz Max. Modulation AM: 100% Empfänger AM-Empfindlichkeit < 1.0 μV für 10 dB S/N. FM-Empfindlichkeit < 0.2 μV für 12 dB S/N. Bildunterdrückung > -65 dB sverhältnis Selektivität benachbarter > -55 dB Kanäle Audioausgangsleistung >...
  • Page 51: Manual De Usuario

    Advertencias especiales Lea las advertencias siguientes para evitar incendios, lesiones personales o daños al producto o la antena. No intente configurar la radio mientras conduce. Hacerlo te expone al riesgo de accidentes de tráfico. No coloque la radio sobre una superficie excesivamente polvorienta, húmeda o inestable.
  • Page 52 Descripción del producto 1. Conector TNC para antena 2. PTT (pulsar para hablar) 3. Funciones (F) 4. Función de monitor, desactivación del silenciador (SQ) 5. Bloqueo de teclas/Abajo ▼/Menu: • Para la función Bloqueo de teclas, mantenga presionada esta tecla. •...
  • Page 53 El LED es verde cuando la radio está recibiendo y cuando el silenciador está apagado. 14. Bloquear/desbloquear la batería 15. Paquete de baterías 16. y 17. conector PNI-M de 2 pines para accesorios de audio Descripción de la pantalla Manual de usuario...
  • Page 54 1. Número de canal o norma actual 2. Modulación seleccionada: AM o FM 3. Aparece cuando el canal actual se guarda en la lista de exploración 4. La función Roger Beep está activa 5. El canal de prioridad (emergencia) está activo 6.
  • Page 55 o disminuir el número de canal. Cerradura de llave Mantenga presionada la tecla ▼ [5] para habilitar/deshabilitar la función de bloqueo de teclas. Cuando la función está activa, el icono se mostrará en la pantalla. Cuando la función está activa, todas las teclas están bloqueadas excepto la tecla PTT.
  • Page 56 deseado, presione las teclas F [3] y A/F [6] simultáneamente para agregar el canal actual a la lista de rastreo. Cada vez que selecciona este canal, el icono aparecerá en la pantalla. Eliminar un canal de la lista de escaneo Primero seleccione el canal que desea eliminar de la lista de rastreo usando las teclas ▲...
  • Page 57 Canales prioritarios (emergencia) Pulse tecla para cambiar automáticamente a los canales de emergencia 9 o 19 (según el estándar seleccionado). El icono aparecerá en la pantalla. Presione la tecla P [7] nuevamente para volver al canal utilizado antes de activar los canales prioritarios o presione las teclas ▲...
  • Page 58 [13] se iluminará y los iconos aparecerá en la pantalla. Selección AM/FM Según el estándar en el que esté encendida la radio, puede cambiar entre AM y FM presionando brevemente la tecla A/F [6]. La modulación seleccionada se mostrará en la pantalla.
  • Page 59 Presione las dos teclas nuevamente para desactivar la función. Dual Watch La función de vigilancia dual monitorea el canal actual y el canal de prioridad (emergencia) simultáneamente. Por ejemplo, si ha seleccionado el canal 22, después de activar la función de vigilancia dual, la radio escaneará...
  • Page 60 Menu Desde el menú puede configurar el nivel de silenciamiento, el nivel de ahorro de energía o puede activar o desactivar el tono de la tecla. Para acceder al menú, presione simultáneamente las teclas F [3] y ▼ . El icono aparecerá...
  • Page 61 nivel. Hay 6 niveles disponibles (del 01 al 06) y OFF (silenciador desactivado). 4. Presione la tecla F para guardar la configuración. 5. Vaya a la siguiente configuración o presione la tecla PTT para salir del menú. Ahorro de energía 1.
  • Page 62 2. Presione dos veces la tecla F. En la pantalla se mostrará la configuración actual del tono de la tecla (es decir: bP oF). 3. Utilice las teclas ▼ y ▲ para cambiar entre oN (tono de tecla habilitado) y oF (tono de tecla deshabilitado).
  • Page 63 cargada, el LED se vuelve verde. Nota: El tiempo de carga es de aproximadamente 12 horas. Reset Presione simultáneamente las teclas ▼ y A/F mientras enciende la radio. Suelta las llaves. Ahora la radio ha vuelto a la configuración de fábrica.
  • Page 64 establecido. Estándares disponibles Canales Frecuencia 40 FM 26.965-27.405 MHz 40 AM 40 FM 26.965-27.405 MHz 40 FM 26.965-27.405 MHz 40 AM 40 FM 26.565-26.955 MHz 40 FM 26.960-27.400 MHz 40 AM 40 AM/ 26.965 -27.405 MHz 40 FM 27.60125 -27.99125 MHz 27 FM 26.965-27.275 MHz 27 AM...
  • Page 65 Tensión de trabajo 6.8 ~ 8.4V Conector de antena TNC 50 Ohm Dimensiones 120x 54x 35mm Transmisor FM: 1W/4W Potencia de salida AM: 1W/3W con modulación 50% Emisiones espurias -55dB Supresión de -55dB portadora Respuesta de 300Hz - 2.5KHz frecuencia de audio FM: +/- 2KHz Max.
  • Page 66: Manuel Utilisateur

    Mises en garde spéciales Lisez les avertissements ci-dessous pour éviter les incendies, les blessures corporelles ou les dommages au produit ou à l’antenne. N’essayez pas de régler la radio en conduisant. Cela vous expose au risque d’accident de la route. Ne placez pas la radio sur une surface excessivement poussiéreuse,...
  • Page 67 Description du produit 1. Connecteur TNC pour antenne 2. PTT (Push to Talk) 3. Fonctions (F) 4. Fonction moniteur, désactivation silencieux (SQ) 5. Verrouillage des touches/Bas▼/Menu: • Pour la fonction de verrouillage des touches, maintenez cette touche enfoncée. • Pour la fonction Bas (▼), appuyez une fois sur cette touche.
  • Page 68 émet et lorsque la batterie est déchargée. La LED est verte lorsque la radio reçoit et lorsque le silencieux est désactivé. 14. Verrouiller/déverrouiller la batterie 15. Batterie 16. et 17. Connecteur PNI-M à 2 broches pour les accessoires audio Manuel utilisateur...
  • Page 69 Description de l’affichage 1. Numéro de canal ou norme actuelle 2. Modulation sélectionnée: AM ou FM 3. Apparaît lorsque la chaîne actuelle est enregistrée dans la liste de balayage 4. La fonction Roger Beep est active 5. Le canal prioritaire (d’urgence) est actif 6.
  • Page 70 Tournez le bouton [12] dans le sens antihoraire pour éteindre la radio. Remarque: Immédiatement après avoir allumé la radio, la norme actuelle (par ex. EU) s’affiche à l’écran. Ensuite, les informations suivantes seront affichées: canal, modulation sélectionnée, niveau de batterie et fonctions actives. Selection de chaîne Appuyez sur la touche ▲...
  • Page 71 Balayage des chaînes Grâce à la fonction de balayage, seuls les canaux ajoutés à la liste sont balayés. Lorsqu’un canal qui a été ajouté à la liste de balayage est sélectionné, l’icône apparaîtra à l’écran. Ajout d’un canal à la liste de balayage Sélectionnez d’abord le canal à...
  • Page 72 avec le signal. Lorsque le signal disparaît, la radio attend encore 5 secondes après quoi elle reprend le processus de balayage des canaux. Si le bouton PTT est enfoncé ou si un autre signal est reçu dans les 5 secondes, le balayage ne reprend pas.
  • Page 73 la touche SQ enfoncée, tournez le bouton de volume vers la gauche ou vers la droite jusqu’à obtenir le niveau de volume souhaité. Vous pouvez maintenant entendre les signaux faibles. Transmission et réception Transmission (TX) Appuyez sur la touche PTT [2] pour transmettre.
  • Page 74 Réglage de la puissance d’émission(H/L) Appuyez longuement sur la touche H/L [8] pour basculer entre H (puissance élevée) et L (puissance faible). H ou L apparaîtra sur l’écran. FM: H = 4W/L = 1W AM: H = 3W/L = 1W Roger Beep Lorsque cette fonction est active, la radio émet un bip à...
  • Page 75 Pour désactiver la double veille, appuyez de nouveau longuement sur la touche P [7]. Remarque: Si un signal est reçu pendant le processus de balayage des deux canaux, la radio arrête le balayage et reste sur le canal avec le signal. Lorsque le signal disparaît, la radio attend encore 5 secondes, après quoi elle reprend le processus de balayage des deux canaux.
  • Page 76 Réglez le niveau du silencieux Cette fonction évalue le rapport signal sur bruit (c’est-à-dire rapport entre les signaux utiles et les signaux parasites). Ainsi, seuls les signaux utiles sont envoyés au haut-parleur. 1. Accédez menu appuyant simultanément sur les touches F [3] et ▼ . 2.
  • Page 77 le niveau. Il y a 3 niveaux disponibles (de 01 à 03) et OFF (fonction d’économie d’énergie désactivée). 4. Appuyez sur la touche F pour enregistrer le paramètre. 5. Passez au paramètre suivant ou appuyez sur la touche PTT pour quitter le menu. Bip clé...
  • Page 78 batterie. Lorsque la batterie est déchargée, l’icône sera affiché. Remarque: si la fonction de bip des touches est activée et que la batterie est déchargée, la radio émet un bip toutes les 10 secondes. Recharger la batterie 1. Installez la batterie dans la radio. Batterie Li-Ion 2600mAh, 7.4V 2.
  • Page 79 • Standard - UE • Canal prioritaire - 19 FM • Puissance de sortie sur FM - Élevée (4 W) • Puissance de sortie sur AM - Élevée (3 Établir la norme 5. Maintenez enfoncée la touche F [3] tout en allumant la radio.
  • Page 80 34 FM 26.875 -27.255 MHz 34 AM Spécifications techniques Gamme de 26 - 28 MHz fréquences Espacement des 10KHz canaux Modulation AM/FM Stabilité de ± 0.005 % fréquence Étape de canal 10KHz Chaînes Température de -26°C ~ +80°C fonctionnement Tension de travail 6.8 ~ 8.4V Connecteur TNC 50 Ohm...
  • Page 81 Sensibilité FM pour < 0.2 μV 12 dB S/N Taux de rejet d'image > -65 dB Sélectivité des > -55 dB canaux adjacents Puissance de sortie > 0.5W audio Rapport signal sur > 40 dB bruit Haut-parleur interne 8 Ohm, 1 Watt Manuel utilisateur...
  • Page 82: Használati Utasítás

    Különleges figyelmeztetések Olvassa el az alábbi figyelmeztetéseket a tűz, személyi sérülések vagy a termék vagy az antenna károsodásának megelőzésére. Vezetés közben ne próbálja meg beállítani a rádiót. Ezzel kiteszi a közúti balesetek kockázatát. Ne helyezze a rádiót túlságosan poros, nedves vagy instabil felületre. Ne csatlakoztassa az antennát adás közben;...
  • Page 83 Termékleírás 1. TNC csatlakozó az antennához 2. PTT (Push to Talk) 3. Funkciók (F) 4. Monitor funkció, squelch deaktiválás (SQ) 5. Billentyűzár/Le ▼/Menü: • A Billentyűzár funkcióhoz tartsa lenyomva ezt a gombot. • A Le funkcióhoz (▼) nyomja meg egyszer ezt a gombot. •...
  • Page 84 és amikor az akkumulátor lemerült. A LED zöld, amikor a rádió veszi, és ha a hangjelzés ki van kapcsolva. 14. Zárja/oldja fel az akkumulátort 15. Akkumulátor 16. és 17. 2 tűs PNI-M csatlakozó audio kiegészítőkhöz A kijelző leírása Használati utasítás...
  • Page 85 1. Csatorna száma vagy aktuális norma 2. Kiválasztott moduláció: AM vagy FM 3. Akkor jelenik meg, amikor az aktuális csatornát elmenti a keresési lista 4. A Roger Beep funkció aktív 5. A prioritási (vészhelyzeti) csatorna aktív 6. A billentyűzár funkció aktív 7.
  • Page 86 csökkentéséhez nyomja meg a ▲ [8] vagy ▼ [5] gombot. Billentyűzár Hosszan nyomja meg a ▼ [5] gombot a billentyűzár funkció engedélyezéséhez/ letiltásához. Amikor a funkció aktív, az ikon jelenik meg a képernyőn. Amikor a funkció aktív, az összes gomb le lesz zárva, az adóvevõ...
  • Page 87 az F [3] és az A/F [6] gombokat egyszerre az aktuális csatorna felvételéhez a keresési listához. Minden alkalommal, amikor ezt a csatornát választja, az ikon jelenik meg a képernyőn. Távolítson el egy csatornát a keresési listáról Először válassza ki a szkennelési listából eltávolítani kívánt csatornát a ▲...
  • Page 88 automatikusan átvált prioritási (vész) csatornákra. Kiemelt csatornák (vészhelyzet) Nyomja meg a P [7] gombot, hogy automatikusan átváltson a 9. vagy a 19. vészcsatornára (a kiválasztott szabványtól függően). Az ikonra jelenik meg a képernyőn. Nyomja meg ismét a P [7] gombot, hogy visszatérjen az elsőbbségi csatornák aktiválása előtt használt csatornára, vagy nyomja meg a ▲...
  • Page 89 Vétel (RX) Amikor a rádió jelet kap, a zöld LED [13] világít és az ikonok jelennek meg és jelenik meg a képernyőn. AM/FM választás A szabvány szerint a rádió be van kapcsolva, az A/F gomb [6] rövid megnyomásával válthat az AM és az FM között.
  • Page 90 Nyomja meg egyszerre az F [3] és a ▲ gombot a Roger Beep funkció aktiválásához. A képernyőn az ikon megjelenik. A funkció kikapcsolásához nyomja meg ismét a két gombot. Dual Watch A Dual Watch funkció egyszerre figyeli az aktuális csatornát és az elsőbbségi (vészhelyzeti) csatornát.
  • Page 91 Menü A menüből beállíthatja a csengés szintjét, az energiatakarékossági szintet, vagy be- vagy kikapcsolhatja a gomb hangjelzését. A menü eléréséhez nyomja meg egyszerre az F [3] és a ▼ gombot. Az ikonra jelenik meg a képernyőn. A menübe való belépéshez használja az F gombot [3] a menüben való...
  • Page 92 Energiatakarékos 1. Az F [3] és ▼ gombok egyidejű megnyomásával léphet be a menübe. 2. Nyomja még egyszer az F gombot. A képernyőn megjelenik az energiatakarékosság aktuális szintje (azaz: PS 02). 3. A szint megváltoztatásához használja a ▼ és a ▲ gombokat. 3 szint áll rendelkezésre (01-től 03-ig) és KI (energiatakarékos funkció...
  • Page 93 megnyomásával léphet be a menübe. 2. Nyomja meg kétszer az F. gombot. képernyőn megjelenik gomb hangjelzésének aktuális beállítása (pl .: bP oF). 3. A ▼ és a ▲ gombokkal válthat az oN (a hangjelzés engedélyezve) és az oF (a hangjelzés tiltva) között. 4.
  • Page 94 3. Töltés közben az adapter piros LED-je világít. 4. Ha az akkumulátor teljesen fel van töltve, a LED zöldre vált. Megjegyzés: A töltési idő körülbelül 12 óra. Visszaállítás A rádió bekapcsolása közben nyomja meg egyidejűleg a ▼ és az A/F gombokat. Engedje el a kulcsokat.
  • Page 95 megerősítéshez. 9. Kapcsolja ki és be újra a rádiót. 10. A képernyőn megjelenik a beállított szabvány. Elérhető szabványok Csatornák Frekvencia 40 FM 26.965-27.405 MHz 40 AM 40 FM 26.965-27.405 MHz 40 FM 26.965-27.405 MHz 40 AM 40 FM 26.565-26.955 MHz 40 FM 26.960-27.400 MHz 40 AM...
  • Page 96 Csatornák Üzemhőmérséklet -26°C ~ +80°C Üzemi feszültség 6.8 ~ 8.4V Antenna csatlakozó TNC 50 Ohm Méretek 120x 54x 35mm Adás FM: 1W/4W Kimeneti AM: 1W/3W teljesítmény modulációval 50% Hamis kibocsátások -55dB A hordozó elnyomása -55dB Hangfrekvencia 300Hz - 2.5KHz válasz FM: +/- 2KHz Max.
  • Page 97: Manuale Utente

    Avvertenze speciali Leggere le seguenti avvertenze per evitare gli incendi, e i danni portati alla persona o al prodotto. Non tentare di regolare la radio mentre guida per evitare il rischio di incidenti stradali. Non collocare la radio su una superficie eccessivamente polverosa, umida o instabile.
  • Page 98 Descrizione del prodotto 1. Connettore TNC per l’antenna 2. PTT (Push to Talk) 3. Funzioni (F) 4. Funzione Monitor, disabilita lo squelch (SQ) 5. Blocco dei tasti/Giù ▼/Menu: • Per la funzione blocco dei tasti, premere a lungo questo tasto. •...
  • Page 99 è scaricaa. Il led è verde quando la radio riceve e quando lo squelch è disattivato. 14. Blocco/sblocco della batteria 15. Batteria ricaricabile 16. e 17. Connettore a due pin tipo PNI-M per accessori audio Descrizione dello schermo Manuale dell’utente...
  • Page 100 1. Numero canale e Standard corrente 2. Modulazione AM o FM 3. Viene mostrato quando il canale corrente è nella lista da scansione 4. La funzione Roger Beep è attiva 5. I canale prioritario (di emergenza) è attivo 6. La funzione blocco tasti è attiva 7.
  • Page 101 Blocco dei tasti Premere a lungo il tasto ▼ [5] per attivare/ disattivare la funzione blocco dei tasti. Quando la funzione è attiva, sullo schermo si vedrà l’icona Quando la funzione è attiva, tutti i tasti sono bloccati ad eccezione del tasto PTT. Retroilluminazione dello schermo Premere nello stesso tempo i tasti F [3] e P [7] per attivare o disattivare la retroilluminazione...
  • Page 102 tale canale, sullo schermo si vedrà l’icona Rimuove un canale dalla lista di scansione Selezionare il canale che si desidera rimovere dalla lista usado i tasti ▲ [8] e ▼ [5]. Premere contemporaneamente i tasti F [3] e A/F [6] per eliminare il canale corrente dall’elenco di scansione.
  • Page 103 Canali prioritari (di emergenza) Premere tasto passare automaticamente ai canali di emergenza 9 sau 19 (a seconda della norma selezionata). L’icona apparirà sullo schermo Premere di nuovo il tasto P [7] per tornare al canale utilizzato prima di attivare il canale prioritario oppure premere i tasti ▲...
  • Page 104 Selezionare la modulazione AM/ A seconda della norma su cui è impostata la radio, può cambiare tra AM ed FM premendo il tasto A/F [6]. La modulazione selezionata verrà visualizzata sullo schermo. Nota: Se la radio è impostata su una norma che non sopporta AM, premendo il tasto A/F non avrà...
  • Page 105 La funzione Dual Watch Dual Watch funzione monitora contemporaneamente il canale corrente e il canale prioritario di emergenza). Per esempio, se ha selezionato il canale 22, dopo l’attivazione della funzione Dual Watch, la radio scansiona contemporaneamente il canale 22 e il canale 19 (di emergenza).
  • Page 106 è possibile attivare o disattivare il beep quando si premono i tasti. accedere menu, premere contemporaneamente i tasti F [3] e ▼ . L’icona apparirà sullo schermo. Una volta entrati nel menu, usare il tasto F [3] per navigare nel menu e i tasti ▼ e ▲ per modificare le impostazioni.
  • Page 107 5. Passare all’impostazione successiva o premere il tasto PTT per uscire dal menu. Risparmio energia 1. Accedere al menu premendo contemporaneamente i tasti F [3] e ▼ . 2. Premere ancora una volta il tasto F. Sullo schermo verrà visualizzato il livello corrente della funzione di risparmio energetico (per esempio: PS 02).
  • Page 108 (suono tasti attivo) e oF (suono tasti disattivo). 4. Premere il tasto F per salvare. 5. Passare all’impostazione successiva o premere il tasto PTT per uscire dal menu. Indicatore della batteria L’ciona indica il livello della batteria. Quando la batteria ò scarica, sarà mostrata l’icona . Nota: se la funzione del suono dei tasti è...
  • Page 109 Reset Premere contemporaneamente i tasti ▼ e A/F mentre riavvia la radio. Rilasciare i tasti. Ora la stazione è tornata alle impostazioni di fabbrica. Impostazioni predefinite • SQ - livello 1 • Suno tasti - ON (attivo) • Risparmio energia - OFF (disattivo) •...
  • Page 110 Standard disponibili Canali Frequenza 40 FM 26.965-27.405 MHz 40 AM 40 FM 26.965-27.405 MHz 40 FM 26.965-27.405 MHz 40 AM 40 FM 26.565-26.955 MHz 40 FM 26.960-27.400 MHz 40 AM 40 AM/ 26.965 -27.405 MHz 40 FM 27.60125 -27.99125 MHz 27 FM 26.965-27.275 MHz 27 AM...
  • Page 111 Connettore antenna TNC 50 Ohm Dimensioni 120x 54x 35mm Trasmissione FM: 1W/4W Potenza AM: 1W/3W con modulazione 50% Emissioni parassitarie -55dB Rumore portante -55dB Risposta in frequenza 300Hz - 2.5KHz audio Modulazione FM: +/- 2KHz massima AM: 100% Ricezione Sensibilità AM per <...
  • Page 112: Handleiding

    Speciale waarschuwingen Lees onderstaande waarschuwingen om brand, persoonlijk letsel of schade aan het product of de antenne te voorkomen. Probeer de radio niet in te stellen tijdens het rijden. Hierdoor wordt u blootgesteld aan het risico van verkeersongevallen. Plaats de radio niet op een extreem stoffige, vochtige of onstabiele ondergrond.
  • Page 113 Productomschrijving 1. TNC connector voor antenne 2. PTT (Push to Talk) 3. Functies (F) 4. Monitorfunctie, squelch-deactivering (SQ) 5. Toetsvergrendeling/Omlaag▼/Menu: • Houd deze toets ingedrukt voor de functie Toetsvergrendeling. • Voor de Omlaag-functie (▼) drukt u eenmaal op deze toets. •...
  • Page 114 13. LED-indicator. De LED is rood als de radio zendt en als de batterij leeg is. De LED is groen wanneer de radio ontvangt en wanneer de squelch is uitgeschakeld. 14. Vergrendel/ontgrendel de accu 15. Batterij pack 16. en 17. 2-pins PNI-M-connector voor audioaccessoires Beschrijving weergeven Handleiding...
  • Page 115 1. Kanaalnummer of huidige norm 2. Geselecteerde modulatie: AM of FM 3. Verschijnt wanneer het huidige kanaal is opgeslagen in de scanlijst 4. De Roger Beep-functie is actief 5. Het prioriteitskanaal (nood) is actief 6. De toetsblokkering is actief 7. Verschijnt wanneer u in het menu bent 8.
  • Page 116 Kanaalkeuze Druk op de toets ▲ [8] of ▼ [5] om het kanaalnummer te verhogen of te verlagen. Slot Druk lang op de toets ▼ [5] om de toetsvergrendelingsfunctie in/uit te schakelen. Als de functie actief is, verschijnt het pictogram wordt op het scherm weergegeven.
  • Page 117 ▲ ▼ toetsen [5]. Als u het gewenste kanaal heeft bereikt, drukt u tegelijkertijd op de toetsen F [3] en A/F [6] om het huidige kanaal aan de scanlijst toe te voegen. Elke keer dat u dit kanaal selecteert, wordt het pictogram verschijnt op het scherm.
  • Page 118 Opmerking: Als de P [7] -toets wordt ingedrukt tijdens het scannen, stopt het scannen en schakelt de radio automatisch over naar prioriteitskanalen (noodkanalen). Prioriteitskanalen (nood) Druk op de toets P [7] om automatisch over te schakelen naar noodkanalen 9 of 19 (afhankelijk van de geselecteerde standaard).
  • Page 119 Ontvangst (RX) Als de radio een signaal ontvangt, gaat de groene LED [13] branden en de pictogrammen verschijnt op het scherm. AM/FM-selectie Volgens de norm waarop de radio is ingeschakeld, kunt u schakelen tussen AM en FM door kort op de A/F-toets [6] te drukken. De geselecteerde modulatie wordt op het scherm weergegeven.
  • Page 120 verschijnen. Druk nogmaals op de twee toetsen om de functie uit te schakelen. Dual Watch De Dual Watch-functie bewaakt tegelijkertijd het huidige kanaal en het prioriteitskanaal (noodkanaal). Als u bijvoorbeeld kanaal 22 heeft geselecteerd, zal de marifoon, na het activeren van de Dual Watch-functie, kanaal 22 en kanaal 19 (noodgeval) gelijktijdig scannen.
  • Page 121 Menu Vanuit het menu kunt u het squelch-niveau en het energiebesparingsniveau instellen of u kunt de toetstoon in- of uitschakelen. Om het menu te openen, drukt u tegelijkertijd op de toetsen F [3] en ▼ . Het icoon verschijnt op het scherm. Eenmaal in het menu, gebruik de F-toets [3] om door het menu te navigeren en de toetsen ▼...
  • Page 122 3. Gebruik de toetsen ▼ en ▲ om het niveau te wijzigen. Er zijn 6 niveaus beschikbaar (van 01 tot 06) en UIT (squelch uitgeschakeld). 4. Druk op de F-toets om de instelling op te slaan. 5. Ga naar de volgende instelling of druk op de PTT-toets om het menu te verlaten.
  • Page 123 Key beep 1. Open het menu door tegelijkertijd op de toetsen F [3] en ▼ te drukken. 2. Druk tweemaal op toets F. Op het scherm wordt de huidige instelling van de toetstoon weergegeven (dwz: bP oF). 3. Gebruik de toetsen ▼ en ▲ om te schakelen tussen oN (toetstoon ingeschakeld) en oF (toetstoon uitgeschakeld).
  • Page 124 aan op een 230V-voedingsbron. 3. Tijdens het opladen brandt de rode LED op de adapter. 4. Wanneer de batterij volledig is opgeladen, wordt de LED groen. Let op: De oplaadtijd is ongeveer 12 uur. Reset Druk tegelijkertijd op de toetsen ▼ en A/F terwijl u de radio aanzet.
  • Page 125 8. Druk op de toets F om te bevestigen. 9. Zet de radio uit en weer aan. 10. Op het scherm wordt de ingestelde norm weergegeven. Beschikbare standaarden Kanalen Frequentie 40 FM 26.965-27.405 MHz 40 AM 40 FM 26.965-27.405 MHz 40 FM 26.965-27.405 MHz 40 AM...
  • Page 126 Werktemperatuur -26°C ~ +80°C Werkspanning 6.8 ~ 8.4V Antenne-aansluiting TNC 50 Ohm Dimensies 120x 54x 35mm Zender FM: 1W/4W Uitgangsvermogen AM: 1W/3W met modulatie 50% Valse emissies -55dB Carrier- -55dB onderdrukking Audio 300Hz - 2.5KHz frequentiebereik FM: +/- 2KHz Max. modulation AM: 100% Ontvanger AM-gevoeligheid...
  • Page 127: Instrukcja Obsługi

    Specjalne ostrzeżenia Przeczytaj poniższe ostrzeżenia, aby zapobiec pożarowi, obrażeniom ciała lub uszkodzeniu produktu lub anteny. Nie próbuj ustawiać radia podczas jazdy. Takie postępowanie naraża Cię na ryzyko wypadków drogowych. Nie stawiaj radia na nadmiernie zakurzonej, wilgotnej lub niestabilnej powierzchni. Nie podłączaj anteny podczas transmisji; ryzyko porażenia prądem.
  • Page 128 Opis produktu 1. Złącze TNC do anteny 2. PTT (Naciśnij i mów) 3. Funkcje (F) 4. Funkcja monitorowania, dezaktywacja blokady szumów (SQ) 5. Blokada klawiszy/W dół▼/Menu: • Aby włączyć funkcję blokady klawiszy, naciśnij i przytrzymaj ten klawisz. • Aby skorzystać z funkcji Down (▼), naciśnij ten klawisz jeden raz.
  • Page 129 Dioda LED świeci na zielono, gdy radio odbiera i gdy blokada szumów jest wyłączona. 14. Zablokuj/Odblokuj akumulator 15. Paczka baterii 16. oraz 17. 2-stykowe złącze PNI-M do akcesoriów audio Instrukcja obsługi...
  • Page 130 Opis wyświetlacza 1. Numer kanału lub aktualna norma 2. Wybrana modulacja: AM lub FM 3. Pojawia się, gdy bieżący kanał zostanie zapisany na liście skanowania 4. Funkcja Roger Beep jest aktywna 5. Kanał priorytetowy (awaryjny) jest aktywny 6. Funkcja blokady klawiszy jest aktywna 7.
  • Page 131 Uwaga: Zaraz po włączeniu radia na ekranie wyświetla się aktualny standard (np. EU). Następnie wyświetlone zostaną następujące informacje: kanał, wybrana modulacja, poziom naładowania baterii i aktywne funkcje. Wybór programu Naciśnij klawisz ▲ [8] lub ▼ [5], aby zwiększyć lub zmniejszyć numer kanału. Zamek na klucz Długo naciśnij klawisz ▼...
  • Page 132 pojawi się na ekranie. Dodawanie kanału do listy skanowania Najpierw wybierz kanał za pomocą klawiszy ▲ [8] lub ▼ [5]. Po osiągnięciu żądanego kanału naciśnij jednocześnie klawisze F [3] i A/F [6], aby dodać bieżący kanał do listy skanowania. Za każdym razem, gdy wybierzesz ten kanał, ikona pojawi się...
  • Page 133 zatrzymać skanowanie kanałów. Radio powróci do ostatniego kanału używanego przed rozpoczęciem skanowania. Uwaga: Jeśli przycisk P [7] zostanie naciśnięty podczas skanowania, skanowanie zostanie zatrzymane, a radio automatycznie przełączy się na kanały priorytetowe (awaryjne). Kanały priorytetowe (awaryjne) Naciśnij klawisz P [7], aby automatycznie przełączyć...
  • Page 134 Transmisja i odbiór Transmisja (TX) Naciśnij klawisz PTT [2], aby nadawać. Zaświeci się czerwona dioda LED [13] i ikona pojawi się na ekranie. Odbiór (RX) Gdy radio odbierze sygnał, zapali się zielona dioda LED [13] i ikony pojawi się na ekranie.
  • Page 135 Roger Beep Gdy ta funkcja jest aktywna, radiotelefon wydaje sygnał dźwiękowy koniec transmisji (po zwolnieniu przycisku PTT). Jednocześnie naciśnij klawisz F [3] i klawisz ▲, aby aktywować funkcję Roger Beep. Na ekranie ikona pojawi się. Naciśnij ponownie oba klawisze, aby wyłączyć funkcję.
  • Page 136 Uwaga: Dopóki funkcja Dual Watch jest aktywna, wszystkie przyciski zostaną zablokowane, z wyjątkiem klawiszy PTT, SQ i P. Menu W menu możesz ustawić poziom blokady szumów, poziom oszczędzania energii lub możesz włączyć lub wyłączyć dźwięk klawiszy. Aby wejść do menu, należy jednocześnie nacisnąć...
  • Page 137 on the screen. 3. Użyj klawiszy ▼ i ▲, aby zmienić poziom. Dostępnych jest 6 poziomów (od 01 do 06) i OFF (wyłączona blokada szumów). 4. Naciśnij klawisz F, aby zapisać ustawienie. 5. Przejdź do następnego ustawienia lub naciśnij klawisz PTT, aby wyjść z menu. Oszczędzanie energii 1.
  • Page 138 2. Wciśnij dwukrotnie klawisz F. Na ekranie wyświetli się aktualne ustawienie dźwięku klawiszy (np. BP oF). 3. Użyj klawiszy ▼ i ▲, aby przełączać się między oN (dźwięk klawiszy włączony) a oF (dźwięk klawiszy wyłączony). 4. Naciśnij klawisz F, aby zapisać ustawienie. 5.
  • Page 139 LED zmienia kolor na zielony. Uwaga: czas ładowania wynosi około 12 godzin. Resetowanie Wciśnij jednocześnie klawisze ▼ i A/F podczas włączania radia. Puść klawisze. Teraz radio wróciło do ustawień fabrycznych. Ustawienia domyślne • SQ - poziom 1 • Key beep - ON (włączone) •...
  • Page 140 Dostępne standardy Kanały Częstotliwość 40 FM 26.965-27.405 MHz 40 AM 40 FM 26.965-27.405 MHz 40 FM 26.965-27.405 MHz 40 AM 40 FM 26.565-26.955 MHz 40 FM 26.960-27.400 MHz 40 AM 40 AM/ 26.965 -27.405 MHz 40 FM 27.60125 -27.99125 MHz 27 FM 26.965-27.275 MHz 27 AM...
  • Page 141 Nadajnik FM: 1W/4W Moc wyjściowa AM: 1W/3W z modulacją 50% Niepożądane emisje -55dB Tłumienie -55dB przewoźnika Pasmo przenoszenia 300Hz - 2.5KHz dźwięku FM: +/- 2KHz Maks. modulacja AM: 100% Odbiorca Czułość AM dla < 1.0 μV 10dB S/N Czułość FM dla 12dB <...
  • Page 142: Manual De Utilizare

    Atentionari speciale Cititi atentionarile de mai jos pentru a preveni incendiile, ranirea personala, distrugerea statiei sau a antenei. Nu incercati sa reglati statia in timp ce conduceti. Procedand astfel va expuneti riscului de producere a accidentelor stradale. Folositi statia doar cu incarcatorul original. Nu amplasati statia pe o suprafata prafuita excesiv, umeda sau instabila.
  • Page 143 Descriere produs 1. Conector TNC pentru antena 2. PTT (Push to Talk) 3. Functii (F) 4. Functia Monitor, dezactivare squelch (SQ) 5. Blocare taste/Jos▼/Meniu: • Pentru functia Blocare taste, apasati lung aceasta tasta. • Pentru functia Jos (▼), apasati o singura data aceasta tasta.
  • Page 144 13. Indicator led. Ledul este rosu cand statia emite si cand bateria este descarcata. Ledul este verde cand statia receptioneaza si cand squelch-ul este dezactivat. 14. Blocare/Deblocare acumulator 15. Acumulator 16. si 17. Conector 2 pini tip PNI-M pentru accesorii audio Descriere ecran Manual de utilizare...
  • Page 145 1. Numar canal sau Norma curenta 2. Modulatia selectata: AM sau FM 3. Apare cand canalul curent este salvat in lista de scanare 4. Functia Roger Beep este activa 5. Functia canale prioritare (de urgenta) este activa 6. Functia taste blocate este activa 7.
  • Page 146 sau pentru a scadea numarul canalului. Blocare taste Apasati lung tasta ▼ [5] pentru a activa/ dezactiva functia de blocare taste. Cand functia este activa, pe ecran va fi afisata pictograma Cand functia este activa, toate tastele sunt blocate cu exceptia tastei PTT. Lumina de fundal Apasati simultan tastele F [3] si P [7] pentru a activa sau pentru a dezactiva lumina de fundal...
  • Page 147 Eliminarea unui canal din lista de scanare Selectati mai intai canalul pe care doriti sa-l eliminati din lista de scanare cu ajutorul tastelor ▲ [8] sau ▼ [5]. Apasati simultan tastele F [3] si A/F [6] pentru a elimina canalul curent din lista de scanare. Pictograma va disparea de pe ecran.
  • Page 148 Apasati din nou tasta P [7] pentru a va intoarce la canalul folosit anterior activarii canalelor prioritare sau apasati tastele ▲ sau ▼ pentru a schimba manual canalul. Nota: Cand va aflati pe unul dintre canalele de urgenta, functia scanare va fi dezactivata. Functia Monitor Tineti apasata tasta SQ [4] pentru a dezactiva Squelch-ul.
  • Page 149 suporta AM, apasarea tastei A/F nu va produce nici o schimbare. Statia va ramane pe FM. Setarea puterii de emisie (H/L) Apasati lung tasta H/L [8] pentru a schimba intre H (putere mare) si L (putere mica). Pe ecran va aparea H sau L. FM: H = 4W/L = 1W AM: H = 3W/L = 1W Functia Roger Beep...
  • Page 150 din nou lung tasta P [7]. Nota: Daca in timpul scanarii celor doua canale se receptioneaza un semnal, statia intrerupe scanarea si ramane pe canalul cu semnal. Cand semnalul dispare, statia mai asteapta 5 secunde dupa care reia procesul de scanare a celor doua canale. Daca in acest interval de 5 secunde se apasa butonul PTT sau se receptioneaza alt semnal, scanarea nu reincepe.
  • Page 151 Setare nivel squelch automat Aceasta functie evalueaza raportul semnal- zgomot (adica raportul dintre semnalele utile si interferente). Astfel, doar semnalele fara zgomot sunt trimise catre difuzor. 1. Accesati meniul apasand simultan tastele F [3] si ▼ . 2. Pe ecran va fi afisat nivelul curent al squelch- ului (de exemplu SL 02), iar pictograma va clipi.
  • Page 152 nivelul. Sunt disponibile 3 niveluri (de la 01 la 03) si OFF (functie dezactivata). 4. Apasati tasta F pentru a salva. 5. Treceti la urmatoarea setare sau apasati tasta PTT pentru a iesi din meniu. Sunet taste 1. Accesati meniul apasand simultan tastele F [3] si ▼...
  • Page 153 Nota: Daca functia sunet taste este activata si bateria este descarcata, statia va emite un beep la fiecare 10 secunde. Incarcarea acumulatorului 1. Instalati acumulatorul in statie. Acumulator Li-Ion 2600mAh, 7.4V 2. Cu ajutorul incarcatorului (230V - 9V) inclus in pachet, conectati acumulatorul la o sursa de curent de 230V.
  • Page 154 Schimbare norma 1. Tineti apasata tasta F [3] in timp ce porniti statia. 2. Pe ecran va clipi norma curenta. 3. Folositi tastele ▼ si ▲ pentru a schimba norma. 4. Apasati tasta F pentru a confirma. 5. Inchideti si reporniti statia. 6.
  • Page 155 Spatiere intre canale 10KHz Modulatie AM/FM Stabilitate frecventa ± 0.005 % Pas canal 10KHz Canale Temperatura de lucru -26°C ~ +80°C Tensiunea de lucru 6.8 ~ 8.4V Conector antena TNC 50 Ohm Dimensiuni 120x 54x 35mm Emisie FM: 1W/4W Putere de emisie AM: 1W/3W cu modulatie 50% Emisii parazite...
  • Page 156 UE est disponible à l’adresse Internet suivante: https://www.mypni.eu/products/7879/download/certifications Egyszerűsített EU Megfelelési Közlemény SC ONLINESHOP SRL kijelenti azt, hogy a Hordozható CB rádió PNI Escort HP 72 megfelel az RED 2014/53/UE irányelvnek. Az EU- megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő internetes címen érhető el: https://www.mypni.eu/products/7879/download/certifications Dichiarazione UE di conformità...
  • Page 157 UE dostępny jest pod następującym adresem internetowym: https://www.mypni.eu/products/7879/download/certifications Declaratie UE de conformitate simplificata SC ONLINESHOP SRL declara ca Statie radio CB portabila PNI Escort HP 72 este in conformitate cu Directiva RED 2014/53/UE. Textul integral al declaratiei UE de conformitate este disponibil la urmatoarea adresa de internet: https://www.mypni.eu/products/7879/download/certifications...

Table des Matières