Page 1
PNI Escort HP 92 Portable CB radio Преносимо CB радио Tragbares CB-Funkgerät Radio CB portátil Radio CB portable Hordozható CB rádió Radio CB portabile Draagbare CB-radio Przenośne radio CB Statie radio CB User manual ............Ръководство за употреба ......Benutzerhandbuch ..........
Page 3
Safety warnings Read the following warnings to prevent fire, personal injury, or damage to the CB radio or antenna. Do not try to adjust the CB radio while driving, it is dangerous. Do not position the CB radio on an excessively dusty, wet or unstable surface. Do not connect the antenna during transmission, risk of burns or electric shock.
Page 4
Keys and functions Description Short press Long press Antenna On/Off Volume Status LED LCD screen Transmission The key is not active for HI/LO this model Backlight On/Off Monitor FUNC Menu Continuous increase in ▲ Increase channel number channel number...
Page 5
Switch between AM/FM Band selection Enable/Disable channel EMG/SC Emergency channel scanning Speaker 2 pins PNI-K headset connector USB-C port for battery charging Belt clip Usage instructions Turn the radio on/off Turn the knob on the top of the CB radio [2] clockwise to turn it on. The CB radio starts from the previous mode of use.
Page 6
Channel selection Briefly press the ▲ or ▼ key to increase or decrease the channel number, until you reach the desired channel. Long press the ▲ or ▼ key to quickly increase or decrease the channel number. Squelch (SQ) level selection Briefly press the SQ/ASQ [14] key.
Page 7
Emergency channels (9/19) Press the EMG/SC [17] key to switch to channel 09. The EMG icon appears on the screen. Press the EMG/SC key again to switch to channel 19. Press the EMG/SC key again to exit Emergency mode. The EMG icon disappears from the screen.
Page 8
NCR (Noise Reduction Circuit) Briefly press the NRC/ [15] key to activate the background noise reduction function. The NRC icon appears on the screen. Briefly press the NRC/ key again to disable the NRC function. The NRC icon disappears from the screen. LCR (Last Channel Recall) Briefly press the LCR/VOX [12] key to return to the last channel you stayed on for more than 5 seconds.
Page 9
On the screen, the VOX icon and the digits corresponding to the level blink. Press the ▲ or ▼ key to change the VOX level. There are 5 levels available: 01 - low VOX sensitivity 05 - high VOX sensitivity Roger Beep Press the FUNC [9] key three times to access the Roger Beep menu.
Page 10
Technical specifications Frequency range 26.965MHZ - 27.405MHZ Frequency tolerance ±300Hz 12V / 24V (by the car adapter) Power supply 7.4V±0.4V (by battery) Emission power 4W (AM/FM), 8W (FM)-export version Consumption < 1.3A Frequency response 300-3000HZ Distortion < 8% Impedance 50 Ohm Reception sensitivity 0.25uv@12dB Interference rejection...
Page 11
Предупреждения за безопасност Прочетете следните предупреждения, за да предотвратите пожар, лично нараняване или повреда на CB радиото или антената. Не се опитвайте да настройвате CB радиото, докато шофирате, опасно е. Не поставяйте CB радиото върху прекалено прашна, мокра или нестабилна повърхност.
Page 12
Клавиши и функции Продължително Описание Кратко натискане натискане Антена On/Off Сила на звука Светодиод за състояние LCD екран Предаване Ключът не е активен за HI/LO този модел On/Off фоновото осветление Функция монитор FUNC Меню...
Page 13
NRC/LOCK Ключалка (верига за намаляване на шума) Превключване между AM/FM/BAND Избор на лента AM/FM Активиране/ EMG/SC Авариен канал деактивиране на сканирането на канали Микрофон Говорител 2 пина PNI-K конектор за слушалки USB-C порт за зареждане на батерията Щипка за колан...
Page 14
Инструкции за употреба Включете/изключете радиото Завъртете копчето в горната част на CB радиото [2] по посока на часовниковата стрелка, за да го включите. CB радиото стартира от предишния режим на използване. Завъртете копчето в горната част на CB радиото [2] обратно на часовниковата стрелка, за...
Page 15
На екрана мигат иконата ASQ и цифрите, съответстващи на нивото. Налични са 5 нива на ръчно шумоподтискане, от 01 (най-ниското ниво) до 05 (най- високото ниво). Когато цифрите, съответстващи на нивото, мигат, натиснете бутоните ▲ или ▼, за да изберете желаното ниво. За...
Page 16
Сканиране на канали Натиснете продължително бутона EMG/SC [17]. Иконата SC мига на екрана. Сканирането на канали започва веднага. По време на сканиране можете да натиснете клавиша ▲ или ▼, за да промените посоката на сканиране. За да спрете сканирането, натиснете продължително бутона EMG/SC или бутона...
Page 17
Натиснете дълго бутона LCR/VOX [12], за да активирате функцията VOX. Иконата VOX се появява на екрана. Чрез активиране на функцията VOX можете да предавате, без да натискате бутона РТТ. Нивото на чувствителност на VOX може да се настрои от менюто. Натиснете...
Page 18
Off - roger beep хора с увреждания (иконата изчезва от екрана) TOT (Timeout timer) Изключете CB радиото. Задръжте натиснат бутона AM/FM/BAND [16], докато рестартирате CB радиото. На екрана се появява “150 TIME OUT TIMER”. Използвайте бутоните ▲ или ▼, за да зададете максималното време за непрекъснато предаване. Нулиране...
Page 19
12V / 24V (от адаптера за кола) Захранване 7.4V±0.4V (от батерията) 4W (AM/FM), 8W (FM)-експортна Емисионна мощност версия Консумация < 1.3A Честотна характеристика 300-3000HZ Изкривяване < 8% Импеданс 50 Ohm Чувствителност на приемане 0.25uv@12dB Отхвърляне на смущения 60dB Аудио мощност Работна...
Page 20
Sicherheitswarnungen Versuchen Sie nicht, das CB-Funkgerät während der Fahrt einzustellen, es ist gefährlich. Stellen Sie das CB-Funkgerät nicht auf einer übermäßig staubigen, nassen oder instabilen Oberfläche auf. Schließen Sie die Antenne nicht während des Sendens an, es besteht Verbrennungs- oder Stromschlaggefahr. Halten Sie Abstand zu Geräten, die Störungen verursachen (z.
Page 21
Tasten und Funktionen Beschreibung Kurz drücken Lange drücken Antenne On/Off Volumen Status-LED LCD Bildschirm Übertragung Der Schlüssel ist für HI/LO dieses Modell nicht aktiv Hintergrund- beleuchtung ein/aus Monitor FUNC Speisekarte...
Page 22
Wechseln Sie zwischen AM/FM/BAND Band Auswahl AM/FM Kanalsuche aktivieren/ EMG/SC Notfallkanal deaktivieren Lautsprecher 2 Pins PNI-K Headset- Anschluss USB-C-Anschluss zum Aufladen des Akkus Gürtelschnalle Gebrauchsanweisung Schalten Sie das Radio ein/aus Drehen Sie den Knopf auf der Oberseite des CB-Funkgeräts [2] im Uhrzeigersinn,...
Page 23
um es einzuschalten. Das CB-Funkgerät startet von der vorherigen Verwendungsart. Drehen Sie den Knopf auf der Oberseite des CB-Funkgeräts [2] gegen den Uhrzeigersinn, um es auszuschalten. Lautstärkeregelung Drehen Sie nach dem Einschalten des CB-Funkgeräts den Knopf [2] weiter, um die Lautstärke auf den gewünschten Pegel einzustellen.
Page 24
AM/FM-Auswahl Drücken Sie die Taste AM/FM/BAND [16], um zwischen AM und FM umzuschalten. Das entsprechende Symbol erscheint auf dem Bildschirm. Hinweis: Nicht alle Standards unterstützen beide Modulationsarten. Wenn das Band, in dem Sie sich befinden, AM oder FM nicht unterstützt, bewirkt das Drücken der AM/ FM/BAND-Taste keine Änderung.
Page 25
entsprechenden Ziffern blinken auf dem Bildschirm. Drücken Sie die Taste ▲ oder ▼, um den zweiten Kanal auszuwählen, den Sie überwachen möchten. Drücken Sie die DW-Taste erneut, um zu speichern und zu beenden. Um den Dual-Watch-Modus zu aktivieren, drücken Sie kurz die DW-Taste. Die beiden für die gleichzeitige Überwachung eingestellten Kanäle werden nacheinander auf dem Bildschirm angezeigt.
Page 26
Das Symbol und die aktuelle Einstellung (Ein oder Aus) blinken. Drücken Sie ▲ oder ▼, um die Einstellung zu ändern: On – Tastenton aktiviert (das Symbol erscheint auf dem Bildschirm) Off - Tastenton deaktiviert (das Symbol verschwindet vom Bildschirm) VOX-Pegel Drücken Sie zweimal die Taste FUNC [9], um das VOX-Menü...
Page 27
Standardauswahl Drücken Sie lange die Taste AM/FM/BAND [16]. Das dem aktuellen Standard entsprechende Symbol blinkt auf dem Bildschirm. Drücken Sie die Taste ▲ oder ▼, um den Standard zu ändern. Drücken Sie kurz AM/FM/BAND, um zu speichern und zu beenden, oder warten Sie 5 Sekunden.
Page 28
Advertencias de seguridad No intente ajustar la radio CB mientras conduce, es peligroso. No coloque la radio CB sobre una superficie excesivamente polvorienta, mojada o inestable. No conecte la antena durante la transmisión, riesgo de quemaduras o descargas eléctricas. Manténgase alejado de los dispositivos que crean interferencias (como: TV, generador, etc.) Se recomienda a los usuarios de marcapasos que se mantengan alejados de la antena durante la transmisión y, especialmente, que no la toquen.
Page 29
Teclas y funciones Descripción Prensa corta Pulsación larga Antena On/Off Volumen LED de estado Pantalla LCD Transmisión La clave no está activa HI/LO para este modelo Luz de fondo encendida/ apagada Monitor FUNC Menú Aumentar número de Aumento continuo en el ▲...
Page 30
Ruido) AM/FM/BAND Cambiar entre AM/FM Selección de banda Habilitar/deshabilitar la EMG/SC Canal de emergencia búsqueda de canales Altavoz 2 pines PNI-K conector de auriculares Puerto USB-C para cargar la batería Pinza de cinturón Instrucciones de uso Encender/apagar la radio Gire la perilla en la parte superior de la radio CB [2] en el sentido de las agujas del reloj para encenderla.
Page 31
Control del volumen Después de encender la radio CB, continúe girando la perilla [2] para ajustar el volumen al nivel deseado. Selección del canal Presione brevemente la tecla ▲ o ▼ para aumentar o disminuir el número de canal, hasta llegar al canal deseado. Mantenga presionada la tecla ▲...
Page 32
correspondiente aparecerá en la pantalla. Nota: No todos los estándares admiten ambos tipos de modulación. Si la banda en la que se encuentra no es compatible con AM o FM, al presionar la tecla AM/FM/BAND no se producirá ningún cambio. Canales de emergencia (9/19) Presione la tecla EMG/SC [17] para cambiar al canal 09.
Page 33
Para activar el modo Dual Watch, presione brevemente la tecla DW. Los dos canales configurados para monitoreo simultáneo se mostrarán sucesivamente en la pantalla. El icono DW está parpadeando. Presione brevemente la tecla DW para salir. NCR (Circuito de Reducción de Ruido) Pulse brevemente la tecla NRC/ [15] para activar la función de reducción de ruido de fondo.
Page 34
El icono y el ajuste actual (On o Off) parpadean. Presione ▲ o ▼ para cambiar la configuración: On: tono de tecla activado (el icono aparece en la pantalla) Off - tono de tecla deshabilitado (the icon desaparece de la pantalla) Nivel de VOX Presione la tecla FUNC [9] dos veces para acceder al menú...
Page 35
Selección estándar Mantenga presionada la tecla AM/FM/BAND [16]. El icono correspondiente al estándar actual parpadea en la pantalla. Presione la tecla ▲ o ▼ para cambiar el estándar. Presione brevemente AM/FM/BAND para guardar y salir o espere 5 segundos. Consulte la tabla de Bandas y frecuencias al final de este manual. Especificaciones técnicas Rango de frecuencia 26.965MHZ - 27.405MHZ...
Page 36
Avertissements de sécurité Lisez les avertissements suivants pour éviter un incendie, des blessures corporelles ou des dommages à la radio CB ou à l’antenne. N’essayez pas de régler la radio CB en conduisant, c’est dangereux. Ne placez pas la radio CB sur une surface excessivement poussiéreuse, humide ou instable.
Page 37
Touches et fonctions Description Appui court Appui long Antenne On/Off Volume Voyant d'état Écran LCD Transmission La clé n’est pas active HI/LO pour ce modèle Rétroéclairage activé/ désactivé Moniteur FUNC Menu Augmenter le numéro de Augmentation continue ▲ chaîne du nombre de canaux...
Page 38
AM/FM/BAND Basculer entre AM/FM Sélection de bande Activer/désactiver le EMG/SC Canal d'urgence balayage des canaux Haut-parleur 2 broches PNI-K connecteur casque Port USB-C pour le chargement de la batterie Boucle de ceinture Instructions d’utilisation Allumer/éteindre la radio Tournez le bouton sur le dessus de la radio CB [2] dans le sens des aiguilles d’une montre pour l’allumer.
Page 39
Contrôle du volume Après avoir allumé la radio CB, continuez à tourner le bouton [2] pour régler le volume au niveau souhaité. Sélection du canal Appuyez brièvement sur la touche ▲ ou ▼ pour augmenter ou diminuer le numéro de chaîne, jusqu’à...
Page 40
Remarque : toutes les normes ne prennent pas en charge les deux types de modulation. Si la bande dans laquelle vous vous trouvez ne prend pas en charge AM ou FM, appuyer sur la touche AM/FM/BAND ne produira aucun changement. Canaux d’urgence (9/19) Appuyez sur la touche EMG/SC [17] pour passer au canal 09.
Page 41
enregistrer et quitter. Pour activer le mode Dual Watch, appuyez brièvement sur la touche DW. Les deux canaux configurés pour la surveillance simultanée s’afficheront successivement à l’écran. L’icône DW clignote. Appuyez brièvement sur la touche DW pour quitter. NCR (circuit de réduction de bruit) Appuyez brièvement sur la touche NRC/ [15] pour activer la fonction de réduction du bruit de fond.
Page 42
L’icône et le réglage actuel (Activé ou Désactivé) clignotent. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour modifier le réglage: On - bip des touches activé (l’icône apparaît à l’écran) Off - bip des touches désactivé (l’icône disparaît de l’écran) Niveau de VOX Appuyez deux fois sur la touche FUNC [9] pour accéder au menu VOX.
Page 43
Sélection standard Appuyez longuement sur la touche AM/FM/BAND [16]. L’icône correspondant à la norme en cours clignote à l’écran. Appuyez sur la touche ▲ ou ▼ pour modifier la norme. Appuyez brièvement sur AM/FM/BAND pour enregistrer et quitter ou attendez 5 secondes.
Page 44
Biztonsági figyelmeztetések Ne próbálja vezetés közben beállítani a CB rádiót, mert veszélyes. Ne helyezze a CB rádiót túlságosan poros, nedves vagy instabil felületre. Ne csatlakoztassa az antennát átvitel közben, égési sérülések vagy áramütés veszélye miatt. Tartson távolságot az interferenciát okozó eszközöktől (például: TV, generátor stb.) Azok, akik szívritmus-szabályozót használnak, azt tanácsolják, hogy adás közben tartsanak távolságot az antennától, és különösen ne érintsék meg.
Page 45
Gombok és funkciók Leírás Rövid megnyomás Hosszan nyomja meg Antenna On/Off Hangerő Állapot LED LCD képernyő Terjedés A kulcs nem aktív ennél a HI/LO modellnél Háttérvilágítás be/ki Monitor FUNC Menü Növelje a csatorna A csatornaszám ▲ számát folyamatos növekedése...
Page 46
AM/FM/BAND Váltás AM/FM között Zenekar választás Csatornakeresés EMG/SC Vészhelyzeti csatorna engedélyezése/letiltása Hangszóró 2 tűs PNI-K headset csatlakozó USB-C port az akkumulátor töltéséhez Övcsipesz Használati utasítások Kapcsolja be/ki a rádiót A bekapcsoláshoz forgassa el a CB rádió tetején lévő gombot [2] az óramutató járásával megegyező...
Page 47
Hangerőszabályozó A CB rádió bekapcsolása után forgassa tovább a gombot [2], hogy a hangerőt a kívánt szintre állítsa. Csatorna kiválasztása Nyomja meg röviden a ▲ vagy ▼ gombot a csatorna számának növeléséhez vagy csökkentéséhez, amíg el nem éri a kívánt csatornát. Nyomja meg hosszan a ▲...
Page 48
AM/FM választás Nyomja meg az AM/FM/BAND [16] gombot az AM és FM közötti váltáshoz. A megfelelő ikon megjelenik a képernyőn. Megjegyzés: Nem minden szabvány támogatja mindkét típusú modulációt. Ha az a sáv, amelyben tartózkodik, nem támogatja az AM vagy FM-et, az AM/FM/BAND gomb megnyomása nem okoz változást.
Page 49
Dual Watch Nyomja meg hosszan a DW [11] gombot. A DW ikon és a csatornának megfelelő számjegyek villognak a képernyőn. Nyomja meg a ▲ vagy ▼ gombot a második figyelni kívánt csatorna kiválasztásához. Nyomja meg ismét a DW gombot a mentéshez és a kilépéshez.
Page 50
Nyomja meg röviden a FUNC gombot [9] a menü eléréséhez. Az ikon és az aktuális beállítás (On vagy Off) villog. Nyomja meg a ▲ vagy ▼ gombot a beállítás módosításához: On - gomb hangjelzés engedélyezve (az ikon megjelenik a képernyőn) Off - gomb csipogás letiltva (az ikon eltűnik a képernyőről) VOX szint...
Page 51
A visszaállítás után a CB rádió visszaáll a gyári beállításokra. Szabványos kiválasztás Nyomja meg hosszan az AM/FM/BAND [16] gombot. Az aktuális szabványnak megfelelő ikon villog a képernyőn. Nyomja meg a ▲ vagy ▼ gombot a szabvány módosításához. Röviden nyomja meg az AM/FM/BAND gombot a mentéshez és a kilépéshez, vagy várjon 5 másodpercet.
Page 52
Avvertenze di sicurezza Non tentare di regolare la radio CB durante la guida, è pericoloso. Non posizionare la radio CB su una superficie eccessivamente polverosa, bagnata o instabile. Non collegare l’antenna durante la trasmissione, rischio di ustioni o scosse elettriche. Mantieni la distanza da dispositivi che creano interferenze (come: TV, generatore, ecc.) Si consiglia ai portatori di pacemaker di mantenere la distanza dall’antenna durante...
Page 53
Tasti e funzioni Descrizione Pressione corta Pressione lunga Antenna On/Off Volume LED di stato Schermo LCD Trasmissione Il tasto non è attivo per HI/LO questo modello On/Off luce schermo Monitor FUNC Menu Aumentare il numero del Aumento continuo del ▲ canale numero di canali...
Page 54
AM/FM/BAND Passa da AM/FM Selezione della banda Abilita/disabilita la EMG/SC Canale di emergenza scansione dei canali Altoparlante 2 pin PNI-K connettore della cuffia Porta USB-C per la ricarica della batteria Clip da cintura Istruzioni per l’uso Accende/spegne la radio Ruotare la manopola sulla parte superiore della radio CB [2] in senso orario per accenderla.
Page 55
Controllo del volume Dopo aver acceso la radio CB, continuare a ruotare la manopola [2] per regolare il volume al livello desiderato. Selezione del canale Premere brevemente il tasto ▲ o ▼ per aumentare o diminuire il numero del canale, fino a raggiungere il canale desiderato.
Page 56
Nota: non tutti gli standard supportano entrambi i tipi di modulazione. Se la banda in cui ci si trova non supporta AM o FM, la pressione del tasto AM/FM/BAND non produrrà alcun cambiamento. Canali di emergenza (9/19) Premere il tasto EMG/SC [17] per passare al canale 09. L’icona EMG appare sullo schermo.
Page 57
Per attivare la modalità Dual Watch, premere brevemente il tasto DW. I due canali impostati per il monitoraggio simultaneo verranno visualizzati successivamente sullo schermo. L’icona DW lampeggia. Premere brevemente il tasto DW per uscire. NCR (circuito di riduzione del rumore) Premere brevemente il tasto NRC/ [15] per attivare la funzione di riduzione del rumore di fondo.
Page 58
L’icona e l’impostazione corrente (On o Off) lampeggiano. Premere ▲ o ▼ per modificare l’impostazione: On - beep tasti attivo (l’icona appare sullo schermo) Off - beep tasti inattivo (l’icona scompare dallo schermo) Livello VOX Premere due volte il tasto FUNC [9] per accedere al menu VOX. Sullo schermo lampeggiano l’icona VOX e le cifre corrispondenti al livello.
Page 59
Selezione standard Premere a lungo il tasto AM/FM/BAND [16]. L’icona corrispondente allo standard corrente lampeggia sullo schermo. Premere il tasto ▲ o ▼ per modificare lo standard. Premere brevemente AM/FM/BAND per salvare e uscire o attendere 5 secondi. Controllare la tabella delle bande e delle frequenze alla fine di questo manuale. Specifiche tecniche Intervallo di frequenze 26.965MHZ - 27.405MHZ...
Page 60
Veiligheidswaarschuwingen Probeer de CB-radio niet tijdens het rijden af te stellen, dit is gevaarlijk. Plaats de CB-radio niet op een extreem stoffige, natte of onstabiele ondergrond. Sluit de antenne niet aan tijdens het zenden, risico op brandwonden of elektrische schokken. Houd afstand van apparaten die interferentie veroorzaken (zoals: tv, generator, enz.) Dragers van pacemakers wordt geadviseerd om tijdens de uitzending afstand te...
Page 61
Toetsen en functies Beschrijving Kort indrukken Lang indrukken Antenne On/Off Volume Status-LED LCD scherm Overdragen De sleutel is niet actief HI/LO voor dit model Achtergrond verlichting aan/uit Toezicht houden op FUNC Menu Verhoog het Voortdurende toename ▲ kanaalnummer van het kanaalnummer...
Page 62
AM/FM/BAND Schakel tussen AM/FM Band selectie Kanalen scannen EMG/SC Nood kanaal inschakelen/uitschakelen Speaker 2 pinnen PNI-K koptelefoon aansluiting USB-C-poort voor het opladen van de batterij Riem clip Gebruiksinstructies Zet de radio aan/uit Draai de knop bovenop de CB-radio [2] met de klok mee om hem aan te zetten. De CB-radio start vanuit de vorige gebruiksmodus.
Page 63
Volumeregeling Draai na het aanzetten van de CB-radio verder aan knop [2] om het volume op het gewenste niveau te zetten. Kanaalkeuze Druk kort op de toets ▲ of ▼ om het kanaalnummer te verhogen of te verlagen, totdat u bij het gewenste kanaal bent. Druk lang op de toets ▲...
Page 64
Opmerking: niet alle standaarden ondersteunen beide soorten modulatie. Als de band waarop u zich bevindt geen AM of FM ondersteunt, zal het indrukken van de AM/FM/ BAND-toets geen verandering teweegbrengen. Noodkanalen (9/19) Druk op de toets EMG/SC [17] om over te schakelen naar kanaal 09. Het EMG- pictogram verschijnt op het scherm.
Page 65
Om de Dual Watch-modus te activeren, drukt u kort op de DW-toets. De twee kanalen die zijn ingesteld voor gelijktijdige monitoring worden achtereenvolgens op het scherm weergegeven. Het DW-pictogram knippert. Druk kort op de DW-toets om af te sluiten. NCR (Noise Reduction Circuit) Druk kort op de toets NRC/ [15] om de achtergrondruisonderdrukkingsfunctie te activeren.
Page 66
Druk op ▲ of ▼ om de instelling te wijzigen: On - toetstoon ingeschakeld (het icoon verschijnt op het scherm) Off - toetstoon uitgeschakeld (het icoon verdwijnt van het schermm) VOX-niveau Druk tweemaal op de toets FUNC [9] om toegang te krijgen tot het VOX-menu. Op het scherm knipperen het VOX-pictogram en de cijfers die overeenkomen met het niveau.
Page 67
Standaard selectie Druk lang op de toets AM/FM/BAND [16]. Het icoon corresponderend met de huidige standaard knippert op het scherm. Druk op de toets ▲ of ▼ om de standaard te wijzigen. Druk kort op AM/FM/BAND om op te slaan en af te sluiten of wacht 5 seconden. Raadpleeg de Banden- en frequentietabel aan het eind van deze handleiding.
Page 68
Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa Nie próbuj regulować radia CB podczas jazdy, jest to niebezpieczne. Nie ustawiaj radia CB na nadmiernie zapylonym, mokrym lub niestabilnym podłożu. Nie podłączaj anteny podczas nadawania, ryzyko poparzenia lub porażenia prądem. Zachowaj odległość od urządzeń powodujących zakłócenia (takich jak: telewizor, generator itp.) Osobom korzystającym z rozruszników serca zaleca się...
Page 69
Klawisze i funkcje Opis Krótkie naciśnięcie Długie naciśnięcie Antena On/Off Dioda stanu Ekran LCD Przenoszenie Klucz nie jest aktywny dla HI/LO tego modelu Włączanie/wyłączanie podświetlenia Monitor FUNC Menu Ciągły wzrost liczby ▲ Zwiększ numer kanału kanałów...
Page 70
AM/FM/BAND Wybór zespołu AM/FM Włącz/wyłącz EMG/SC Kanał alarmowy skanowanie kanałów Głośnika 2 piny PNI-K złącze zestawu słuchawkowego Port USB-C do ładowania baterii Sprzączka Instrukcje użytkowania Włączanie/wyłączanie radia Obróć pokrętło na górze radia CB [2] zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby je włączyć.
Page 71
Kontrola głośności Po włączeniu radia CB dalej kręć pokrętłem [2], aby wyregulować głośność do żądanego poziomu. Wybór programu Naciśnij krótko przycisk ▲ lub ▼, aby zwiększyć lub zmniejszyć numer kanału, aż do osiągnięcia żądanego kanału. Naciśnij i przytrzymaj klawisz ▲ lub ▼, aby szybko zwiększyć lub zmniejszyć numer kanału.
Page 72
Uwaga: nie wszystkie standardy obsługują oba rodzaje modulacji. Jeśli pasmo, w którym się znajdujesz, nie obsługuje AM ani FM, naciśnięcie przycisku AM/FM/BAND nie spowoduje żadnej zmiany. Kanały alarmowe (9/19) Naciśnij klawisz EMG/SC [17], aby przełączyć na kanał 09. Na ekranie pojawi się ikona EMG.
Page 73
do jednoczesnego monitorowania będą kolejno wyświetlane na ekranie. Miga ikona DW. Naciśnij krótko klawisz DW, aby wyjść. NCR (obwód redukcji szumów) Krótko naciśnij klawisz NRC/ [15], aby aktywować funkcję redukcji szumów tła. Na ekranie pojawi się ikona NRC. Ponownie naciśnij krótko przycisk NRC/ , aby wyłączyć funkcję NRC. Ikona NRC zniknie z ekranu.
Page 74
Ikona a bieżące ustawienie (On lub Off) zacznie migać. Naciśnij ▲ lub ▼, aby zmienić ustawienie: On - dźwięk klawiszy włączony (Ikona pojawia się na ekranie) Off - dźwięk klawiszy wyłączony (Ikona znika z ekranu) Poziom VOX Naciśnij dwukrotnie klawisz FUNC [9], aby wejść do menu VOX. Na ekranie miga ikona VOX i cyfry odpowiadające poziomowi.
Page 75
Wybór standardowy Naciśnij długo przycisk AM/FM/BAND [16]. Ikona odpowiadająca aktualnemu standardowi miga na ekranie. Naciśnij klawisz ▲ lub ▼, aby zmienić standard. Naciśnij krótko AM/FM/BAND, aby zapisać i wyjść lub odczekaj 5 sekund. Sprawdź tabelę Pasm i częstotliwości na końcu tej instrukcji. Specyfikacja techniczna Zakres częstotliwości 26.965MHZ - 27.405MHZ...
Page 76
Atentionari de siguranta Cititi urmatoarele atentionari pentru a preveni incendiile, ranirea personala, distrugerea statiei sau a antenei. Nu incercati sa reglati statia in timp ce conduceti, este periculos. Nu pozitionati statia pe o suprafata prafuita excesiv, umeda sau instabila. Nu conectati antena in timpul transmisiei, risc de ardere sau soc electric. Pastrati distanta fata de dispozitive care creeaza interferente (cum ar fi: tv, generator etc.) Cei care utilizeaza stimulatoare cardiace sunt sfatuiti sa pastreze distanta fata de...
Page 77
Taste si functii Descriere Apasare scurta Apasare lunga Antena Pornire/Oprire Control volum LED stare Ecran LCD Emisie Tasta nu este activa HI/LO pentru acest model Aprindere/Stingere lumina de fundal Monitor FUNC Meniu Crestere continua numar ▲ Crestere numar canal canal...
Page 78
Schimbare banda Activare/Dezactivare EMG/SC Canale urgenta scanare Microfon Difuzor Conector casti 2 pini PNI-K Port USB-C pentru incarcare acumulator Suport centura Instructiuni de utilizare Pornirea/Oprirea Rotiti butonul din partea superioara a statiei [2] in sensul acelor de ceasornic pentru a porni statia.
Page 79
Control volum Dupa pornirea statiei, continuati sa rotiti butonul [2] pentru a regla volumul la nivelul dorit. Selectare canal Apasati scurt tasta ▲ sau ▼ pentru a creste sau descreste numarul canalului, pana ajungeti la canalul dorit. Apasati lung tasta ▲ sau ▼ pentru a creste sau descreste rapid numarul canalului. Reglare nivel squelch (SQ) Apastati scurt tasta SQ/ASQ [14].
Page 80
Nota: Nu toate normele suporta ambele tipuri de modulatie. Daca banda in care va aflati nu suporta AM sau FM, apasand tasta AM/FM/BAND nu se va produce nici o schimbare. Selectare canale de urgenta (9/19) Apasati tasta EMG/SC [17] pentru a trece pe canalul 09. Pe ecran apare pictograma EMG.
Page 81
Functia NCR (Noise Reduction Circuit) Apasati scurt tasta NRC/ [15] pentru a activa functia de reducere a zgomotului de fundal. Pe ecran apare pictograma NRC. Apasati din nou scurt tasta NRC/ pentru a dezactiva functia NRC. Pictograma NRC dispare de pe ecran. Functia LCR (Last Channel Recall) Apasati scurt tasta LCR/VOX [12] pentru a reveni la ultimul canal pe care ati stat mai mult de 5 secunde.
Page 82
Apasati tasta ▲ sau ▼ pentru a schimba nivelul de VOX. Sunt disponibile 5 niveluri: 01 - sensibilitatea VOX mica 05 - sensibilitate VOX mare Roger Beep Apasati de trei ori tasta FUNC [9] pentru a accesa meniul Roger Beep. Pe ecran, pictograma si setarea curenta (On sau Off) clipesc.
Page 84
EN - Band and frequency chart BG - Диаграма на обхвата и честотата DE - Band- und Frequenzdiagramm ES - Tabla de bandas y frecuencias FR - Tableau des bandes et des fréquences HU - Sáv és frekvencia diagram IT - Tabella delle bande e delle frequenze NL - Band- en frequentiekaart PL - Wykres pasma i częstotliwości RO - Tabel norme si frecvente...
Page 90
EN - This equipment is intended for use in the following countries: BG - Това оборудване е предназначено за използване в следните страни: DE - Dieses Gerät ist für die Verwendung in den folgenden Ländern vorgesehen: ES - Este equipo está diseñado para su uso en los siguientes países: FR - Cet équipement est destiné...
Page 91
Declaración UE de conformidad simplificada SC ONLINESHOP SRL declara que el Radio portátil CB PNI Escort HP cumple con la Directiva RED 2014/53/EU. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet:...
Page 92
Déclaration de conformité simplifiée de l’UE SC ONLINESHOP SRL déclare que Radio CB portable PNI Escort HP est conforme à la directive RED 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse Internet suivante: https://www.mypni.eu/products/9242/download/certifications Egyszerűsített EU Megfelelési Közlemény...
Page 93
UE dostępny jest pod następującym adresem internetowym: https://www.mypni.eu/products/9242/download/certifications Declaratie UE de conformitate simplificata SC ONLINESHOP SRL declara ca Statie radio CB portabila PNI Escort HP este in conformitate cu Directiva RED 2014/53/UE. Textul integral al declaratiei UE de conformitate este disponibil la urmatoarea adresa de internet:...