Télécharger Imprimer la page
Trix MINITRIX 042 Serie Mode D'emploi

Trix MINITRIX 042 Serie Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour MINITRIX 042 Serie:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

Modell der Dampfl okomotive Baureihe 042
16412
D
GB
F
USA

Publicité

Chapitres

loading

Sommaire des Matières pour Trix MINITRIX 042 Serie

  • Page 1 Modell der Dampfl okomotive Baureihe 042 16412...
  • Page 2 Achten Sie bei Betrieb und Handhabung der Lok darauf, dass die Lok-Tenderkupplung richtig eingehängt ist. When operating and handling the locomotive, make sure that the locomotive-tender coupling is correctly mounted. Lors de l’exploitation et de la manipulation de la locomotive, veillez à...
  • Page 3: Table Des Matières

    Seite Sommaire : Page Inhaltsverzeichnis: Informations concernant le modèle réelle Informationen zum Vorbild Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Hinweise zum Digitalbetrieb Remarques relatives au fonctionement en mode digital 14 Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Configurations Variablen (CVs) Variables de configuration (CVs) Wartung und Instandhaltung...
  • Page 4: Informationen Zum Vorbild

    Informationen zum Vorbild Der Zweite Weltkrieg war überstanden und die DB wie auch die DR konnten in der Nachkriegszeit mit insgesamt über 300 Lokomotiven der Baureihe 41 wieder auf das Gleis gehen. Da beide Staatsbahnen auf die Baureihe 41 nicht verzichten konn- ten, wurden zahlreiche Maschinen mit neuen Kesseln versehen.
  • Page 5 Information about the Prototype Informations concernant le modèle réel World War II had been survived and the DB like the DR got La seconde guerre mondiale était surmontée et la DB tout back into business in the postwar period with over 300 class 41 comme la DR pouvaient retourner sur les rails avec au total plus locomotives.
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    • Analog 14 Volt=, digital 22 Volt~. konventionellem Gleichstrom-Fahrgerät (max. ±12 Volt), • Für den konventionellen Betrieb der Lok muss das Anschluss- Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) und Selectrix 2 (SX2) oder gleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset 14972 zu ver- Digitalsystemen nach NMRA-Norm. wenden. Für Digitalbetrieb ist das Entstörset nicht geeignet.
  • Page 7: Schaltbare Funktionen

    f0 - f3 f4 - f7 Central- Control 66800 Schaltbare Funktionen ST OP STOP mobile station Spitzensignal Geräusch: Pfeife — Geräusch: Betriebsgeräusch — — — Triebwerksbeleuchtung — — — ABV, aus — — — Geräusch: Bremsenquietschen aus — — — Führerstandsbeleuchtung —...
  • Page 8 Bedeutung Wert DCC ab Werk Adresse 1 – 127 Minimalgeschwindigkeit 0 – 15 Anfahrverzögerung 0 – 255 Bremsverzögerung 0 – 255 Maximalgeschwindigkeit 0 – 127 Erweiterte Adresse (oberer Teil) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Erweiterte Adresse (unterer Teil) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Traktionsadresse (0 = inaktiv, Wert + 128 = inverse Fahrtrichtung) 0 – 127 Traktions-Modus; Bit 0 – 7 F1 –...
  • Page 9 Bedeutung Wert SX2 ab Werk Adresse Einer- u. Zehner-Stelle 0 – 99 Adresse Hunderter- u. Tausender-Stelle 0 – 99 Anfahrverzögerung 0 – 255 Bremsverzögerung 0 – 255 Maximalgeschwindigkeit 0 – 127 Mindestgeschwindigkeit 0 – 15 Geschwindigkeit Rangiergang 0 – 127 Bremsabschnitte;...
  • Page 10: Safety Notes

    DC train controller (max. ±12 volts), • Analog 14 volts DC, digital 22 volts AC. Trix Systems, Trix Selectrix (SX1), and Selectrix 2 (SX2), • The feeder track must be equipped to prevent interference or digital systems adhering to the NMRA standards. with radio and television reception, when the locomotive is to • Automatic system recognition between digital and analog...
  • Page 11: Controllable Functions

    f0 - f3 f4 - f7 Central- Control 66800 Controllable Functions ST OP STOP mobile station Headlights Sound effect: whistle blast — Sound effect: Operating sounds — — — Running gear lights — — — ABV, off — — — Sound effect: Squealing brakes off —...
  • Page 12 Factory Discription DCC Value Setting Address 1 – 127 Minimum Speed 0 – 15 Acceleration delay 0 – 255 Braking delay 0 – 255 Maximum speed 0 – 127 Extendet address (upper part) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Extendet address (lower part) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Consist address (0 = inactive, Value + 128 = inverse direction) 0 – 127 Motive Power Mode;...
  • Page 13 Factory Discription SX2 Value Setting Address for one and ten placeholder 0 – 99 Address for hundred and thousand placeholder 0 – 99 Acceleration delay 0 – 255 Braking delay 0 – 255 Maximum speed 0 – 127 Minimum speed 0 –...
  • Page 14: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    • Module électronique intégré pour exploitation au choix avec le système d’exploitation. régulateur de marche conventionnel c.c. (max. ±12 volts), Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) et Selectrix 2 (SX2) ou systèmes • Analogique 15 volts=, digital 22 volts ~. numériques conformes à la norme NMRA. • Pour l’exploitation de la locomotive en mode conventionnel, • Reconnaissance automatique du système entre exploitations...
  • Page 15: Fonctions Commutables

    f0 - f3 f4 - f7 Central- Control 66800 Fonctions commutables ST OP STOP mobile station Fanal activé Bruitage : sifflet — Bruitage : Bruit d’exploitation — — — Eclairage du mécanisme moteur — — — ABV, désactivé — — —...
  • Page 16 Signification Valeur DCC Valeur Parm. Usine Adresse 1 – 127 Vitesse min 0 – 15 Temporisation d‘accélération 0 – 255 Temporisation de freinage 0 – 255 Vitesse maximale 0 – 127 Adresse étendue (partie supérieure) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Adresse étendue (partie inférieure) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Adresse pour la traction (0 = inactif, Valeur + 128 = direction inverse) 0 –...
  • Page 17 Signification Valeur SX2 Valeur Parm. Usine Adresse unités et décimales 0 – 99 Adresse centaines et milliers 0 – 99 Temporisation d’accélération 0 – 255 Temporisation de freinage 0 – 255 Vitesse maximale 0 – 127 Vitesse minimale 0 – 15 Vitesse de manoeuvre 0 –...
  • Page 18 7149 Märklin 66626 7149 66623...
  • Page 22 Mit diesem besonders präparierten Modell besitzen Sie eine the factory are only available in non-weathered version. exklusive Ausführung, die den Originalzustand nach vielen Note: Several parts are offered unpainted or in another Betriebsjahren bei Wind und Wetter wiedergibt. color. Parts that are not listed here can only be repaired by Die künstliche Alterung wurde in sorgfältiger Handarbeit the Märklin repair service department.
  • Page 23 1 Windleitblech E12 5294 00 2 Lautsprecher E286 382 3 Puffer, Handstangen E191 170 4 Schraube E19 8001 28 5 Lenkgestell E262 578 6 Gestänge links E162 738 7 Gestänge rechts E162 743 8 Drehgestell E263 776 9 Kupplungsdeichsel E257 637 10 Schraube E19 8049 28 11 Motor...
  • Page 24 If you should want such certification to be done, please contact us – also due to the additional costs incurred for this. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 265273/0817/Sm1Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.trix.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...
  • Page 25 Modell der Dampfl okomotive Baureihe 042 16412...
  • Page 26 En el servicio de circulación y en el manejo de la locomotora, asegúrese de que el enganche locomotora-ténder esté correc- tamente enganchado. Prestare attenzione durante l’esercizio e la manipolazione della locomotiva affinché l’aggancio locomotiva - tender sia corretta- mente accoppiato. Observera vid körning med loket och hantering av loket att lokets tender-koppel är korrekt fastkopplat.
  • Page 27 Inhoudsopgave: Pagina Elenco del contenuto: Pagina Informatie van het voorbeeld Informazioni sul prototipo Veiligheidsvoorschriften Avvertenze per la sicurezza Belangrijke aanwijzing Avvertenze importanti Functies Funzioni Aanwijzingen voor digitale besturing Istruzioni per la funzione digitale Schakelbare functies Funzioni commutabili Configuratie variabelen (CV’s) Variabili di configurazione (CV) Onderhoud en handhaving Assistenza e manutenzione...
  • Page 28: Informatie Van Het Voorbeeld

    Informatie over het voorbeeld De Tweede Wereldoorlog was voorbij en de DB en de DR konden zich in de naoorlogse periode met in totaal meer dan 300 loco- motieven van de serie 41 opnieuw op de sporen begeven. Omdat beide staatsspoorwegen niet op de serie 41 konden rekenen, werden vele machines met een nieuwe ketel uitgerust.
  • Page 29 Informaciones sobre el modelo real Informazioni sul prototipo La Segunda Guerra Mundial había quedado atrás y los DB, al La seconda guerra mondiale era superata e la DB, come anche igual que los DR, pudieron reincorporar a sus líneas férreas un la DR, nel periodo post-bellico poterono andare nuovamente total de 300 locomotoras de la serie 41 en la época de postguer- sui binari con un complesso di oltre 300 locomotive del Gruppo...
  • Page 30: Veiligheidsvoorschriften

    • Analoog 14 Volt=, digitaal 22 Volt~. ventionele gelijkstroomregelaar (max. ±12 volt), Trix Systems, • Voor het conventionele bedrijf met de loc dient de aansluitrail Trix Selectrix (SX1) en Selectrix 2 (SX2) of digitaalsystemen te worden ontstoort. Hiervoor dient men de ontstoor-set 14972 volgens NMRA-norm. te gebruiken. Voor het digitale bedrijf is deze ontstoor-set niet • Automatische systeemherkenning tussen digitaal- en ana-...
  • Page 31: Schakelbare Functies

    f0 - f3 f4 - f7 Central- Control 66800 Schakelbare functies ST OP STOP mobile station Frontsein activé Geluid: fluit — Geluid: bedrijfsgeluiden — — — Drijfwerkverlichting — — — ABV, uit — — — Geluid: piepende remmen uit — —...
  • Page 32 Betekenis Waarde DCC Af fabriek adres 1 – 127 Minimalgeschwindigkeit 0 – 15 optrekvertraging 0 – 255 afremvertraging 0 – 255 maximumsnelheid 0 – 127 uitgebreld adres (bovenste gedeelte) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 uitgebreld adres (onderste gedeelte) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Adres voor tractie (0 = inactief, Waarde + 128 = omgekeerde richting) 0 – 127 Tractie-modus ; bit 0 - 7 F1 - F8 0 –...
  • Page 33 Betekenis Waarde SX2 Af fabriek Adres enkel getal en tientallig in voerbaar 0 – 99 Adres honderd- en duizendtallig in voerbaar 0 – 99 Optrekvertraging 0 – 255 Afremvertraging 0 – 255 Maximale snelheid 0 – 127 Minimale snelheid 0 – 15 Snelheid bij rangeerbedrijf 0 –...
  • Page 34: Aviso De Seguridad

    (máx. ±12 voltios), Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) y Selec- xión. Para tal fin se debe utilizar el set antiparasitario 14972. trix 2 (SX2) o sistemas digitales según norma NMRA.
  • Page 35 f0 - f3 f4 - f7 Central- Control 66800 Funciones posibles ST OP STOP mobile station Señal de cabeza activé Ruido del silbido — Ruido: ruido de explotación — — — Iluminación de grupo propulsor — — — ABV, apagado —...
  • Page 36 Preselec- Significado Valor DCC ción Códigos 1 – 127 Velocidad mínima 0 – 15 Arranque progresivo 0 – 255 Frenado progresivo 0 – 255 Velocidad máxima 0 – 127 Dirección ampliada (parte superior) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Dirección ampliada (parte inferior) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Dirección de tracción (0 = inactiva, valor + 128 = sentido de marcha inverso) 0 – 127 0 –...
  • Page 37 Significado Valor SX2 De fábrica Unidad y decena de dirección 0 – 99 Centena y millar de dirección 0 – 99 Retardo de arranque 0 – 255 Retardo de frenado 0 – 255 Velocidad máxima 0 – 127 Velocidad mínima 0 – 15 Velocidad de marcha de maniobras 0 –...
  • Page 38: Avvertenze Per La Sicurezza

    • Analogica 14 Volt=, digitale 22 Volt~. con un tradizionale regolatore di marcia a corrente continua • Per l’esercizio tradizionale della locomotiva il binario di (max. ±12 Volt), Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) e Selectrix 2 alimentazione deve venire liberato dai disturbi. A tale scopo (SX2) oppure sistemi Digital secondo le norme NMRA.
  • Page 39: Funzioni Commutabili

    f0 - f3 f4 - f7 Central- Control 66800 Funzioni commutabili ST OP STOP mobile station Segnale di testa activé Rumore: Fischio — Rumore: rumori di esercizio — — — Illuminazione del rodiggio — — — ABV, spento — — —...
  • Page 40 Significato Valore DCC Di fabbrica Indirizzo 1 – 127 Velocità minima 0 – 15 Ritardo di avviamento 0 – 255 Ritardo di frenatura 0 – 255 Velocità massima 0 – 127 Indirizzo ampliato (parte superiore) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Indirizzo ampliato (parte inferiore) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Indirizzo traz. multipla (0 = inattiva, valore + 128 = senso di marcia inverso) 0 –...
  • Page 41 Significato Valore SX2 di fabbr. Cifra unità e decine indirizzo 0 – 99 Cifra centinaia e migliaia indirizzo 0 – 99 Ritardo di avviamento 0 – 255 Ritardo di frenatura 0 – 255 Velocità massima 0 – 127 Velocità minima 0 –...
  • Page 42 7149 Märklin 66626 7149 66623...
  • Page 46 Met dit geprepareerde model bezit u een exclusieve uitvoering Nota: algunas piezas están disponibles sólo sin o con otro color. die de werkelijke toestand weergeeft na vele bedrijfsjaren in Las piezas que no figuran aquí pueden repararse únicamente weer en wind. en el marco de una reparación en el servicio de reparación de Märklin.
  • Page 47 1 Windleitblech E12 5294 00 2 Lautsprecher E286 382 3 Puffer, Handstangen E191 170 4 Schraube E19 8001 28 5 Lenkgestell E262 578 6 Gestänge links E162 738 7 Gestänge rechts E162 743 8 Drehgestell E263 776 9 Kupplungsdeichsel E257 637 10 Schraube E19 8049 28 11 Motor...
  • Page 48 If you should want such certification to be done, please contact us – also due to the additional costs incurred for this. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 265274/0817/Sm1Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.trix.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Ce manuel est également adapté pour:

16412