Page 1
Anleitung_Scheitholz_Saegebock_SPK7__ 29.05.13 13:45 Seite 1 Originalbetriebsanleitung Scheitholz-Sägebock Operating Instructions Firewood Sawing Trestle Mode dʼemploi Chevalet pour bûches Istruzioni per lʼuso Cavalletto per tronchi Navodila za uporabo Koza za žaganje za polena Scheitholz- Sägebock Art.-Nr.: 44.999.80 I.-Nr.: 11012...
Page 2
Anleitung_Scheitholz_Saegebock_SPK7__ 29.05.13 13:45 Seite 2...
Page 3
Anleitung_Scheitholz_Saegebock_SPK7__ 29.05.13 13:45 Seite 3...
Page 4
Anleitung_Scheitholz_Saegebock_SPK7__ 29.05.13 13:45 Seite 4 1. Sicherheitshinweise 4. Bedienung Dieser Sägebock ist konzipiert für das Sägen von Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Sägebock Rundhölzern. unbedingt Schutzhandschuhe und die für Sägearbeiten notwendige Schutzausrüstung! Achtung: Benützen Sie den Sägenkettenbock nur Beachten Sie dazu auch die Sicherheitshinweise auf ebenen Untergrund.
Page 5
Anleitung_Scheitholz_Saegebock_SPK7__ 29.05.13 13:45 Seite 5 1. Safety regulations 4. Operation This sawing trestle is designed for cutting round Be sure to wear safety gloves and all other essential safety equipment when working on the wood. sawing trestle! It is also imperative to follow the Important: Use the chain sawing trestle only on level safety instructions issued with the chain saws! Take care that you do not injure yourself on...
Page 6
Anleitung_Scheitholz_Saegebock_SPK7__ 29.05.13 13:45 Seite 6 1. Consignes de sécurité 4. Commande Ce chevalet est conçu pour scier les bûches rondes. Portez absolument des gants protecteurs lorsque vous travaillez avec le chevalet et portez Attention : utilisez le chevalet pour tronçonneuse également lʼéquipement de protection nécessaire uniquement sur un support plan.
Page 7
Anleitung_Scheitholz_Saegebock_SPK7__ 29.05.13 13:45 Seite 7 1. Avvertenze di sicurezza 4. Uso Questo cavalletto è concepito per segare pezzi di Nel lavorare con il cavalletto portate assolutamente guanti protettivi e lʼattrezzatura di legno di forma cilindrica. protezione necessaria per lavorare con la sega! Attenzione: utilizzate il cavalletto per motosega solo Al riguardo osservate anche le avvertenze di sicurezza per la sega a catena!
Page 8
Anleitung_Scheitholz_Saegebock_SPK7__ 29.05.13 13:45 Seite 8 1. Varnostni napotki 4. Upravljanje Pri delu s podstavkom za žaganje brezpogojno Ta koza za žaganje je zasnovana za žaganje uporabljajte zaščitne rokavice in za žaganje okroglega lesa. potrebno zaščitno opremo! V ta namen upoštevajte tudi varnostne napotke za žaganje z Pozor: Kozo za verižno žago uporabljajte le na ravni verižno žago! podlagi.
Page 9
Anleitung_Scheitholz_Saegebock_SPK7__ 29.05.13 13:45 Seite 9 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Page 10
Anleitung_Scheitholz_Saegebock_SPK7__ 29.05.13 13:45 Seite 10 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Tehnične spremembe pridržane.
Page 11
Anleitung_Scheitholz_Saegebock_SPK7__ 29.05.13 13:45 Seite 11 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Page 12
Anleitung_Scheitholz_Saegebock_SPK7__ 29.05.13 13:45 Seite 12 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 13
Anleitung_Scheitholz_Saegebock_SPK7__ 29.05.13 13:45 Seite 13 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Page 14
Anleitung_Scheitholz_Saegebock_SPK7__ 29.05.13 13:45 Seite 14 X GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo strogi kontroli kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne bi delovala brezhibno, to zelo obžalujemo in Vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden spodaj na tem garancijskem listu.
Page 15
Anleitung_Scheitholz_Saegebock_SPK7__ 29.05.13 13:45 Seite 15 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Page 16
Anleitung_Scheitholz_Saegebock_SPK7__ 29.05.13 13:45 Seite 16 EH 06/2013 (02)