Télécharger Imprimer la page
Phocos MPS45 Guide De L'utilisateur

Phocos MPS45 Guide De L'utilisateur

Sélecteur modulaire

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

MPS
CID:181302411

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Phocos MPS45

  • Page 1 CID:181302411...
  • Page 2 CONTENTS 1~18 19~36 37~54 55~72 73~90 91~ 108...
  • Page 3 Phocos MPS Modularer Leistungsschalter Bedienungsanleitung (Deutsch) Sehr geehrter Kunde, Wir bedanken uns für den Kauf eines Phocos Produktes. Vor Benutzung lesen Sie sich bitte die Anleitung sorgfältig und gründlich durch.
  • Page 4 Steuereinheit). Diese koordiniert das reibungslose Zusammenspiel aller Systemkomponenten (kein Bestandteil dieser Anleitung). Den MPS gibt es in zwei Versionen: MPS45 und MPS80. Der MPS Regler passt sich automatisch den 12 V, 24 V und 48 V-Systemen an. Der MPS hat mehrere Sicherheits- und Anzeigefunktionen.
  • Page 5 Einzelheiten unter Kapitel 1.3.2. Laststrom: Der MPS ist in zwei Versionen erhältlich: MPS80 MPS45 Nennlaststrom Überlast- und Kurzschlussschutz: Der hochentwickelte Überlastschutz ermöglicht eine Überlastung des MPS für eine beschränkte Zeit, um somit erhöhte Einschaltströme des Verbrauchers tolerieren zu können:...
  • Page 6 Nach der Abschaltung wird nach 60s versucht, den Verbraucher (Last) automatisch wieder zuzuschalten. Überhitzungsschutz: Um den MPS vor Schäden durch Überhitzung zu schützen, wird der Verbraucher (Last) bis zur Abkühlung abgeschaltet. Überhitzung kann auftreten, wenn z.B. die Lüftungsschlitze des MPS blockiert werden oder die Außentemperatur zu hoch ist.
  • Page 7 Dieser Vorgang muss immer in der nachfolgenden Reihenfolge ablaufen: Stellen Sie die DIP-Schalter gemäß der beabsichtigten MPS-Funktion ein Montieren Sie ihn auf eine DIN-Hutschiene oder eine Wand Schließen Sie den Verbraucher (Last) an die Einheit an Schließen Sie die Batterie an die Einheit an Im Falle einer Demontage gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor.
  • Page 8 Öffnen Sie die Abdeckung an den Lastanschlüssen. Schließen Sie die Zuleitungen zur Last polrichtig an. Achten Sie auf die unterschiedliche Verkabelung bei Systemen mit negativer oder positiver Erdung! MPS45: mind. 10 mm MPS80: mind. 20 mm Schließen Sie die Abdeckungen.
  • Page 9 100 cm). Die MPS Anschlussklemmen können eine Kabelstärke von 35mm aufnehmen. Empfohlene Mindestkabelstärke für: MPS45: mind. 10 mm MPS80: mind. 20 mm Schließen Sie die Abdeckungen. 1.4 Inbetriebnahme des Reglers Nachdem Sie alle Kabel und Anschlüsse/Klemmen gewissenhaft überprüft haben, kann die Batteriesicherung eingesetzt werden.
  • Page 10 LED2(Grün) LED3(Rot) Zustand LED1(Gelb) Bedeutung Bei der Überprüfung der Verkabelung zeigt LED2 an, dass sich eine unzulässige Spannung am Lastausgang Fehler Blinken befindet. Überprüfen Sie die Lastverkabelung und die DIP-Schalter Einstellungen. Bei Übertemperatur überprüfen Sie die Lüftungsschlitze Ihres MPS und entfernen den Staub. Der Verbraucher Fehler (Last) wird erst wieder zugeschaltet, wenn die Temperatur unter 80°C sinkt.
  • Page 11 Der MPS kann in positiv und negativ geerdeten Ladesystemen verwendet werden. Die Erdung wird bei der Verkabelung Ihres MPS ausgewählt, siehe weitere Einzelheiten unter Kapitel 2.3.2. Laststrom: Der MPS ist in zwei Versionen erhältlich: MPS45 MPS80 Nennladestrom Überlast- und Kurzschlussschutz: Der hochentwickelte Überlastschutz ermöglicht eine Überlastung des MPS für eine beschränkte Zeit,...
  • Page 12 Grün: MPS FET ist an Rot: Störung Manuelle Einstellung durch den DIP-Schalter Zusätzliche Funktionen sind verfügbar, wenn der MPS zusammen mit der Phocos Zentralleinheit MCU verwendet wird (kein Bestandteil dieser Anleitung) 2.2 Einstellung Ihres MPS als Solarladeregler (eigenständiger Modus) Dieser Vorgang muss immer folgendermaßen ablaufen: Stellen Sie die DIP-Schalter gemäß...
  • Page 13 Einstellung Funktion DIP NR. Aktiviert den MPS als Ladeeinheit DIP 8 DIP 7 Wählen Sie Solarladeeinheit Wählen Sie PWM DIP 6 Wählen Sie 2 Punkt Reglung DIP 5 Eigenständige Funktion Gel-Batterie DIP 4 Flüssigsäurebatterie 2.3 Montageanweisung 2.3.1 Wandmontage Abb. 1, 2 und 3 veranschaulicht, wie die MPS Einheit auf einer 35 mm DIN Hutschiene montiert wird. Achten Sie darauf, dass die oberen und unteren Belüftungsschlitze frei sind.
  • Page 14 Achten Sie auf die Zuleitungslänge (mind. 30cm bis ca. 100cm). Die Anschlussklemmen des MPS können einen Kabelquerschnitt von 35mm aufnehmen. Empfohlener Mindestkabelquerschnitt für: MPS45: mind. 10 mm MPS80: mind. 20 mm Schließen Sie die Abdeckung. 2.3.4 Anschluss der Solarmodule Negativ geerdet Positiv geerdet Öffnen Sie die Abdeckung der Anschlüsse für die...
  • Page 15 Verkabelung Ihres MPS ausgewählt, siehe weitere Einzelheiten unter Kapitel 3.2.3. Dumpload-Strom: Der MPS ist in zwei Versionen erhältlich: MPS80 MPS45 Nennlaststrom Überlast- und Kurzschlussschutz: Der hochentwickelte Überlastschutz ermöglicht eine Überlastung des MPS für eine beschränkte Zeit, um somit erhöhte Einschaltströme des Verbrauchers tolerieren zu können:...
  • Page 16 Hochspannungsschutz (HVD): Um die Dumpload vor Hochspannung zu schützen, schaltet der MPS die Dumpload ab, wenn die Batteriespannung über dem HVD-Pegel liegt. 48V-System 12V-System 24V-System Nennspannung 15.5V HVD-Stufen: Dumpload-Funktionalität: Der MPS kann einen Wind-/ Wasserkraftgenerator regeln, der immer direkt an der Batterie angeschlossen werden muss.Die Regelung erfolgt, in dem eine Dumpload parallel zur Batterie geschaltet wird, wenn die Batteriespannung über den Dumpload Einschaltpegel steigt.
  • Page 17 Einstellung Funktion DIP NR. Aktiviert den MPS als Ladeeinheit DIP 8 DIP 7 Wählen Sie Ladeeinheit für Wind- / Wasserkraftgeneratoren (Dumpload-Schalter) Wählen Sie PWM-Regelung DIP 6 Wählen Sie 2 Stufenreglung DIP 5 Eigenständige Funktion Gel-Batterie DIP 4 Flüssigsäurebatterie 3.2.2 Wandmontage Abb.
  • Page 18 Achten Sie auf die Zuleitungslänge (mind. 30 cm bis ca. 100 cm). Die Anschlussklemmen des MPS können einen Kabelquerschnitt von 35 mm aufnehmen. Empfohlener Mindestkabelquerschnitt für: MPS45: mind. 10 mm MPS80: mind. 20 mm Schließen Sie die Abdeckung. 3.2.5 Anschluss der Dumpload Negativ geerdet Positiv geerdet Öffnen Sie die Abdeckung an den...
  • Page 19 LED1 LED2 LED3 Zustandsanzeige LED1(Gelb) LED2(Grün) LED3(Rot) Zustand Bedeutung Dumpload ist angeschaltet Dumpload ist abgeschaltet Blinken Dumpload ist im PWM-Modus Fehler Dumploadstrom ist zu hoch Übertemperatur Fehler Sicherheitshinweise Batterien/Akkumulatoren enthalten große Mengen gespeicherter Energie. Vermeiden Sie unter allen Umständen ein Kurzschließen der Batterie. Zur Sicherheit empfehlen wir, direkt an der Batterie eine Schmelzsicherung (träge) anzubringen.
  • Page 20 12V/24 V/48V Max. Stromstärke MPS45:45A, MPS80:80A Eigenstromverbrauch <6mA Umgebungstemperatur -25 bis + 50°C Abmessungen 109x150x112mm MPS45:1007g; Gewicht MPS80:1100g IP 22 Schutzklasse Änderungen vorbehalten. Version: 20081212 ISO9001:2000 Hergestellt in eines der folgenden Ländern: China - Deutschland Phocos AG - Deutschland RoHS www.phocos.com...
  • Page 21 Phocos MPS Modular Power Switch User Manual (English) Dear Client, Thank you very much for buying this Phocos product. Please read the instructions carefully and thoroughly before using the product.
  • Page 22 To construct systems using multiple MPS units, MPS has the ability to communicate with Phocos’ Modular Central Unit (MCU) in order to exchange system information and to program receive all necessary system settings (not object of this manual).
  • Page 23 MPS, see details in chapter 1.3.2. Load current: MPS is available in two versions: Type MPS80 MPS45 Nominal load current Overload and short circuit protection: MPS' advanced overload protection allows overload for a limited time, to enable inrush current when switching on loads:...
  • Page 24 After cut-off, the load will be reconnected automatically after one minute. Over temperature protection: To protect MPS from damage from overheating, MPS will switch off the load until cooled down. Overheating can occur if MPS's ventilation grill is blocked or if the ambient temperature is too high. High voltage protection (HVD): To protect the load from high voltage, MPS will disconnect the load if battery voltage is higher than HVD level.
  • Page 25 Please be sure to always follow this procedure in the following sequence: Set the DIP switches according to the load switch function Mount MPS on DIN rail or wall Connect the load wiring to the unit with proper polarity. Connect the battery wiring to the unit with proper polarity. When disassembling perform the installation sequence in reverse order.
  • Page 26 Open the cover at the load terminals. Connect the wires leading to the load with the correct polarity. Respect the appropriate wiring for negative and positive grounded systems! MPS45: min 10 mm MPS80: min 20 mm Close the wire cover.
  • Page 27 Max.: approx. 100cm). MPS terminals can connect up to 35mm wire. Minimum recommended wire size for: MPS45: min 10 mm MPS80: min 20 mm Close the wire cover. 1.4 Starting up the controller After double-checking all wires and terminals insert battery fuse.
  • Page 28 LED1(Yellow) LED2(Green) LED3(Red) Status Meaning On wiring-check LED2 indicates that a strange FLASH ERROR voltage is on the load output. Check load wiring and DIP-settings. Over temperature, check ventilation grill of your MPS and remove any visible dust. Load ERROR will be reconnected after temperature is lower than 80°C (176°F).
  • Page 29 MPS, see details in chapter 2.3.2. Charging current: MPS is available in two versions: Type MPS45 MPS80 Nominal charging current Overload and short circuit protection: MPS advanced overload protection allows overload for a limited time, to enable inrush current when...
  • Page 30 Green: MPS FET is on Red: Failure Manual setting by DIP switch Additional features available if MPS is used together with Phocos Modular Control Unit MCU (not object of this manual ) 2.2 Setting up your MPS as PV charge controller (stand-alone mode)
  • Page 31 Setting Function DIP NO. Activates MPS as charge controller DIP 8 DIP 7 Select PV charge controller Select PWM DIP 6 Select 2 level control Stand-alone function DIP 5 Gel/AGM battery DIP 4 Liquid lead acid battery 2.3 Installation instruction 2.3.1 Wall mounting Please see fig 1, 2 and 3 showing how to install the MPS controller on a standard 35mm DIN Rail.
  • Page 32 Mind the recommended wire length (min 30cm to max approx. 100cm). MPS terminals can connect up to 35mm wires(AWG#2). Minimum recommended wire size for: MPS45: min 10 mm (AWG#7) MPS80: min 20 mm (AWG#4) Close the covers. 2.3.4 Connecting solar array...
  • Page 33 MPS, see details in chapter 3.2.3. Diversion load current: MPS is available in two versions: Type MPS80 MPS45 Nominal load current Overload and short-circuit protection: MPS advanced overload protection allows overload for a limited time, to enable inrush current when switching on loads:...
  • Page 34 High voltage protection (HVD): To protect the diversion load from high voltage, MPS will disconnect the diversion load if battery voltage is higher than HVD level. 48V-system 12 V-system 24V-system Nominal voltage 15.5V HVD-levels: Diversion load funcionality: MPS can control a wind/hydro generator input, which must always been directly connected to the battery.
  • Page 35 Function DIP NO. Setting Activates MPS as charger DIP 8 DIP 7 Select wind/hydro charge controller (Diversion control) Select PWM control DIP 6 Select 2 level control DIP 5 Stand-alone function Gel/AGM battery DIP 4 Liquid lead acid battery 3.2.2 Wall mounting Please see fig .1, 2 and 3 showing how to install the MPS controller on a standard 35mm DIN Rail.
  • Page 36 Mind the recommended wire length (Min.: 30 cm, Max.: approx. 100cm). MPS terminals can connect up to 35mm wire (AWG#2). Minimum recommended wire size for: MPS45: min 10 mm (AWG#7) MPS80: min 20 mm (AWG#4) Close the covers. 3.2.5 Connecting the diversion load...
  • Page 37 LED1 LED2 LED3 Status indication Meaning LED1(Yellow) LED2(Green) LED3(Red) Status Diversion load is switched on Diversion load is switched off FLASH Diversion load is in PWM mode Diversion load current to high ERROR ERROR Over-temperature Safety Recommendations Batteries store a large amount of energy. Under all circumstances, never short-circuit a battery. We recommend connecting a fuse (slow acting type, according to the nominal regulator current) directly to the battery terminal.
  • Page 38 Ambient temperature range -25 to + 50°C Dimensions 109x150x112mm MPS45:1007g; Weight MPS80:1100g IP 22 Case protection Subject to change without notice. Version: 20081212 ISO9001:2000 Made in one of the following countries: China - Germany Phocos AG - Germany RoHS www.phocos.com...
  • Page 39 Phocos MPS Switch Modular de Potencia Manual de Instrucciones (Español) Estimado Usuario, Muchas gracias por adquirir un producto de Phocos. Por favor, antes de utilizar este p r o d u c t o l e a l a s instrucciones detenidamente y al completo.
  • Page 40 (dump loads) y con aterramiento positivo/negativo Para crear sistemas con múltiples MPS, el MPS tiene la habilidad de comunicarse con la Unidad Modular Central de Phocos (MCU) para intercambiar información del sistema y recibir todos los parámetros necesarios (no tratados en este manual).
  • Page 41 Corriente de cargas o consumo: Hay dos versiones disponibles del MPS: Tipo MPS80 MPS45 Corriente nominal del consumo Protección contra sobrecargas y cortocircuito: La avanzada protección contra sobrecargas permite una sobrecarga por un tiempo limitado, para facilitar los picos de corriente durante el encendido de algunas cargas.
  • Page 42 Tras apagarse, el consumo se reconectará automáticamente tras 1 minuto. Protección contra exceso de temperatura: El MPS se protege contra un posible sobrecalentamiento desconectando el consumo hasta que se enfríe. Puede darse sobrecalentamiento si se obstruyen las ranuras de la ventilación del MPS o la temperatura ambiente es demasiado alta.
  • Page 43 Este procedimiento debe ser hecho siempre en la siguiente secuencia: Ponga los interruptores DIP de acuerdo a la función de interrupción del consumo Acóplelo en un riel DIN o en la pared Conecte la carga o consumos a la unidad Conecte la bateria a la unidad Si piensa desmontarlo hágalo en el orden inverso.
  • Page 44 Abra la cubierta de las terminales de carga. Conecte los cables que van a las cargas, con la polaridad correcta . ¡Utilice el cableado adecuado para sistemas con toma a tierra negativa o positiva! MPS45: min. 10 mm MPS80: min. 20 mm Cierre las cubiertas.
  • Page 45 Las terminales del MPS permiten conectar cables de hasta 35mm . Tamaño de cable mínimo recomendado para: MPS45: min 10 mm MPS80: min 20 mm Cierre las cubiertas. 1.4. Poniendo en marcha al Controlador Despues de hacer un doble chequeo de todos los cables y terminales, inserte el fusible de bateria.
  • Page 46 LED1(Amarilla)LED2 (Verde) LED3 (rojo) Estado Significado Salida de carga. Revise el cableado de cargas Apagado Encendido Error Destello y el seteo del interruptor DIP. Sobre Temperatura, revise las ranuras de ventilacion de su MPS y remueva el polvo. Las Apagado Apagado Encendido Error...
  • Page 47 MPS, vea detalles en el capitulo 2.3.2. Corriente de cargado: MPS esta disponible en 2 versiones: Tipo MPS45 MPS80 Corriente nominal de cargado Circuito de proteccion de sobrecarga y cortocircuito: El avanzado sistema de proteccion de sobrecarga del MPS, permite la operacion bajo condicion de sobrecarga por un tiempo limitado, para habilitar los picos de corriente cuando son encendidas algunas cargas.
  • Page 48 Configuracion mediante el interruptor DIP Caracteristicas adicionales estan disponibles si el MPS es usado junto con la unidad de control MCU de Phocos (no es objeto de este manual) 2.2 Configuración de su MPS como cargador de módulo solar (modo autónomo) Este procedimiento se ha de efectuar siempre siguiendo la secuencia siguiente: Configure los interruptores DIP de acuerdo a la función del cargador del módulo solar...
  • Page 49 Configurado Función DIP NO. Encendido Activa el MPS como cargador DIP 8 Encendido DIP 7 Selecciona como cargador de un arreglo solar Encendido Selecciona PWM DIP 6 Apagado Selecciona control de 2 niveles Apagado DIP 5 Funcion autonoma Bateria de Gel Encendido DIP 4 Apagado...
  • Page 50 100cm). Las terminales del MPS permiten conectar cables de hasta 35mm . Tamaño de cable minimo recomendado para: MPS45: min. 10 mm MPS80: min. 20 mm Cierre las cubiertas. 2.3.4 Conexión de los módulos solares Aterrado negativo Aterrado positivo Abra la tapa del lado de los terminales de batería.
  • Page 51 MPS, vea los detalles en el capítulo 2.3.2. Corriente de cargas de derivación: MPS esta disponible en 2 versiones: Tipo MPS45 MPS80 Corriente nominal de carga Proteccion contra sobre carga y cortocircuito: La proteccion avanzada de proteccion contra sobrecargas del MPS, permite una sobrecarga por un...
  • Page 52 Protección contra voltaje alto (HVD): Para proteger a las cargas de derivacion de voltajes altos, el MPS desconectara la carga de derivacion si el voltaje de la bateria es mayor que el nivel de HVD. Sistema de 12V Sistema de 24VSistema de 48V Voltaje Nominal 15.5V Niveles HVD:...
  • Page 53 Parámetro DIP NO. Funcion Encendido Activa el MPS como cargador DIP 8 Seleccione cargador generador eolico/hidro (Switch de DIP 7 Apagado la cargas de derivación) Encendido Seleccione control PWM DIP 6 Apagado Seleccione el control de 2 niveles DIP 5 Apagado Funcion autonoma Encendido...
  • Page 54 (de 30 cm. como mínimo a un máximo aprox. de 100cm). Las terminales del MPS permiten conectar cables de hasta 35mm . Tamaño de cable minimo recomendado para: MPS45: min. 10 mm MPS80: min. 20 mm Cierre las cubiertas. 3.2.5. Conectando la cargas de derivación Aterrado negativo...
  • Page 55 LED1 LED2 LED3 Indicacion de estado Señala LED1(Amarillo) LED2(verde) LED3(rojo) Estado Encendido Encendido Apagado Carga de derivación esta encendida Apagado Encendido Carga de derivación esta apagada Apagado Destello Encendido Carga de derivación esta en modo PWM Apagado Apagado Error Encendido Encendido Corriente en la carga de derivación es alta Encendido...
  • Page 56 -25 a + 50°C Dimensiones 109x150x112mm MPS45:1007g; Peso MPS80:1100g IP 22 Tipo de proteccion de caja Sujeto a cambios sin previo aviso. Versión: 20081212 ISO9001:2000 Fabricado en uno de los siguientes países: China – Germany Phocos AG – Germany RoHS www.phocos.com...
  • Page 57 Phocos MPS Sélecteur Modulaire Guide de l'utilisateur (Français) Cher client, Merci beaucoup d’avoir acheté un produit Phocos. Veuillez lire, avec attention, toutes les instructions avant d'utiliser le produit.
  • Page 58 3. Chargement hydraulique ou par éolienne contrôle via dumpload, masse positive ou négative Pour créer des systèmes à MPS multiples, les MPS peuvent communiquer avec l'Unité Centrale Modulaire (MCU) Phocos pour échanger des informations sur le système et recevoir les paramètres nécessaires (sujet non traité dans ce manuel).
  • Page 59 Courant de décharge: Le MPS est disponible en deux versions : Type MPS80 MPS45 Courant nominal de décharge Surcharge et protection contre les courts-circuits: La protection de surcharge sophistiquée du MPS supporte une surcharge sur un temps limitée, pour disposer d'un afflux de courant au moment du branchement des charges.
  • Page 60 Après la coupure, la charge sera reconnectée automatiquement au bout d'une minute. Protection de température élevée: Pour éviter que le MPS ne soit endommagé par la surchauffe, le MPS débranchera la charge le temps de refroidir. Il peut y avoir surchauffe si les orifices d'aération du MPS sont bloqués ou si la température ambiante est trop élevée.
  • Page 61 Cette procédure doit toujours être effectuée dans l'ordre suivant : Réglez les commutateurs DIP selon la fonction de sélection de charge Installez-le sur un rail DIN ou un mur Branchez la charge à l'unité Branchez la batterie à l'unité En cas de démontage procédez en suivant l'ordre inverse. Remarque : Les modifications sur les commutateurs DIP une fois que l'unité...
  • Page 62 Ouvrez le couvercle des bornes de charge. Raccordez les câbles allant à la charge en respectant la polarité. Respectez les différents câblages pour les systèmes à masse négative ou positive! MPS45: min 10 mm MPS80: min 20 mm Refermez les couvercles.
  • Page 63 30cm, max. environ 100cm). Les bornes du MPS peuvent être branchées sur des câbles jusqu'à 35mm . Taille de câble conseillée pour : MPS45: min 10 mm MPS80: min 20 mm Refermez les couvercles. 1.4 Mise en marche du régulateur Après avoir bien vérifié...
  • Page 64 LED1(jaune) LED2 (verte) LED3 (rouge) Statut Signification La LED2 indique que la vérification du câblage montre qu'un voltage inadéquat est sur la sortie Clignotant ALLUMÉ ETEINT Erreur de charge. Vérifiez le câblage de la charge et les réglages DIP. Surchauffe, vérifiez les fentes d'aération et essuyez la poussière.
  • Page 65 MPS, voir détails en chapitre 2.3.2. Courant de charge : Le MPS est disponible en deux versions : Type MPS45 MPS80 Courant de charge nominal Surcharge et protection contre les courts-circuits : La protection de surcharge sophistiquée du MPS supporte une surcharge sur un temps limitée, pour disposer d'un afflux de courant pour la mise en marche.
  • Page 66 D'autres fonctions sont disponibles si le MPS est utilisé couplé à une, unité de contrôle MCU de Phocos ( sujet non traité dans ce manuel ) 2.2 Installation de votre MPS en tant que chargeur de générateur solaire (mode autonome) Cette procédure doit toujours être effectuée dans l'ordre suivant :...
  • Page 67 Réglage Fonction DIP NO. ALLUMÉ Déclenche l'activité du MPS en tant que chargeur DIP 8 DIP 7 ALLUMÉ Sélectionnez chargeur de générateur solaire ALLUMÉ Sélectionnez PWM DIP 6 ETEINT Sélectionnez niveau de contrôle 2 Fonction autonome DIP 5 ETEINT Batterie type GEL ALLUMÉ...
  • Page 68 30cm, max. environ 100cm). Les bornes du MPS peuvent être branchées sur des câbles jusqu'à 35mm . Taille de câble conseillée pour : MPS45: min 10 mm MPS80: min 20 mm Refermez les couvercles. 2.3.4 Branchement des modules solaires Mise à la masse négative Mise à...
  • Page 69 Courant dumpload : Le MPS est disponible en deux versions : Type MPS80 MPS45 Courant de décharge nominal Surcharge et protection contre les courts-circuits : La protection de surcharge sophistiquée du MPS supporte une surcharge sur un temps limitée, pour disposer d'un afflux de courant au moment du branchement des charges.
  • Page 70 Protection de survoltage (HVD) : Pour protéger le dumpload du survoltage, le MPS débranchera le dumpload si la tension de la batterie est plus élevé que le niveau de protection de survoltage règle. Système 48V Système 12V Système 24V Tension nominale 15.5V Niveaux HVD : Fonctionnalité...
  • Page 71 Réglage Fonction DIP NO. ALLUMÉ Déclenche l'activité du MPS en tant que chargeur DIP 8 Sélectionnez le chargeur de générateur à éolienne ou DIP 7 ETEINT hydraulique (commutateur de dumpload) ALLUMÉ Sélectionnez le contrôle PWM DIP 6 ETEINT Sélectionnez niveau de contrôle 2 DIP 5 Fonction autonome ETEINT...
  • Page 72 30 cm, max. environ 100cm). Les bornes du MPS peuvent être branchées sur des câbles jusqu'a 35mm . Taille de câble conseillée pour : MPS45: min 10 mm MPS80: min 20 mm Refermez les couvercles. 3.2.5 Branchement du dumpload Mise à la masse positive Mise à...
  • Page 73 LED1 LED2 LED3 Indication de statut LED1(jaune) LED2 (verte) LED3 (rouge) Statut Signification ALLUMÉ ALLUMÉ ETEINT Dumpload en service ETEINT ALLUMÉ ETEINT Dumpload éteint ETEINT ALLUMÉ Clignotant Dumpload en mode PWM ALLUMÉ Erreur ETEINT Surintensité dumpload ALLUMÉ ETEINT ETEINT ALLUMÉ Surchauffe Erreur Précautions d'emploi...
  • Page 74 Intervalle de température ambiante -25 à + 50°C Dimensions 109x150x112mm MPS45:1007g; Poids MPS80:1100g IP 22 Protection du boîtier Sujet à modification sans préavis. Version : 20081212 ISO9001:2000 Fabriqué dans l'un des pays suivants : Chine - Allemagne Phocos AG, Allemagne RoHS www.phocos.com...
  • Page 75 Phocos MPS Chave Modular de Energia Manual do Usuário (Português) Caro Cliente, Obrigado por comprar um produto Phocos. Favor ler as instruções cuidadosamente antes de usar o produto.
  • Page 76 (“dumpload”), positivo/negativo aterrado Para elaborar sistemas com múltiplos MPS, o MPS oferece a possibilidade de se comunicar com a Unidade Central Modular (MCU) da Phocos para troca de informações e também receber as informações de ajuste necessários (não é objeto deste manual).
  • Page 77 MPS, veja os detalhes no capítulo 1.3.2. Corrente de Carga O MPS está disponível em duas versões: Tipo MPS45 MPS80 Corrente Nominal da Carga Proteção contra sobrecarga e curto-circuito: A proteção avançada contra sobrecargas do MPS permite sobrecorrentes por um período de tempo...
  • Page 78 Após desconexão a carga será reconectada automaticamente após 1 minuto de tempo. Proteção contra sobre temperatura: Para proteger o MPS contra excesso de temperatura, este desligará a carga até que ocorra o seu resfriamento. Excesso de temperatura pode ocorrer se as aberturas de ventilação do MPS estiverem bloqueadas ou se a temperatura ambiente estiver elevada demais.
  • Page 79 Este procedimento dever smpre ser realizado na seguinte seqüência: Ajuste das chaves DIP de acordo com a função da chaave do consumidor/carga Montar sobre o trilho DIN ou fixação à parede Conecte a carga/consumidor à unidade Conecte a batería à unidade Em caso de desmontagem, siga os procedimentos em ordem inversa.
  • Page 80 Abra o gabinete do lado dos terminais. Conecte os condutores à carga observando a correta polaridade. Observe as diferenças de conexão Observe as diferenças entre aterramento do positivo ou negativo! MPS45: mín 10 mm MPS80: mín 20 mm Feche as tampas.
  • Page 81 100cm). Os terminais do MPS podem receber condutores com até 35mm . Bitola mínima recomendada dos condutores: MPS45: mín 10 mm MPS80: mín 20 mm Feche as tampas. 1.4 Inicialização do controlador Após verificar todas as conexões e terminais, insira o fusível da bateria.
  • Page 82 LED1(Amarelo) LED2 (Verde) LED3(Vermelho) Estado Significado No cheque de conexões o LED2 indica a existência de tensão desconhecida nos terminais Piscando LIGADO DESLIGADO Erro de carga/ consumidor. Verifique as conexões e a posição das chaves DIP. Excesso de temperatura, verifique as aberturas de ventilação do MPS e remova a poeira.
  • Page 83 é selecionada através da conexão do MPS, vide detalhes no capítulo 2.3.2. Corrente de Carga: O MPS está disponível em duas versões: Tipo MPS45 MPS80 Corrente Nominal de Carga Proteção contra sobrecarga e curto-circuito: O avançado sistema de proteção do MPS contra sobrecargas suporta por tempo limitado, correntes de partida mais elevadas quando dz sua energização (inrush):...
  • Page 84 Ajuste manual da chave DIP Recursos adicionais estão disponíveis quando o MPS é utilizado em conjunto com a Unidade de Controle Phocos MCU (não é objeto deste manual) 2.2 Configurando o MPS como controlador de painel solar (modo autônomo) Este procedimento deve sempre ser realizado na seguinte seqüência: Ajuste as chaves DIP de acordo com a função do controlador de carga do Painel Solar...
  • Page 85 Ajuste Função DIP NO. LIGADO Ativa o MPS como controlador de carga DIP 8 LIGADO DIP 7 Seleciona controlador de carga para painéis solares LIGADO Seleciona PWM DIP 6 DESLIGADO Seleciona nível de controle 2 Função autônomo DIP 5 DESLIGADO Bateria Gel LIGADO DIP 4...
  • Page 86 (mín. de 30 cm até um máx. aprox. de 100cm). Os terminais do MPS podem receber condutores com até 35mm . Bitola mínima recomendada dos condutores: MPS45: mín 10 mm MPS80: mín 20 mm Feche o gabinete. 2.3.4 Conectando módulos solares Negativo Aterrado...
  • Page 87 Excesso/despejo de Corrente: O MPS está disponível em duas versões: Tipo MPS80 MPS45 Corrente de Carga Nominal Proteção contra sobrecarga e curto-circuito: A moderna proteção do MPS contra sobrecargas admite correntes de partida por tempo limitado quando da sua energização: Tempo para desligamento: Corrente elétrica em % da Corrente Nominal:...
  • Page 88 Proteção contra tensão elevada (HVD): A fim de proteger a descarga/despejo do excesso de corrente/energia contra tensão elevada, o MPS desconectará a descarga/despejo quando a tensão da bateria alcançar nível mais elevado que HVD. Sistema 48V Sistema 12V Sistema 24V Tensão nominal 15.5V Níveis HVD:...
  • Page 89 Função DIP NO. Ajuste LIGADO Ativação do MPS como carregador/controlador de carga DIP 8 Selecione eólico/hidro gerador (chave despejo do excesso DIP 7 DESLIGADO de energia/corrente) LIGADO Seleciona controle PWM DIP 6 DESLIGADO Seleciona nível 2 de controle DIP 5 Função autônomo DESLIGADO Bateria Gel...
  • Page 90 (mín. 30 cm até aprox. máx. 100cm). Os terminais do MPS recebem condutores de até 35mm . Bitola mínima recomendado do condutor: MPS45: mín 10 mm MPS80: mín 20 mm Feche o gabinete. 3.2.5 Conexão da descarga/despejo de excesso de energia...
  • Page 91 LED1 LED2 LED3 Indicação de estado Significado LED1(Amarelo) LED2(Verde)LED3(Vermelho) Estado DESLIGADO Descarga está ligada. LIGADO LIGADO DESLIGADO LIGADO DESLIGADO Descarga encontra-se desligada DESLIGADO Piscando LIGADO Descarga encontra-se no modo PWM A corrente de descarga está muito elevada Erro LIGADO DESLIGADO LIGADO DESLIGADO DESLIGADO...
  • Page 92 Faixa de temperatura ambiente -25 a + 50°C Dimensões 109x150x112mm MPS45:1007g; Peso MPS80:1100g IP 22 Proteção do gabinete Sujeito alterações sem prévio aviso. Versão: 20081212 ISO9001:2000 Fabricado em um dos seguintes países: China - Alemanha Phocos AG - Alemanha RoHS www.phocos.com...
  • Page 93 Phocos MPS...
  • Page 95 MPS45 MPS80...
  • Page 96 15.5V 44.0V 11.0V 22.0V 22.5V 11.25V 45.0V 46.0V 11.5V 23.0V 23.5V 11.75V 47.0V 12.0V 24.0V 48.0V <21.0V <42V <10.5V >12.8V >25.6V >51.2V...
  • Page 97 DIP NO. DIP 8 DIP 7 DIP 6 DIP 5 DIP 3 DIP 1 DIP 2...
  • Page 98 8 7 6 5 4 3 2 1 8 7 6 5 4 3 2 1 Mode Address Mode Address...
  • Page 99 LED1 LED2 LED3...
  • Page 100 27.6V 55.2V 13.8V...
  • Page 101 MPS45 MPS80...
  • Page 103 DIP NO. DIP 8 DIP 7 DIP 6 DIP 5 DIP 4 8 7 6 5 4 3 2 1 8 7 6 5 4 3 2 1 Mode Address Mode Address...
  • Page 104 LED1 LED2 LED3...
  • Page 105 MPS45 MPS80...
  • Page 106 15.5V 57.6V/52.4V 14.4V/13.1V 28.8V/26.2V...
  • Page 107 DIP NO. DIP 8 DIP 7 DIP 6 DIP 5 DIP 4 8 7 6 5 4 3 2 1 8 7 6 5 4 3 2 1 Mode Address Mode Address...
  • Page 109 LED1 LED2 LED3...
  • Page 110 ISO9001:2000 RoHS...

Ce manuel est également adapté pour:

Mps80