Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

de |
Original
Gebrauchsanleitung
en |
Instructions for use
fr |
Mode d'emploi
nl |
Gebruiksaanwijzing
|
it
Istruzioni per l'uso
es |
Instrucciones de uso
ru |
Инструкция по
эксплуатации
pl |
Instrukcja użytkowania

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Gazzini 10039168

  • Page 1 de | Original Istruzioni per l'uso Gebrauchsanleitung es | Instrucciones de uso en | Instructions for use ru | Инструкция по fr | эксплуатации Mode d'emploi nl | pl | Instrukcja użytkowania Gebruiksaanwijzing...
  • Page 2: Table Des Matières

    Original Gebrauchsanleitung Inhaltsverzeichnis | Lieferumfang | Allgemeines 2.1 | Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren 2.2 | Zeichenerklärung | Sicherheit 3.1 | Bestimmungsgemäßer Gebrauch 3.2 | Sicherheitshinweise | Montage 4.1 | Vorbereitung 4.2 | Demontage 4.3 | Montage | Lagerung | Reinigung und Pflege | Gewährleistung | Entsorgung | Kontakt...
  • Page 3: Lieferumfang

    2 | Allgemeines 3.2 | Sicherheitshinweise 2.1 | Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren Diese Gebrauchsanleitung bezieht sich ausschließlich auf den gazzini Echt-Carbon-Lenker (kurz WARNUNG! Lenker). Sie enthält wichtige Hinweise zu Anbau, Sicherheit und Gewährleistung. Die Anleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durchlesen, bevor der Lenker angebaut wird. Die Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physischen, sensorischen...
  • Page 4: Montage

    HINWEIS! Beschädigungsgefahr! • Überprüfen, ob der Lenker zur vorhandenen Lenkerklemmung, sowie zu den vorhandenen Schaltereinheiten, Kabeln und Zügen passt. • Kabel und Züge müssen immer so montiert werden, dass sie durch den Lenker, auch bei Volleinschlag, keinesfalls unter Spannung geraten können. Sie dürfen bei der Montage nicht eingeklemmt werden.
  • Page 5: Lagerung

    Als nächstes werden die Bedieneinheiten am neuen Lenker lose vormontiert und dieser in den 5 | Lagerung Lenkerklemmen nach den persönlichen Fahrgewohnheiten und der Linienführung der Maschine ausgerichtet. Dabei ist auf Freigängigkeit des Lenkers bei vollem Lenkeinschlag zum Tank und ggf. Den noch nicht verbauten Lenker in einem trockenen, dunklen Raum in der originalen Verpackung zur Verkleidung hin zu achten.
  • Page 6 | Installation 2.1 | Reading and keeping the instructions for use These instructions for use apply exclusively to the gazzini Real Carbon Handlebar ("handlebar" for 4.1 | Preparation short). They contain important information on installation, safety and the warranty. Read these instructions carefully, in particular the safety instructions, before installing the handlebar.
  • Page 7: Safety

    IMPORTANT! This symbol provides useful additional information on assembly or operation. Risk of damage! • Make sure that the handlebar is the right fit for the existing handlebar clamps, switch units and cables. This symbol indicates that the packaging and product can be recycled. •...
  • Page 8: Installation

    Next, loosely mount the control units on the new handlebar and align the handlebar to suit your riding style and the lines of the bike. Make sure that the handlebar doesn't hit the tank or fairing at full lock! Once the handlebar is in its final position, you can tighten the clamps to the torque specified by the manufacturer, but not more than 25 Nm.
  • Page 9: Storage

    5 | Storage Traduction du mode d'emploi original Until you are ready to install the handlebar, keep it in its original packaging and store it in a dark dry place. 6 | Cleaning and care Clean the handlebar with a mild motorcycle cleaner and clear water, if required. 7 | Warranty Table des matières This product comes with the statutory two-year warranty.
  • Page 10: Équipement Fourni

    2.1 | Lire et conserver le présent mode d'emploi 3.2 | Consignes de sécurité Ce mode d'emploi correspond uniquement au guidon en véritable carbone gazzini (en abrégé : guidon). Il contient des remarques importantes concernant le montage, la sécurité et la garantie. Lire AVERTISSEMENT !
  • Page 11: Montage

    • Ne monter soi-même le guidon que si l'on possède les connaissances techniques requises. Si ce n'est pas le cas, consulter impérativement un garage spécialisé. • Remplacer le guidon s'il a été endommagé lors d'un accident. REMARQUE ! Risque de dommage ! • Vérifier que le guidon est adapté au pontet de guidon, aux unités de commutation, ainsi qu'aux câbles et gaines existants.
  • Page 12: Montage

    4.3 | Montage Si le diamètre du pontet est différent de celui du guidon, dévisser alors le pontet existant du té de fourche et monter à la place un nouveau pontet adapté au guidon. Prémonter ensuite les unités de commande sur le nouveau guidon sans serrer, puis orienter le La méthode idéale et la plus sûre est d'utiliser un gabarit de perçage (disponible en option) pour guidon dans les pontets de guidon en fonction des habitudes de conduite personnelles et des lignes guidon tubulaire et une butée de profondeur (pour ne pas percer le guidon de part en part).
  • Page 13: Élimination

    8 | Élimination Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Éliminer le matériel d'emballage, ainsi que le produit conformément aux dispositions officielles régionales. 9 | Contact Pour toutes questions concernant le produit et/ou le présent mode d'emploi, veuillez contacter, avant la première utilisation du produit, notre centre technique par e-mail à l'adresse : service@louis-moto.fr. Nous vous aiderons dans les plus brefs délais.
  • Page 14: Leveringsomvang

    2 | Algemeen 3.2 | Veiligheidsaanwijzingen 2.1 | Gebruiksaanwijzing lezen en bewaren Deze gebruiksaanwijzing heeft uitsluitend betrekking op het genoemde gazzini-stuur van carbon WAARSCHUWING! (kortweg stuur). Je vindt hierin belangrijke informatie over de montage, veiligheid en garantie. Lees de gebruiksaanwijzing, vooral de veiligheidsaanwijzingen, vóór de montage van het stuur Gevaren voor kinderen en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke aandachtig door.
  • Page 15: Montage

    AANWIJZING! Gevaar voor beschadiging! • Controleer of het stuur bij de aanwezige stuurklemmen en de aanwezige schakelaarunits en kabels past. • Kabels moeten altijd zo worden gemonteerd dat ze zelfs helemaal tot aan de aanslag op geen enkele manier door het stuur onder spanning kunnen komen. Ze mogen bij de montage niet bekneld raken.
  • Page 16: Montage

    4.3 | Montage Als het nieuwe stuur een andere klemmendiameter heeft, schroef je de aanwezige stuurklemmen los van de kroonplaat en monteer je in plaats daarvan klemmen die bij het nieuwe stuur passen. Dat gaat het beste en het veiligste met een boorsjabloon (optioneel verkrijgbaar) voor buissturen en een diepteaanslag (zodat het stuur niet wordt doorboord).
  • Page 17: Verwijdering

    8 | Verwijdering Traduzione delle istruzioni per l'uso originali Verwijder het verpakkingsmateriaal en ook het product zelf conform de regionale overheidsrichtlijnen. 9 | Contact Bij vragen over dit product en/of deze gebruiksaanwijzing dien je vóór het eerste gebruik van het product via e-mail contact op te nemen met ons technisch centrum: service@louis.nl.
  • Page 18 3.2 | Istruzioni per la sicurezza 2.1 | Leggere e conservare le istruzioni per l'uso Queste istruzioni per l'uso si riferiscono esclusivamente al manubrio in vero carbonio gazzini (in AVVERTENZA! breve: manubrio). Esse contengono informazioni importanti per il montaggio, la sicurezza e la garanzia.
  • Page 19 preferibilmente con un cacciavite a percussione; se questo non è disponibile, un paio di colpi secchi NOTA! con il martello su un cacciavite perfettamente adatto alla vite e l'applicazione concentrata della forza possono aiutare ad allentare la vite. Pericolo di danni! •...
  • Page 20 4.3 | Montaggio Se il nuovo manubrio ha un diametro diverso da quello del morsetto di bloccaggio, è necessario svitare dalla piastra forcella i morsetti presenti e montare al loro poso i morsetti adatti al nuovo manubrio. Il modo migliore e più sicuro per farlo è con una maschera di foratura (disponibile a richiesta) per manubri tubolari e un arresto di profondità...
  • Page 21 8 | Smaltimento Traducción de las instrucciones originales de uso Smaltire il materiale di imballaggio e il prodotto stesso in conformità alle normative locali. 9 | Contatti Per domande sul prodotto e/o sulle presenti istruzioni, prima di utilizzare il prodotto per la prima volta vi preghiamo di contattare il nostro centro tecnico via e-mail all'indirizzo: service@louis-moto.it.
  • Page 22: Volumen De Suministro

    2.1 | Leer y guardar las instrucciones de uso 3.2 | Indicaciones de seguridad Estas instrucciones de uso se refieren exclusivamente al manillar de carbono auténtico de gazzini (en adelante: manillar). Estas contienen indicaciones importantes sobre la instalación, la seguridad ADVERTENCIA y la garantía.
  • Page 23: Montaje

    • Los manillares dañados en un accidente deben ser reemplazados. NOTA Peligro de deterioro • Compruebe si el manillar es compatible con el soporte del manillar existente, así como con las unidades de interruptores, cables y cables de tracción existentes. •...
  • Page 24: Almacenamiento

    4.3 | Montaje Si el nuevo manillar presenta un diámetro de sujeción diferente, deberá desatornillar del puente de la horquilla los soportes del manillar existentes y sustituirlos por unos adecuados para el nuevo manillar. La manera más fácil y segura de realizar esta operación es con una plantilla de taladrado (disponible opcionalmente) para manillares tubulares, así...
  • Page 25: Gestión De Desechos

    8 | Gestión de desechos Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации Deseche el material de embalaje, así como el producto mismo, de acuerdo con las disposiciones administrativas regionales. 9 | Contacto En caso de dudas sobre el producto o sobre estas instrucciones, antes de usar por primera vez el producto, póngase en contacto con nuestro centro técnico, escribiendo a la dirección de correo electrónico: service@louis.eu.
  • Page 26: Комплект Поставки

    2.1 | Чтение инструкции по эксплуатации и ее хранение использования не по назначению. Действие настоящей инструкции по эксплуатации распространяется исключительно на руль gazzini из настоящего карбона (коротко: руль). В ней изложены важные указания по монтажу, технике безопасности и гарантии. Перед монтажом руля внимательно прочтите инструкцию по 3.2 | Указания по технике безопасности эксплуатации, особенно — указания по технике безопасности. Несоблюдение может привести...
  • Page 27: Монтаж

    • Самостоятельно монтировать руль можно только в том случае, если Вы обладаете необходимыми профессиональными навыками. В противном случае обязательно обратитесь в специализированную мастерскую. • Всегда заменяйте поврежденный в результате аварии руль. УВЕДОМЛЕНИЕ! Опасность повреждения! • Убедитесь, что руль подходит к имеющемуся узлу хомутового крепления руля, а...
  • Page 28: Монтаж

    4.3 | Монтаж Если новый руль имеет другой диаметр под хомутовое крепление, отвинтите имеющийся узел хомутового крепления от перемычки вилки и установите вместо него хомуты, подходящие к новому рулю. Самый лучший и надежный способ для этого — использование сверлильного кондуктора (можно приобрести отдельно) для рулей, а также упора для ограничения глубины сверления Затем...
  • Page 29: Утилизация

    с повреждениями, произошедшими в результате аварии/несчастного случая, Tłumaczenie oryginału instrukcji użytkowania выполнения несанкционированных манипуляций или подвергшиеся попытке ремонта не уполномоченными сервисными службами или лицами. 8 | Утилизация Утилизируйте упаковочный материал и само изделие в соответствии с предписаниями местных административных органов. Spis treści 9 | Контактные данные...
  • Page 30: Zakres Dostawy

    2 | Informacje ogólne 3.2 | Wskazówki bezpieczeństwa 2.1 | Zapoznanie się z instrukcją użytkowania i jej przechowywanie OSTRZEŻENIE! Niniejsza instrukcja użytkowania odnosi się wyłącznie do kierownicy gazzini z włókna węglowego (w skrócie: kierownica). Zawiera ona ważne informacje dotyczące montażu, bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo dla dzieci i osób o obniżonej sprawności fizycznej, i rękojmi. Przed zamontowaniem kierownicy należy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania, sensorycznej lub umysłowej (np. osób częściowo niepełnosprawnych, osób ze szczególnym uwzględnieniem wskazówek bezpieczeństwa.
  • Page 31: Montaż

    WSKAZÓWKA! Ryzyko uszkodzenia! • Sprawdzić, czy kierownica pasuje do istniejącego zacisku kierownicy oraz do istniejących zespołów przełączników, kabli i cięgien. • Kable i cięgna należy zawsze montować w taki sposób, aby kierownica pod żadnym pozorem nie powodowała ich naprężenia, również przy pełnym skręcie. Podczas montażu nie mogą...
  • Page 32: Montaż

    4.3 | Montaż Jeżeli nowa kierownica ma inną średnicę zacisku, należy odkręcić od półki widelca zamontowane zaciski kierownicy i na ich miejscu zamontować zaciski pasujące do nowej kierownicy. Najbezpieczniej użyć do tego (dostępnego opcjonalnie) szablonu do wiercenia w kierownicach rurkowych i ogranicznika głębokości (aby nie przewiercić kierownicy przez dwie przeciwległe strony). Następnie jednostki obsługowe montowane są...
  • Page 33: Utylizacja

    8 | Utylizacja Materiał opakowaniowy oraz sam produkt należy utylizować zgodnie z miejscowymi przepisami. 9 | Kontakt W przypadku pytań dotyczących produktu oraz/lub niniejszej instrukcji, przed pierwszym użyciem produktu prosimy o kontakt z naszym Działem Technicznym, e-mail: service@louis.eu. Sprawnie poinstruujemy Państwa w zakresie dalszych czynności. W ten sposób możemy wspólnie zapewnić prawidłowe użytkowanie produktu.
  • Page 35 Tel.: 00 49 (0) 40 - 734 193 60 • www.louis.de • service@louis.de Detlev Louis AG • Oberfeld 15 • 6037 Root LU • Switzerland Detlev Louis AG • Oberfeld 15 • 6037 Root LU • Switzerland Tel.: 00 41 (0) 41 - 455 42 90 • service@louis-moto.ch Tel.: 00 41 (0) 41 - 455 42 90 • service@louis-moto.ch ANL-10039168 -01-2105...