Télécharger Imprimer la page

bosal 050873 Instructions De Montage page 5

Publicité

050873 Návod k montáži:
CZ
1. Podle přiloženého seznamu zkontrolovat jednotlivé součásti tažného zařízení.
Pokud je to nezbytné, odstranit ze styčných bodů v zavazadlovém prostoru ochranný
prostředek.
2. Odmontuje nárazník. Sundujte zadní lampy. Z blatníků sundejte 2 šrouby.
Ze spodní poloviny nárazníku vydělejte 2 šrouby. Sundejte poznávací značku, potom 2
šrouby umístěné pod ní. Odmontujte přípojky.
3. Odmontujte vložku nárazníku.
4. Upevněte vlečný hák u vývrtů "A" šrouby M10x40, pružnými a jednoduchými podložkami, u
vývrtů "B" šrouby M10x30, velkými podložkami, hladkými a pružnými podložkami a
maticemi, stejně jako u vývrtů C jednoduchými a podložkami a maticemi.
5. Namontujte tažnou tyč. Použijte kroutící momenty uvedené na straně 1.
6. Připravte nářez do nárazníku na detailu č.1.
7. Připevněte držák zásuvky jak je znázorněno na detailu č.2.
8. Připevněte kryt tažné koule. Použijte kroutící momenty uvedené na straně 1.
9. Nasaďte nazpět všechny díly odstraněné v bodě 2.
050873 Anbauanweisung:
D
1. Die Anhängevorrichtung auspacken und die Befestigungsteile auf Vollständigkeit
überprüfen. Im Bereich der Befestigungspunkte den Unterbodenschutz entfernen.
2. Den Stoßfänger demontieren. Die Rücklichter entfernen.
Zwei Schrauben in den Radschutzkästen demontieren. Zwei Schrauben an der Unterseite
des Stoßfängers demontieren. Das Nummernschild und die zwei darunter befindlichen
Schrauben demontieren Die Kontaktleisten demontieren.
3. Den Innenstoßfänger demontieren, dieser wird nicht mehr benötigt.
4. Die Anhängevorrichtung mit Schrauben M10x40, Federringen und Karosseriescheiben an
den Löchern "A" und mit Schrauben M10x30, Karosseriescheiben, Unterlegscheiben,
Federringen und Muttern an den Löchern "B" und mit Unterlegscheiben, Federringen und
Muttern an den Löchern "C" montieren.
5. Die Anhängevorrichtung festziehen. Handhaben Sie hierbei die Anzugsmomente gemäß
Seite 1.
6. Einen Ausschnitt im Stoßfänger gemäß Detail 1 vornehmen.
7. Die Steckdosenhalteplatte gemäß Detail 2 montieren.
8. Die Kugelaufnahme festziehen. Handhaben Sie hierbei die Anzugsmomente gemäß
Seite 1.
9. Alle in Punkt 2 entfernten Teile wieder montieren.
050873 Montagevejledning:
DK
1. Fjern de dele og monteringsmaterialer, der sidder på trækkrogen. Eventuelt kit på
fastgørelsespunkterne fjernes.
2. Afmonter kofangeren. Fjern baglygterne. Afmonter 2 skruer i hjulkassen.
Afmonter 2 skruer fra kofangerens underside. Afmonter nummerpladen og de 2 skruer
herunder.
Afmonter stikforbindelserne.
3. Fjern inderkofangeren. Den skal ikke bruges mere.
4. Monter trækkrogen ved hullerne „A" vha. bolte M10x40, fjederskiver og karrosseriskiver og
ved hullerne „B" vha. bolte M10x30, karrosseriskiver, planskiver, fjederskiver og møtrikker,
samt ved hullerne "C" vha. planskiver, fjederskiver og møtrikker.
5. Fastgør tværvangen. Følg tilspændingsmomenterne på side 1.
6. Lav en udskæring i kofangeren iflg. fig. 1.
7. Monter stikdåsepladen ifølge fig. 2.
8. Fastgør trækkuglehuset. Følg tilspændingsmomenterne på side 1.
9. Sæt alle dele på plads, som blev fjernet under punkt 2.
050873 Instrucciones de montaje:
E
1. Sacar las piezas y el material de sujección incluidos en el gancho de remolque. Si
procede, retirar el pegamento existente en los puntos de sujección.
2. Desmonte el parachoques.Retire las luces traseras.
Desmonte 2 tornillos en los aros de las ruedas.Desmonte 2 tornillos en el lado bajo del
parachoques.
Desmonte la placa de matrícula y dos tornillos debajo de ésta. Desmonte los
conectores.
3. Desmonte el parachoques interior, éste no será usado más.
4. Monte la barra de remolque en los huecos "A" usando los pernos M10x40, arandelas de
muelle, arandelas grandes, en los huecos "B" usando pernos M10x30, arandelas planas
y pernos y en los huecos "C" , usando arandelas planas, arandelas de muelle y tuercas.
5. Fijar el gancho de remolque. Aplicar para eso los pares de apriete según la página 1.
6. Recorte el parachoques según muestra la figura 1.
7. Monte la lámina de soporte del enchufe según muestra la figura 2.
8. Fijar el revestimiento de la bola de remolque. Aplicar para eso los pares de apriete se
gún la página 1.
9. Restituya todos los accesorios que quitó en el punto 2.
www.catalogue.bosal.com
050873 Description du montage:
F
1. Séparer les différents éléments d'attelage et vérifier le contenu par rapport à la liste de
pièces. Si nécessaire, enlever le mastic de protection autour des points de fixation du
coffre et des longerons du châssis.
2. Démonter le pare-chocs. Enlever les feux arrières. Démonter 2 vis dans les logements
de roue.
Démonter 2 vis au dessous du pare-chocs. Démonter la plaque d'immatriculation et les
2 boulons en dessous. Démonter les connecteurs.
3. Démonter le pare-chocs intérieur, il ne sera pas remonté.
4. Monter l'attelage au niveau des trous "A" à l'aide des boulons M10x40, des rondelles
grower et des rondelles de carrosserie, au niveau des trous "B" à l'aide des boulons
M10x30, des rondelles de carrosserie, des rondelles plates, des rondellles grower et
des écrous et au niveau des trous "C" à l'aide des rondelles plates, des rondelles
grower et des écrous.
5. Fixer l'attelage. Utiliser les couples de serrage conformément à la page 1.
6. Découper le pare-chocs suivant le détail 1.
7. Monter le support de prise suivant le détail 2.
8. Fixer le support de boule. Utiliser les couples de serrage conformément à la page 1.
9. Remonter toutes les parties enlevées au point 2.
050873 Asennusohjeet:
SF
1. Pura vetokoukkupakkaus ja tarkista listasta, että kaikki asennuksessa tarvittavat osat löytyvät. Jos
tarpeellista poista alustansuojaus kiinnityskohdista.
2. Pura puskuri. Poista perävalot. Poista 2 ruuvia lokasuojista. Poista 2 ruuvia puskurin alaosasta.
Poista rekisterikyltti ja sen alla olevat 2 ruuvia. Pura liittimet.
3. Pura sisäpuskuri - sitä ei tulla käyttämään enää.
4. Kiinnitä vetokoukku pisteistä "A" käyttämällä M10x40-ruuveja, jousialuslevyjä ja suuria aluslevyjä,
pisteistä "B" käyttämällä M10x30-ruuveja, suuria aluslevyjä, normaaleja ja jousialuslevyjä sekä
muttereita sekä pisteistä "C" käyttämällä normaaleja ja jousialuslevyjä sekä muttereita.
5. Kiinnitä vetokoukku. Käytä sivulla 1 ilmoitettua kiristysmomenttia.
6. Tee syvänne puskuriin kuvan 1 mukaisesti.
7. Asenna pistokkeenpitolevy kuvan 2 mukaisesti.
8. Kiinnitä vetokuulan peite. Käytä sivulla 1 ilmoitettua kiristysmomenttia.
9. Asenna kaikki kohdassa 2 poistetut osat paikalleen.
050873 Fitting instructions:
GB
1. Unpack the towing bracket and check its contents against the parts list. If
necessary, remove the underseal from around the fitting points of the luggage compart
ment/frame members.
2. Dismount the bumper. Remove the rear lights. Dismount 2 screws in the wheel arches.
Dismount 2 screws on the lowerside of the bumper. Dismount the license plate and the 2
screws underneath. Dismount the connectors.
3. Dismount the inside bumper, this will no longer be used.
4. Mount the towbar at the holes "A" using the bolts M10x40, spring washers and large
washers, at the holes "B" using the bolts M10x30, large washers, plain washers, spring
washers and nuts and at the holes "C" using plain washers, spring washers and nuts.
5. Attach the towbar. Use the tightening tolerances as shown on page 1.
6
Make a recess in the bumper according detail 1.
7. Mount the socket plate as shown in detail 2.
8. Attach the ball housing. Use the tightening tolerances as shown on page 1.
9. Replace all the parts mentioned in point 2.
050873 Szerelési utasítás:
H
1.
Csomagolja ki a vonóhorgot és ellenőrizze a tartalmát, összevetve az alkatrészlistával.
Szükség esetén távolítsa el az alsó tömítést a vonóhorog rögzítési pontjairól.
2. Szerelje le a lökhárítót. Távolítsa el a hátsólámpákat. Szerelje le a 2 csavart a
kerékíveken.
Szerelje le a két csavart a lökhárító alján. Szerelje le a rendszámtáblát és az alatta
található 2 csavart. Szerelje le a csatlakozókat.
3. Szerelje le a lökhárítóbetétet, erre már nem lesz szükség.
4. Szerelje fel a vonóhorgot az „A" furatokhoz M10x40-es csavarokat, rugós alátéteket és
fakötésű alátéteket használva, valamint a „B" furatokhoz M10x30-as csavarokat, fakötésű
alátéteket, lapos alátéteket, rugós alátéteket és csavaranyákat használva és a „C"
furatokhoz lapos alátéteket, rugós alátéteket és csavaranyákat használva.
5. Húzza fixre a vonóhorog testet. Használja az 1. oldalon feltüntetett meghúzó nyomatékokat.
6. Vágja ki a lökhárítót a 1-es rajz szerint.
7. Szerelje fel a dugaljtartó lemezt a 2. rajzon mutatottak szerint.
8. Húzza fixre a vonógömb foglalatát. Használja az 1. oldalon feltüntetett meghúzó
nyomatékokat.
9. Szerelje vissza 2 pont szerint eltávolított összes alkatrészt.
050873 Istruzioni di montaggio:
I
1. Aprire l'imballaggio della struttura di traino e controllare il contenuto a fronte dell'elenco
componenti.
Se necessario, rimuovere il mastice di protezione intorno ai punti di fissaggio.
2. Smontare il paraurti. Togliere i fanali posteriori. Smontare due viti nel vano alloggiamento
ruota. Smontare 2 viti sotto il paraurti. Smontare la targa ed i 2 bulloni sotto. Smontare i
connettori.
3. Smontare il paraurti interno che non sarà più rimontato.
4. Montare il dispositivo di traino nei fori "A" con due bulloni M10x40, rondelle elastiche e
rondelle di carrozzeria, nei fori "B" con bulloni M10x30, rondelle di carrozzeria, rondelle
piane, rondelle elasti che e dadi, e nei fori "C" con rondelle piane, rondelle elastiche e dadi.
5. Fissare la struttura di traino serrando i bulloni alle coppie di serraggio indicata a pagina 1
6. Eseguire un intaglio nel paraurti conformemente al disegno 1.
7. Montare il portapresa come indicato nel dettaglio 2.
8. Fissare il supporto della sfera di traino applicando la coppia di serraggio indicata a pagina 1.
9. Rimontare tutti i pezzi precedentemente smontati nel punto 2.
5

Publicité

loading