Télécharger Imprimer la page

Abus FTS96 Instructions De Montage page 3

Publicité

FTS96 | Montage- en gebruiksaanwijzing voor ABUS universeel bijzetslot
FTS96 | Istruzioni di montaggio ed uso della serratura universale per finestre
FTS96 | Monterings- og betjeningsvejledning for ABUS vindues-universallås
Abb./ig.
schéma 1
28
max. 29
Fenster-
rahmen
Frame
18 3
51
Cadre
Abb./ig./schéma 2
Abb./ig./schéma 3
FTS
FAS
2
3 mm
Q
N
3
FTS
FAS
O
G
2 mm
1
= Schlosskasten / Lock case / Boîtier
2
FTS
= Schließkasten / Locking case / Gâche
3
= Anschraubleiste / Screw-on strip / Platine de ixation
G
= Unterlagen für Höhenausgleich / Spacers / Entretoises
FAS
= Falzhöhe / Rebate height / Recouvrement 0 – 29 mm
N
O
= Rahmen / Frame / Cadre
P
= Tür bzw. Fenster / Door/Window / Fenêtre
= Die Schräge an der Anschraubleiste /Unterlage muss zur Wand zeigen
Q
FTS
The slant at the screw-on strip/ spacer must point to the wall
La partie biseautée doit faire face au mur et non au verrou
Montage des Schlosskastens / Fitting the lock case / Montage du boîtier
Schlosskasten
Lock case
Boîtier
G
E
F
G
Abb. /ig./schéma 4
Abb./ig./ schéma 5
Abb. /ig./schéma 6
Abb./ig./ schéma 7
Montage des Schließkastens / Fitting the striking plate / Montage de la gâche
Anschraubleiste
C
Screw-on strip
Platine de ixation
A
B
Abb./ig. /schéma 8
Abb./ig./ schéma 9
Abb./ig. /schéma 10
Abb. /ig./schéma 11
Abb. /ig./schéma 13
Abb. /ig./schéma 14
Abb./ig./schéma 16
Abb./ig./schéma 17
www.abus.com
Deze montage- en gebruiksaanwijzing is als volgt onderverdeeld:
I.
Algemeen
51
II. Toepassingsmogelijkheden
III. Verpakkingsinhoud
I.
Algemeen
Fensterlügel
Bijzetgrendel voor naar binnen draaiende draai/kiep elementen.
Window
FTS96 is SKG gecertiiceerd volgens BRL 3104_Hang en sluitwerk.
Battant de
fenêtre
De FTS96 biedt bescherming tegen onbevoegd binnendringen van uw
woning. Op kunststof zonder staal versterking dient u deze scharnierbeveiliger
in combinatie met ABUS BA- of IM 100 bevestigingsanker te monteren (schroefgat
A), conform de bijgevoegde handleidingen. Deze zijn optioneel in de handel
verkrijgbaar. Bij IM100 heet u een passend chemisch mortel nodig, bijv. Fischer,
Hilti of vergelijkbaar.
De in ab. 2 extra getoonde ABUS producten zijn eveneens in de handel verkrijgbaar.
Optimale veiligheid wordt bereikt door nauwkeurig opvolgen van deze montage- en
gebruiksaanwijzing. Om overbelasting of doldraaien van de bevestigingsschroeven
120
te vermijden, draait u handmatig en met passend gereedschap de schroeven vast.
Voor eventueel verwondingen en/of schade tijdens montage en/of door ondeskundig
gebruik ontstaan, aanvaardt de fabrikant geen aansprakelijkheid!
II. Toepassingsmogelijkheden
De FTS96 wordt aan de sluitzijde van het raam of deur gemonteerd en is geschikt
voor alle naar binnen draaiende ramen en deuren met draai/kip-beslag. Montage
mogelijk op hout, kunststof of aluminium. Montage voorwaarden, zie SKG tabel.
Rechts of links draaiend. Hoewel de bediening van de vergrendeling van onder- of
van bovenaf plaats kan vinden wordt in deze montage- en bedieningsinstrictie
uitgegaan van een bediening van onderaf.
De FTS96 wordt uitsluitend aan de binnenzijde gemonteerd; de slotkast op het
raam of deur en de sluitkast op het kozijn.
1
III. Verpakkingsinhoud
1. 1 slotkast
2. 1 sluitkast
3. 1 montageplaat
4. 1 afdekkap slotkast
P
5. 1 afdekkap sluitkast
6. 2 wigvormige opvulringen
1
2
1 x
1 x
IV. Montagegereedschap
• Kruiskopschroevendraaier
• Sleufschroevendraaier
• Boormachine
• Vijl, zaag voor het inkorten van de schroeven, evt. bankschroef
Boortabel
voor
in wood and PVC
schroeven
without metal inlay
Ø
drill bit Ø
5,5 mm
4,0 mm
4,2 mm
3,0 mm
V. Montage-instructies
Belangrijke opmerkingen:
1. Voor de montage dient u de afstelling van het raam resp. deur te controleren.
Stel evt. het beslag opnieuw in, zodat het correct functioneert.
2. Meet ook na of de in ab. 1 aangegeven minimum afmetingen daadwerkelijk
op uw raam/deur beschikbaar zijn.
3. De boordieptes en schroelengtes moeten aan het gevelelement aangepast worden.
4. Voorkom doorboren en/of -schroeven. Evt. met een booraanslag werken, kortere
schroeven kopen of inkorten. Bij het boren geen bewegende delen, afdichtingen
of glas beschadigen.
Schließkasten
Striking plate
Montage van de slotkast:
Gâche
De afdekkap van de slotkast (1) door druk op de vergrendelingspunten van onder af
verwijderen (zie ab. 5). Schoten uit de slotkast draaien.
Slotkast (1) op de gewenste positie op het raam/de deur plaatsen. Afstand t.o.v. de
raamkant resp. deurkant 2 mm (zie ab. 3).
Boorpositie E en F (bij kunststof ook G) atekenen en voorboren (zie ab. 7 en
D 1-3
boortabel).
Slotkast (1) monteren. Boorgaten E (ahankelijk van de opdekmaat) met schroeven
4,2 x 16 mm of 4,2 x 9,5 mm (schroevendraaier met magneetpunt gebruiken) /
boorgaten F (G) met schroeven 5,5 x 60 mm (zie ab. 4 + 7).
Montage van de sluitkast:
Slotkast (1) en sluitpkast (2) moeten op hezelfde niveau liggen (zie ab. 3).
Ter compensatie van de verschillende opdekmaten wordt de sluitkast (2) opgevuld.
Hiervoor dient de montageplaat (3) en evt. opvulplaatjes (7).
Opdekmaat > 14 mm
Montageplaat (3) (14 mm) in het midden op dezelfde hoogte en op 3 mm afstand
evenwijdig aan de slotkast (1) tegen het kozijn plaatsen (zie ab. 3). Op de juiste
positie van de montageplaat (3) letten (zie Q ab. 3).
Boorgaten A atekenen en voorboren (zie ab. 8, 11, 12 en boortabel).
Montageplaat (3) indien nodig (opdekmaat > 14 mm) met opvulplaatjes (7) uitvullen
en m.b.v. de schroeven 5,5 x 60 mm monteren (zie ab. 10).
Opm. indien kunststof zonder staal versterking; ABUS anker incl. M6 bevestiging
Abb./ig. /schéma 12
toepassen.
De schuine schroefgaten C in dezelfde hoek voorboren (zie boortabel).
Wanneer een schuine schroefverbinding niet mogelijk is, kan m.b.v. de wigvormige
opvulringen (6) in de schroefgaten C ook recht worden geschroefd (zie ab. 14 +15).
In de boorgaten C nog meer schroeven 5,5 x 60 mm monteren.
Afdekkap (5) van de sluitplaat (2) door druk op de vergrendelingspunten van onder
af verwijderen.
Sluitplaat (2) m.b.v. 3 bouten M6 x 25 mm (zelborende schroeven) op de
montageplaat monteren (3) (zie ab. 16).
Opdekmaat 0 tot 13 mm
Afdekkap (5) van de sluitkast (2) door druk op de vergrendelingspunten van onder
Abb. /ig./schéma 15
af verwijderen.
Sluitplaat (2) in het midden op dezelfde hoogte en op 3 mm afstand evenwijdig aan
de slotkast (1) tegen het kozijn (zie ab. 3).
Boorpositie D1 tot D3 atekenen (zie ab. 12) en voorboren (zie boortabel).
Sluitkast (2) indien nodig met opvulplaatjes (7) uitvullen en m.b.v. 3 schroeven (8)
5,5 x 60 mm monteren.
Werking controleren: De schoten moeten bij het vergendelen vrij in de sluitplaat (2)
lopen.
Bij de montage van FTS96: Beide afdekkappen (4 + 5) erop drukken.
Bij de montage van FTS96E: zie ommezijde !
VI. Gebruik
Abb./ig. /schéma 18
FTS96 kan zonder sleutel m.b.v. de draaiknop vergrendeld worden.
Voor het ontgrendelen is de sleutel nodig.
Technische wijzigingen voorbehouden.
Geen aansprakelijkheid voor vergissingen en
ABUS| 58292 Wetter (Germany)
©
*
Queste istruzioni si suddividono nel modo seguente:
IV. Gereedschap
I.
Istruzioni generali
V.
Montage-instructies
II. Possibilità d´impiego
VI. Gebruik
III. Contenuto della confezione
I.
Istruzioni generali
La sicura per cerniere di inestre FTS96 è conforme ai severi requisiti di controllo della
DIN 18 104-1 e della VdS 2536. Con la DIN Certco essa è certiicata come «ANTISCASSO
conf. DIN». La FTS96 garantisce una protezione in più a difesa della Vostra casa.
Secondo DIN 18 104-1 si consiglia di montare per ogni metro di altezza della inestra,
una sicura supplementare sul lato destro e una sul lato sinistro (per ogni inestra).
Anche la polizia e le compagnie d'assicurazione consigliano tali misure.
Si può ottenere una protezione ottimale, procedendo secondo queste istruzioni di
montaggio ed uso. Le viti di issaggio, per evitarne un serraggio eccessivo, devono
essere avvitate con un utensile adatto e poi serrate a mano. Impiegare esclusivamente
materiale di issaggio ABUS.
Per eventuali ferimenti e/o danni, che si veriicano durante il montaggio e/o per
maneggio indebito, il produttore non si assume alcuna responsabilità!
II. Possibilità d'impiego
La FTS96 viene montata sul lato della cerniera della inestra o della porta-inestra
ed è adatta per tutte le normali finestre e porte-finestre che si aprono verso
l'interno, con ferramenti girevoli o girevoli- a bilico (ill. 1). Si può montare la FTS96
su legno, plastica o alluminio. Le inestre/porte-inestre possono aprirsi verso destra
o verso sinistra. Di solito la FTS96 viene montata all'interno, la lamiera del battente
sul battente della inestra ed il listello del telaio sul telaio.
Se le possibilità di issaggio sono scadenti (sottofondo morbido o vuoto o riempito con
espanso e inestre in plastica con o senza inserto metallico) e le possibilità di efrazione
dall'esterno sono buone, si dovrebbero utilizzare più sicure e mezzi di issaggio
supplementari (malta o bullone di fissaggio). Vedi tabella SKG.
Allo scopo utilizzare per favore il bullone di fissaggio ABUS BA o come alternativa, nel
caso di telai in plastica, il kit di fissaggio ABUS IM100. Per lo IM100 serve una malta
adatta. ABUS BA e ABUS IM100 come anche la malta si possono acquistare.
III. Contenuto della confezione
7. 1 set opvulplaatjes 1x 1, 2, 4, 8 mm
1. 1 scatola della serratura
(elk 1 stuk)
2. 1 cassa della serratura
8. 8 stuks 5,5 x 60 mm
3. 1 listello da avvitare
9. 2 stuks 4,2 x 16 mm
4. 1 coperchietto della scatola della serratura
10. 2 stuks 4,2 x 9,5 mm
5. 1 coperchietto della cassa della serratura
12. 3 stuks M6 x 25 mm
6. 2 rondelle cuneiformi
13. 2 sleutel
3
4
5
6
1 x
1 x
1 x
1 x
IV. Attrezzi da montaggio
• cacciavite a croce
• cacciavite per viti a testa intagliata
• tarpano
• lima, sega per accorciare le viti, in caso morsa
Tabella di trapanazioni
in aluminium en kunststof
per
met metalen kern
viti
boor Ø
Ø
4,5 mm
5,5 mm
3,0 mm
4,2 mm
V. Istruzioni per il montaggio
Avvertenze importanti:
1. Prima del montaggio veriicare per favore la regolazione della inestra risp. della
porta inestra. Se necessario registrare nuovamente i ferramenti ainché la inestra
(la porta-inestra) si chiuda e si apra perfettamente.
2. Veriicare anche che le misure minime indicate nell'ill. 1 esistano nelle vostre
inestre / porte-inestre.
3. Le profondità per trapanare i fori, risp. le lunghezze delle viti devono essere
adattate alle condizioni particolari.
4. Evitare che la punta del trapano risp. la vite fuoriesca dall'altra parte!
Se necessario lavorare con arresto del trapano o accorciare le viti.
Quando si trapana, non danneggiare parti mobili, guarnizioni o vetri.
Montaggio della scatola della serratura:
Togliere il coperchietto (4) dalla scatola della serratura (1) premendo sui punti di
incastro dal basso (vedi ill. 5). Aprire il chiavistello.
Tenere la scatola della serratura (1) nella posizione desiderata sul battente della
inestra risp. della porta, distanza dal bordo 2 mm (vedi ill. 3).
Disegnare fori di trapanazione E e F (con inestre e porte in plastica anche G) e
trapanare (vedi ill. 7 e tabella trapanazioni).
Avvitare la scatola della serratura (1). Fori A (secondo altezza d'incastro) viti
4,2 x 16 mm o 4,2 x 9,5 mm (usare cacciavite con punta magnetica). Fori F (G) viti
5,5 x 60 mm (vedi ill. 4 + 7).
Montaggio della cassa della serratura:
Scatola della serratura (1) e cassa della serratura (2) devono stare sullo stesso livello
(vedi ill. 3) Per compensare le diverse altezze di incastro, sotto la cassa della serratura
(2) si mettono spessori. Allo scopo si utilizzano il listello da avvitare (3) e/o gli
spessori (7).
Altezza d'incassatura: a partire da 14 mm [con listello da avvitare (3) e in caso
spessori (7)].
Avvitare il listello (3) (alto 14 mm) centrato alla stessa altezza e tenere a distanza
parallela di 3 mm rispetto alla scatola della serratura (1) (vedi ill. 3). Fare attenzione
alla giusta posizione del listello da avvitare (3) (vedi Q ill. 3).
Disegnare le posizioni da trapanare A (vedi ill. 8, 11, 12 e tabella trapanazioni).
Se necessario (altezza d'incastro superiore a 14 mm) mettere sotto il listello da
avvitare degli spessori (7). Avvitare saldamente con viti 5,5 x 60 mm (vedi ill. 10).
Trapanare attraverso i fori obliqui per le viti C con la stessa angolatura,
obliquamente rispetto alla parete (vedi tabella trapanazioni). Se non fosse possibile,
si può trapanare anche perpendicolarmente. Poi mettere nei fori C le due rondelle a
cuneo (6) (vedi ill. 14 +15).
Nei fori C avvitare altre viti 5,5 x 60 mm.
Rimuovere il coperchietto (5) dalla cassa della serratura (2) premendo sui punti di
incastro dal basso.
Avvitare la cassa della serratura (2) con 3 viti M 6x 25mm (viti automaschianti) al
listello (3) (vedi ill. 16).
ltezza di incastro: da 0 a 13 mm (se necessario con spessori).
Rimuovere il coperchietto (5) dalla cassa della serratura (2) premendo sui punti di
incastro dal basso.
Tenere la cassa della serratura (2) centrata alla stessa altezza e a distanza parallela di
3 mm dalla scatola della serratura (1) (vedi ill. 3).
Disegnare posizioni di trapanazione da D1 a D3 (vedi ill. 12) e trapanare (vedi tabella
trapanazioni).
Se necessario mettere sotto alla cassa della serratura (2) spessori (7) e avvitare salda-
mente con 3 viti (8) 5,5 x 60 mm.
Controllare il funzionamento: I chiavistelli devono poter scorrere liberamente
quando si chiudono nella cassa della serratura (2).
Per il montaggio del FTS96: montare le due coperture (4 + 5) facendole incastrare.
Per il montaggio del FTS96E: vedi retro!
VI. Uso
FTS96 si può chiudere senza chiave, girando il pomello (in caso impostare il codice).
Per aprire, si usa la chiave.
Ci si riservano modiiche tecniche.
drukfouten.
Per errori e refusi di stampa non ci si assume alcuna
ABUS | 58292 Wetter (Germany)
©
Gebruik BA- of IM100 chemisch anker
Houten- metaal- of kunststof kozijnen
kunststof kozijnen zonder
met staal versterking
staal versterking
zonder ABUS BA- of IM100
in combinatie met ABUS
chemisch anker
BA- of IM100 chemisch anker
Denne vejledning er opdelt på følgende måde:
I.
General information
IV. Attrezzi
II. Anvendelsesmuligheder
V.
Istruzioni di montaggio
VI. Uso
III. Pakkens indhold
I.
Generel information
Vindues-universallåsen FTS96Er godkendt i henhold til de strenge prøvningskrav,
der følger af DIN 18104 -1 og VdS 2536. Gennem DIN Certco er FTS96 certiiceret
„INDBRUDSFORHINDRENDE DIN-testet". FTS96 giver tillige beskyttelse mod ulovlig
indtrængen. I overensstemmelse med DIN 18 104 -1 anbefales det, at der monteres en
ekstrasikring pr. 1 meters vindueshøjde til højre og venstre (pr. vindue). Dette
anbefales ligeledes af politi og forsikringsselskaber. Den optimale beskyttelsesefekt
opnås, hvis du går frem eter denne monterings- og betjeningsvejledning.
Fastgørelsesskruerne skal skrues i med et egnet værktøj, som forhindrer overskruning,
og spændes til med hånden. Anvend udelukkende fastgøringsmateriale fra ABUS.
Producenten kan ikke påtage sig ansvaret for eventuel personskade eller materiel
skade, der måtte opstå under monteringen og/eller som følge af usagkyndigt udført
arbejde! Den samlede bygning skal kunne åbnes udefra med en nøgle.
II. Anvendelsesmuligheder
FTS96 monteres på grebsiden af vinduet eller den franske dør og egner sig til alle
gængse vinduer/franske døre med dreje- eller kipbeslag, der åbner indad (ig. 1).
Montering kan foregå på materialerne plast, træ eller aluminium.
Vinduerne/de franske døre kan åbne til højre eller venstre.
FTS96 monteres principielt på den indvendige side, låsekassen på vinduesløjen og
lukkekassen på rammen.
Er fastgørelsesmulighederne dårlige (vindue af blødt træ eller plast), skal der
anvendes lere sikringer og desuden fastgørelsesmidler (fastgørelsesanker eller
kompoundmørtel). Se tabel SKG. Benyt her venligst ABUS fastgørelsesanker BA
(vinduer af plast, blødt træ, aluminium) eller alternativt ABUS fastgørelsessæt IM100
(plastvinduer).
Til IM100 skal du bruge en egnet kompoundmørtel.
ABUS BA og ABUS IM100 samt kompoundmørtel fås i handelen.
De øvrige ABUS-produkter, der fremgår af ig. 2 (FAS), kan ligeledes fås i handelen.
7. 1 kit di spessori per listello del
telaio 1x1, 2, 4, 8 mm ciascuno
III. Pakkens indhold
8. 8 viti da 5,5 x 60 mm
1. 1 låsekasse
9. 2 viti da 4,2 x 16 mm
2. 1 lukkekasse
10. 2 viti da 4,2 x 9,5 mm
3. 1 skrueliste
12. 3 viti M6 x 25 mm
4. 1 beskyttelseskappe låsekasse
13. 2 chiave
5. 1 beskyttelseskappe lukkekasse
6. 2 mellemlægsskiver kileformede
7
8
9
10
1 x
8 x
2 x
IV. Monteringsværktøj
• Målebånd o.lign.
• Stjerneskruetrækker
• Kærvskruetrækker
• Boremaskine
• Fil, sav til akortning af skruerne, evt. skruestik
Boretabel
in legno e plastica
in alluminio e plastica
Til skruer
senza inserto metallico
con inserto metallico
punta da trapano Ø
punta da trapano Ø
4,0 mm
4,5 mm
5,5 mm
3,0 mm
3,0 mm
4,2 mm
V. Montering
Vigtige anvisninger:
1. Kontroller vinduets eller den franske dørs indstilling, før monteringsarbejdet
påbegyndes. Vær sikker på, at vinduet/døren kan åbnes og lukkes uden problemer.
2. Mål også eter, om minimumsmålene, som er angivet på ig. 1, passer med dit
vindue/din dør.
3. Dybden på borehullerne samt skruelængder skal afpasses forholdene på stedet.
4. Pas på, at bor og skruer ikke trænger igennem på bagsiden! Brug evt. et borstop,
eller akort skruerne. Pas på ikke at beskadige bevægelige dele, tætninger og
glasruder, når du borer.
Montering af låsekasse:
Tag beskyttelseskappen (4) af låsekassen (1) nedefra, idet du trykker på
indgrebspunkterne (se ig. 5). Skyd slåen ud.
Hold låsekassen (1) ønsket position på vinduesløj/dørplade, afstand til løjkant 2 mm
(se ig. 3).
Afmærk boreposition E og F (kun ved plastvinduer og – døre tillige G), (se ig. 7) og
bor for i henhold til boretabellen.
Skru låsekassen (1) på. Til boringer A (alt eter falshøjde) skruer 4,2 x 16 mm eller
4,2 x 9,5 mm (brug skruetrækker med magnetspids). Til boringer F (G) skruer
5,5 x 60 mm (se ig. 4 + 7).
Montering af lukkekasse:
Låsekasse (1) og lukkekasse (2) skal være i samme niveau (se ig. 3).
Til udligning af de forskellige falshøjder lægges lukkekassen (2) under.
Til det benyttes skruelisten (3) og/eller underlagene (7).
Falshøjde: Fra 14 mm [med skrueliste (3) og evt. underlag (7)].
Hold skruelisten (3) (14 mm oppe) centreret i samme højde og med en parallel afstand
på 3 mm til låsekassen (1) (se ig. 3). Sørg for, at skruelisten er i den rigtige position (3)
(skruer Q ig. 3).
Afmærk borepositioner A, og bor for (se ig. 8, 11, 12 og boretabel).
Ved behov foretages underforing af skruelisten (3) (falshøjde over 14 mm) med
underlag (7). Skru fast med skruer 5,5 x 60 mm (se ig. 10).
Bor skråt for gennem de skrå skruehuller C i retning mod væggen med den samme
vinkel (se boretabel). Hvis dette ikke er muligt, kan de i stedet bores lodret. Indlæg
hereter de to kileformede mellemlægsskiver (6) i boringerne C (se ig. 14 +15).
Skru yderligere skruer 5,5 x 60 mm i boringerne C.
Tag beskyttelseskappen (5) af lukkekassen (2) nedefra, idet du trykker på
indgrebspunkterne.
Skru lukkekassen (2) på skruelisten (3) med 3skruer M6 x 25mm i hullerne (se ig. 16).
Falshøjde: 0 til 13 mm (evt. med underlag).
Tag beskyttelseskappen (5) af lukkekassen (2) nedefra, idet du trykker på
indgrebspunkterne.
Hold lukkekassen (2) centreret i samme højde og med en parallel afstand på 3 mm fra
låsekassen (1) (se ig. 3).
Afmærk boreposition D1 til D3 (se ig. 12), og bor for (se boretabel).
Ved behov foretages underforing af lukkekassen (2) med underlag (7), skru fast med
3 skruer 5,5 x 60 mm (8).
Afprøv funktion: Slåen skal løbe frit ved indskydning i lukkekassen (2).
Ved montering af FTS96: Tryk de to beskyttelseskapper (4 + 5) på.
Ved montering af FTS96E: Se bagside!
VI. Betjening
FTS96 kan låses uden nøgle ved at dreje knappen.
For at åbne låses op med nøgle, og drejeknappen drejes tilbage.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes.
Ansvar for fejl, inkl. trykfejl,
responsabilità.
ABUS | 58292 Wetter (Germany)
©
IV. Monteringsvæktøj
V.
Montering
VI. Betjening
7. 1 sæt underlag til rammeliste
á 1 x1, 2, 4, 8 mm
8. 8 stk. 5,5 x 60 mm
9. 2 stk. 4,2 x 16 mm
10. 2 stk. 4,2 x 9,5 mm
12. 3 stk. M6 x 25 mm
13. 2 nøgler
12
13
2 x
3 x
2 x
I træ og kunststof
I aluminium og plast
uden metalindlæg
med metalindlæg
4,0 mm
4,5 mm
3,0 mm
3,0 mm
fraskrives.

Publicité

loading