Télécharger Imprimer la page

Medisana TM 750 connect Mode D'emploi page 2

Masquer les pouces Voir aussi pour TM 750 connect:

Publicité

Operation - Getting started
Removing / inserting batteries: For correct function, the included 2 batteries 1.5V (LR03,AAA) need to be inserted. When the
u
battery exchange symbol
appears in the display after a longer time of usage, the batteries should be replaced soonest.
When the battery exchange symbol
u
appears together with «Lo» or nothing at all appears in the display
need to be replaced immediately.
Removal: Remove the lid of the battery compartment
8
and take out the batteries.
Insertion: Put in two new 1.5V-batteries of type LR03 / AAA. Make sure, the batteries are the right way around (see the diagram
8
in the battery compartment
). Put the battery compartment lid back.
BATTERY SAFETY INFORMATION
• Do not disassemble batteries!
• Clean the battery and device contacts if necessary before putting in the batteries!
• Remove discharged batteries from the device immediately!
• Increased risk of leakage, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes! If battery acid comes in contact with any
of these parts, rinse the a��ected area with copious amounts of fresh water and seek medical attention immediately!
• If a battery has been swallowed seek medical attention immediately!
• Replace all of the batteries simultaneously!
• Only replace with batteries of the same type, never use di��erent types of batteries together or used batteries with new ones!
• Insert the batteries correctly, observing the polarity!
• Keep the battery compartment well sealed!
• Remove the batteries from the device if it is not going to be used for an extended period!
• Keep batteries out of children´s reach!
• Do not attempt to recharge these batteries! There is a danger of explosion!
• Do not short circuit! There is a danger of explosion!
• Do not throw into a re! There is a danger of explosion!
• Keep unused batteries in their packaging away from metal objects in order to prevent short circuiting!
• Do not throw used batteries into the household refuse; put them in a hazardous waste container or take them to a battery
collection point, at the shop where they were purchased!
Before use
Acclimatise the thermometer to the temperature of the room: For an accurate reading of a patient's temperature, their
body must rst acclimatise to the temperature of the room where the measurement will be made. The same applies to the
Infrared multifunctional thermometer
TM 750 connect
. When taken somewhere else, it automatically adjusts itself to the new
environment. The thermometer takes a certain amount of time to equalise its own temperature to that of the room. This depends
on the di��erence between the two temperatures and can take more than 30 minutes. Precise readings can only be taken once
this process is completed.
Setting the unit of measure, the time and the date:
When the thermometer is used for the rst time or after a battery change, the unit of measure, the time and the date must rst
be set. If you want to return to the setting mode later on, press and hold the SET-button
is switched on. After the self-test (where all the display symbols are shown in succession in the display
can be heard. Now you adjust the unit of measure (°C or °F) with the SET-button
the setting. Use the same procedure (SET-button
7
to adjust a value and Memory-button
month, day, hour and minute. After the last press on the Memory-button
will switch o�� automatically.
Information on measuring temperature
• The sensor
2
of the thermometer must be kept clean and intact at all times in order to guarantee that the measurements
are accurate.
• Ear wax a��ects the measuring accuracy. If necessary, clean your ear and the sensor tip of the thermometer before measuring
in order to avoid erroneous measurements.
• Before taking a measurement on the forehead, clean the area and remove any dirt, sweat or cosmetics before moving the
sensor to the measuring position as otherwise erroneous results could be measured.
• Do not measure your temperature immediately after eating, training or bathing. Wait for half an hour.
• Do not take successive measurements at intervals of less than one minute. If you have to take your temperature at shorter
intervals, the results may uctuate slightly.
• The human body temperature uctuates within a natural range. There is no such thing as a standard body temperature.
• Measure and record your body temperature on normal days. This will allow you to detect a fever more easily.
• In order to make an accurate measurement in the ear, the sensor must be directed at the eardrum and be inserted far enough
into the ear canal.
• Some people will have di��erent readings for the right and left ears. Always measure the same person in the same ear when
measuring temperature changes.
• The measurements can also be inuenced by your sleeping position. If someone has slept on a particular ear for a
considerable period, the temperature will be higher than normal in this ear. In this case, measure in the other ear or wait for
a few minutes before measuring.
Measuring the temperature at your forehead
NOTE - Forehead temperatures should only be taken for checking purposes, since the skin temperature at
the forehead is easily a��ected by outside inuences, meaning that the measurement can be falsied.
1. Switch on the thermometer by shortly pressing the button for forehead measurement mode
The device performs a self-test and emits two short beeps. Optionally, you now have the possibility
to temporarily deactivate the sound output of the device until it is switched o��. To do this, briey
7
z
press the SET button
; the symbol
disappears.
2. In order to measure the body temperature on the forehead correctly, the sensor cover
to be put on the sensor.
3 Place the measuring head with the sensor (and the put on sensor cover) on a temple and press
Transfer via Bluetooth
The
medisana Infrared multifunctional thermometer with
measured values via Bluetooth
6
, the batteries
the evaluation, storage and synchronisation of your data between multiple iOS and Android-devices to have access to it
anytime and anywhere. You may share your results with your friends or your doctor. Therefore you need a free user account,
which you can create on the website www.vitadock.com.
For Android or iOS mobile devices, you may download the respective apps. You will nd a detailed instruction for how to install
and use the software on the mentioned website. After each temperature measurement an automatic transfer will be initiated by
the device - Bluetooth
Cleaning and maintenance
• The sensor
Clean the sensor with a cotton bud dipped in warm water or 70% isopropyl alcohol.
• Do not immerse the thermometer in water or any other liquid. It is not waterproof.
• To clean the thermometer, use a soft cloth slightly dampened with mild soapy water or
70% isopropyl alcohol. Do not let water get into the unit. Only use the unit again when
completely dry.
• Never use aggressive cleaning agents, thinners, benzine or tough brushes.
• Take care not to scratch the lens of the sensor, the display or the housing.
• Do not use or store the unit in an environment where the ambient temperature or humidity is too high or too low (see
operating conditions in the "Technical specications" section), in direct sunshine, in the vicinity of static electricity or in a
dusty environment.
• Remove the batteries if you do not wish to use the unit for an extended period of time. Otherwise there is a danger that the
batteries may leak.
• If the thermometer is used as described in these instructions, no regular maintenance or calibration is required.
Disposal
Technical specications
Name and model:
Display system:
Power supply:
Measuring range:
Accuracy of
7
for approx. 5 seconds, when device
measurement:
6
) two short beeps
(laboratory readings)
7
. Press the Memory-button
9
to conrm
Display resolution:
9
to conrm) for setting the year,
Memory capacity:
9
6
the display
shows «OFF» and then the device
Operating conditions:
Storage / transport conditions:
Compatibility:
Dimensions:
Weight:
Article No.:
EAN Code:
Frequency bands:
Maximum radio-frequency power transmitted: -5.28 dBm
The CE-mark of this device refers to the EC-directive 93/42/EEC MDD. The device complies with ISO 80601-2-56. The
device has been designed for domestic use. A metrological inspection should be carried out annually if the device is used
on a commercial basis. There is a charge for this inspection which can be carried out by a competent authority or authorised
maintenance service providers in accordance with the Medical Devices Operator Ordinance. We hereby declare that the TM
750 connect thermometer, item no. 76145, conforms with the essential requirements stipulated in the European directive
RED 2014/53/EU. The complete EC Declaration of Conformity can be downloaded from the medisana website or can be
requested in writing from
device complies with the EN 60601-1/-1-2 standards for electromagnetic compatibility. Please check the supplementary sheet
for details on this measurement data.
In accordance with our policy of continual product improvement, we reserve the right to make technical and optical changes without notice.
Warranty and repair terms
Please contact your dealer or the service centre in case of a claim under the warranty. If you have to return the unit, please
enclose a copy of your receipt and state what the defect is. The following warranty terms apply:
1.
The warranty period for
purchase has to be proven by means of the sales receipt or invoice.
2. Defects in material or workmanship will be removed free of charge within the warranty period.
3
.
3. Repairs under warranty do not extend the warranty period either for the unit or for the replacement parts.
4. The following is excluded under the warranty:
a.
All damage which has arisen due to improper treatment, e.g. nonobservance of the user instructions.
b.
All damage which is due to repairs or tampering by the customer or unauthorised third parties.
1
needs
c.
Damage which has arisen during transport from the manufacturer to the consumer or during transport to the service
centre.
®
to VitaDock
®
online resp. VitaDock
®
app
Bluetooth
®
TM 750 connect o��ers the possibility to transfer your
to the VitaDock
online portal resp. to the VitaDock
®
®
®
therefore should be activated and congured on the receiving device(s).
2
is the most delicate part of the device. Protect it from dirt and damage.
This product must not be disposed of together with domestic waste. All users are obliged to hand in all electrical or
electronic devices, regardless of whether or not they contain toxic substances, at a municipal or commercial collection
point so that they can be disposed of in an environmentally acceptable manner. Please remove the batteries before
disposing of the device / unit. Do not dispose of old batteries with your household waste, but at a battery collection
station at a recycling site or in a shop. Consult your municipal authority or your supplier for information about disposal.
medisana Infrared multifunctional thermometer with Bluetooth
Digital display (LCD)
3 V
, 2 batteries 1.5 V (type LR03, AAA)
Body temperature measurement mode: 34°C - 43°C (93.2°F - 109.4°F)
Surface temperature measurement mode: 0°C - 100°C (32°F - 212°F)
[under operating conditions] Body temperature measurement mode: In the measuring range of
35°C - 42°C (95°F - 107.6°F): ± 0.2°C (0.4°F); Object mode: ± 2°C (4°F) or ±5%
0.1°C (0.1°F)
up to 30 readings
15°C - 35°C (59°F - 95°F), rel. humidity up to 95% (not condensing)
-25°C - +55°C (-13°F - +131°F), rel. humidity up to 95% (not condensing)
iOS: iPhone 6S and newer, iPad Air 2, iPad Mini 4 and newer. Android: Devices which support
Google Android Version 6.x and Bluetooth Smart 4.0 technology.
approx. 134.3 x 42.4 x 47.6 mm
approx. 65 g without batteries
76145
40 15588 76145 4
2402 ~ 2480 MHz
medisana
GmbH, Jagenbergstr. 19, 41468 Neuss, Germany. Electromagnetic compatibility: The
The current version of this instruction manual can be found under www.medisana.com
medisana
products is three years from date of purchase. In case of a warranty claim, the date of
• Voor de reiniging let u op de in
• Schud en klop niet met de ther
• Bescherm het apparaat tegen
app. These VitaDock
applications allow
®
®
• Vermijd rechtstreeks vingercon
• Als u van plan bent het appara
• Metingen in het oor moeten alt
• De meting mag niet aan gekwe
• De meting mag niet aan een o
operatie worden uitgevoerd. Ne
• Het gebruik van de thermomete
ze ziekten. Vraag raad aan uw
• De thermometer mag enkel zo
Levering en verpakking
Controleer eerst of het apparaat
verkoper of de servicedienst. Me
• 1
medisana
Infrarood multifunc
• 1 opbergtas
De verpakkingen kunnen worden
Wanneer u bij het uitpakken trans
WAARSCHUWING - Ho
Er is kans op verstikki
Temperatuur meten - snel en b
Met de medisana infrarood mult
lichaamstemperatuur mogelijk. D
meetresultaat wordt binnen enke
Extra functie: Behalve voor de m
de meting van een objecttempera
deze functie is binnen het bereik
Toepassing - ingebruikname
Batterijen verwijderen / plaatsen
AAA) worden geplaatst. Als na e
®
TM 750 connect
snel mogelijk worden vervangen.
6
LCD-weergave
, dan moeten d
Verwijderen: Neem het deksel va
Plaatsen: Plaats twee nieuwe 1,5
8
compartiment
). Plaats het dek
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES BA
• Haal de batterijen niet uit elkaa
• Reinig indien nodig de contacte
• Haal lege batterijen meteen uit
• Verhoogd risico op lekken, voor
dane huid onmiddellijk ruimscho
• Raadpleeg onmiddellijk een arts
• Vervang alle batterijen altijd gel
• Plaats alleen batterijen van hetz
• Plaats de batterijen op de juiste
• Houd het batterijvak goed geslo
• Verwijder de batterijen uit het a
• Houd batterijen uit de buurt van
• Laad de batterijen niet opnieuw
• Niet kortsluiten! Explosiegevaar
• Niet in het vuur gooien! Explosi
• Bewaar ongebruikte batterijen i
• Gooi gebruikte batterijen en acc
verkoopt.
Voor het gebruik
Aanpassing van het apparaat aa
uitvoeren, moet eerst het lichaam
passen Dat geldt ook voor de infr
omgeving aan als een standaard
aan de kamertemperatuur heeft
beide temperaturen en kan tot m
nen nauwkeurige meetresultaten
Instellen van de meeteenheid,
als u de thermometer voor de ee
datum instellen. Wilt u later opnie
7
toets
en houd deze ca. 5 seco
weerklinken twee korte pieptonen
9
de opslagtoets
om de instellin
9
om waarden te bevestigen) ga
op de opslagtoets
9
• 2 batteri
verschijnt k

Publicité

loading