Télécharger Imprimer la page

Watts BLUCHER WATERLINE Instructions De Montage page 5

Publicité

8
9
8.
UK
Apply liquid sealing membrane
over the entire flange width, following
the instructions of the liquid sealing
membrane manufacturer.
D
Flüssigmembrane über die gesamte
Flanschbreite auftragen, dabei die
Anweisungen des Lieferers für die
Flüssigmembrane einhalten.
Appliquer l'enduit d'étanchéité
F
sur toute la largeur de la bordure.
Respecter les instructions de montage
du fournisseur de l'enduit.
9.
Adjust the height of the upper
UK
channel using the neoprene rubber inlays
supplied with the channel. Place the
inlays in two stacks of equal height 1/3
of the channel length from each end of
the channel to adjust the height of the
upper channel to suit the finished tiled
floor. Take care to infill the underside of
the upper channel frame profile with tile
adhesive to ensure proper support of the
upper channel.
The sealing ring on the upper part can be
removed, if weephole from the membrane
flange is desired.
D
Die Höhe des Oberteils mittels der
mit der Rinne gelieferten Neoprengummi­
Einlagen anpassen. Die Einlagen sind in
zwei Stabel von gleicher Höhe 1/3 der
Rinnenlänge von jedem Ende zu platz­
ieren, um die Einbauhöhe für das Oberteil
an die Fliesenhöhe anzupassen. Nicht
vergessen, den Rahmen des Oberteils mit
Fliesenkleber zu hinterfüllen, damit die
optimale Unterstützung des Oberteils
sichergestellt wird.
Falls Entwässerung des Membranflanschs
gewünscht ist, das Dichtungsring aus dem
Oberteil herausnehmen.
F
Ajuster la hauteur de la partie
supérieure à l'aide des intercalaires en
caoutchouc néoprène fournis. Placer les
intercalaires en deux piles égales, à 1/3
de la longueur du caniveau à partir de
chaque extrémité, et de manière à ce que
la partie supérieure soit à une hauteur
convenable par rapport au carrelage du
sol. Ne pas oublier de remplir le bord
inférieur du cadre (partie supérieure) de
colle pour carreaux afin de le soutenir de
façon optimale.
Kiinnitä siveltävä vedeneriste
FIN
koko laipan leveydelle noudattaen
vedeneristevalmistajan ohjeita.
Smøremembran føres helt ind over
DK
flangerne. Følg membranleverandørens
monteringsanvisning.
Smøremembranen legges helt inn
N
over butylgummibåndet.
Følg membranleverandørens anvisninger.
Tätskiktet påförs över limflänsen,
S
följ tätskiktleverantörens monteringsan­
visningar.
Säädä kansiritilän kehyksen kor
FIN
keutta tarvittaessa käyttämällä
kourun mukana toimitettuja kumisia
korokepaloja. Sijoita korokepalat kourun
päistä mitatun pituuden kolmanneskohtiin
kahteen yhtä paksuun nippuun, joiden
avulla yläkourun korkeus säädetään
valmiin laattalattiapinnan kanssa
sopivaksi. Täytä huolellisesti yläkourun
alapinnan puoli kiinnityslaastilla, jotta
yläkouru saa riittävän tuennan.
Yläosan tiiviste voidaan poistaa, jos
vesieristelaippaan halutaan valumareikä
Højden på overdelen justeres
DK
ved hjælp af de medfølgende neopren
afstandsstykker. Stykkerne lægges i to
lige høje stabler 1/3 af rendens længde
fra hver ende, så overdelen placeres i
passende højde i forhold til færdigt gulv.
Husk at fylde underkanten af overdel/
ramme med fliseklæb, så den understøttes
optimalt.
Pakningen på overdelen kan fjernes, hvis
man ønsker dræn fra membranflangen.
Høyden på toppramma justeres
N
inn med gummishim, som legges i to
like høyder, 1/3 av rennens lengde fra
hver ende. Tilpasses flishøyden/fertig
gulv. Husk bakfylling av toppramme for
å gi best mulig understøtte. Dersom det
ønskes avrenning fra membran fjernes
pakningen på rennestussen.
Pakningen på overdelen kan fjernes, hvis
en ønsker avrenning fra membran.
Höjden på överdelen justeras så att
S
den passar höjden av kakelplattorna med
hjälp av de medföljande gummi­inläggen.
Placera inläggen i två lika höga staplar,
med 1/3 av rännans längd från var ände,
så att överdelen placeras i passande höjd
i förhållande till det färdiga golvet. Kom
ihåg att fylla klinkerramen med kakelfix så
att den understöds optimalt.
Packningen på överdelen kan borttagas
om man vill ha dräneringshål från flänsen.

Publicité

loading