Page 2
Colorado CM 168 Thummer™ III Steering Wheel Remote Control (sold separately) Commande à distance Thummer™ III (optionnelle) Funcionamiento del control remoto Thummer™ III (opcional) Funcionamento do Controle Remoto Thummer™ III (opcional)
Affichage L’écran d’affichage est composé de trois champs et varie selon le mode de fonctionnement et la fonction. Champ d’affichage 1 : Champ d’affichage 2 : Champ d’affichage 3 : Mode radio Mode radio Affiche les fonctions actives. Blocs de mémoire et bandes de fréquences Fréquence ou nom de la station Description sommaire...
Sommaire Affichage ........24 Sélection de la sensibilité de la Lecture d’un CD ........38 syntonisation automatique ....34 Sélection d’un CD ........ 39 Référence rapide ......26 Mémorisation automatique des stations Sélection d’une plage ......39 les plus puissantes ê l’aide de RPT (Répétition) ........
Référence rapide 1 Bouton REL Si la touche ON (Marche/Arrét) est Pour dégager le panneau amovible enfoncée alors qu’aucune alimentati- Cette touche permet de passer de la (protection antivol). on électrique n’est fournie au cëble lecture du cóté 1 ê celle du cóté 2 (dif- rouge (contact), l’appareil s’arréte au- férents cótés de la bande).
Page 6
Ascendante ble) : gardez la touche Treble + (Aigus +) Descendante enfoncée Treble - (Aigus -) << Bass - (Graves -) Appuyez plusieurs fois afin de sauter Fonction supplémentaire de >> Bass + (Graves +) le nombre de morceaux correspon- l’interrupteur ê...
Page 7
correctioin physiologique. La mention Mode cassette Mode cassette “LD” s’affiche lorsque cette fonction Appuyez sur cette touche pour passer 1/MTL est active. de l’affichage de la plage actuellement Appuyez sur 1/MTL lorsque vous pas- Reportez-vous ê la section relative ê jouée ê...
Page 8
4/RPT L’option voulue s’allume dans l’écran réglées actuellement recevables sont Répétition de la plage : appuyez sur d’affichage. explorées. 4/RPT. La mention “REPEAT-T” Pour arréter les fonctions MIX, ap- Le temps d’exploration peut étre pro- s’affiche brièvement. La plage sera puyez brièvement sur la touche grammé...
Commande ê distance Thum- Mode cassette >> Avance rapide mer™ III (optionnelle) << Rembobinage rapide Appuyez brièvement sur la touche Gardez la touche enfoncée SCA. Fonctionnement général pour changer de cóté Toutes les plages de la cassette sont Appuyez brièvement pour explorées.
Accessoires de 15 yards par seconde. Nous vous conseillons de ne pas utiliser N’utilisez que des accessoires et des pièces détachées agréés par Blaupunkt. votre radio lorsque les conditions de circu- lation demandent une attention particulière- ment soutenue. Changeur de CD Assurez-vous que vous étes toujours en...
Face amovible Protection antivol Fixation de la face amovible Si l’appareil était toujours en fonctionne- ment, il s’arrêterait maintenant. Tous les Si vous souhaitez fixer la face amovible au Cet appareil est équipé d’une face amovi- réglages actuels restent mémorisés. Si une ble.
Fonctionnement de la radio Sélection d’une bande de fré- Syntonisation manuelle avec << >> • Sélectionnez la bande de fréquences quences en appuyant sur la touche BA/TS. Vous pouvez également effectuer une syn- tonisation manuelle des stations. • Effectuez la syntonisation d’une stati- Vous pouvez sélectionner avec cette radio on ê...
Recherche de stations ê l’aide Lors du déroulement effectif de l’explora- distantes, ou dont le signal est plus faible de l’exploration électronique tion, c’est la mention “SCAN” qui apparaît (sensibilité élevée). des stations préréglées dans l’écran d’affichage. Si vous souhaitez modifier le niveau de sensibilité, reportez-vous ê...
Effacement de noms de stations Lorsque ce processus est terminé, la radio Vous étes ê présent en mode d’édition. Si de radio sélectionne la station la plus puissante. la station sélectionnée n’a pas de nom, 8 Si vous le désirez, les stations peuvent tirets “_”...
Réglage de la minuterie Effacement de tous les noms de stations Si vous voulez également régler la minute- rie 2, répétez les étapes décrites plus haut. Sélectoinnez le mode de commande directe Cet appareil permet de passer facilement de logiciel (DSC ). entre deux stations de radio que vous sé- Remarque : Effacement de tous les noms de stati-...
Fonctionnement de la platine cassettes Lecture d’une cassette raît dans l’écran d’affichage. Appuyez plu- dio (Radio Monitor), la radio se met en sieurs fois sur la touche afin de sauter marche sur la dernière station sélectionnée Insérez la cassette dans la fente, le cóté le nombre de plages correspondantes dans pendant le rembobinage/l’avance de la ban- ouvert de la cassette orienté...
Fonctionnement du changeur de CD dio (Radio Monitor), la radio se met en Cet appareil vous offre la possibilité de con- Après avoir inséré le magasin, gardez-en marche sur la dernière station sélectionnée tróler facilement un changeur de CD Blau- la porte fermée afin qu’il ne s’empoussière pendant le rembobinage/l’avance de la ban- punkt CDC-A08 ou CDC-A071 (ou CDC-...
Sélection d’un CD Sélection d’une plage La mention “RPT” apparaît dans le champ d’affichage 3 tant que la fonction de répéti- Lorsque la lecture de CD commence, tou- tion (RPT) est active. La mention “REPEAT- tes les fonctions actives du changeur de T”...
La mention “MIX” apparaît dans le champ Pour arréter la fonction d’exploration : • Appuyez sur << >> pour passer en d’affichage 3 tant que la fonction MIX est mode d’édition. Si le CD sélectionné • Appuyez brièvement sur la touche active.
Liste Effacement de noms de CD Effacement de tous les noms de CD Tous les noms de CD mémorisés dans le En mode de commande directe de logiciel Effacement du nom d’un CD changeur seront effacés. (DSC), il est possible d’affecter des noms Procédez de la faìon suivante : Sélectionnez le mode de programmation de aux CD.
HORLOGE/Changement Attribuer un nom à une de l’affichage source audio externe Réglage de l’horloge Cet appareil est équipé d’une horloge in- Réglez l’horloge en mode de commande AUX NAME vous permet d’attribuer un nom terne. directe de logiciel (DSC) de 8 caractères à une source audio exter- ne (AUX ON, cf.
Message de mise en marche Cet appareil vous offre la possibilité d’entrer Appuyez de nouveau sur la touche un message de mise en marche comportant DSC pour sortir du mode de comman- jusqu’ê 40 caractères. Le message appa- de directe de logiciel. raît brièvement dans l’écran d’affichage Si vous souhaitez changer le message, chaque fois que vous mettez l’appareil en...
Programmation de la commande directe par logiciel (DSC) L’autoradio a été équipé d’une commande LOUDNESS (Correction physiologique) et “DX” pour recevoir des directe de logiciel (DSC) qui vous permet La correction physiologique stations plus éloignées au de personnaliser et de mémoriser certains amplifie les fréquences gra- signal moins puissant.
Page 24
station ê une heure pro- RM ON Témoin radio (Marche/Ar- (Prise auxiliaire) grammée. rét) Sélectionnez AUX-ON si Si la fonction de témoin ra- vous souhaitez raccorder ON VOL (Volume de mise en mar- dio est active lors d’un rem- un lecteur de CD ou un ba- che) bobinage ou d’une avance ladeur au lieu du changeur...
Cet appareil vous offre la possibilité de LOUDNESS Fréquence d’alimentation des quatre contróler facilement un changeur de CD BAS CENT 50 Hz Blaupunkt CDC-A08 ou CDC-A071 (ou canaux de 30-15 000 Hz comportant SENS CDC-A05 muni d’un adaptateur spécial), une distorsion harmonique totale maxi- STA NAME tous vendus séparément.
Guide de Dépannage Les vérifictions suivantes vous aideront à résoudre la plupart des problèmes que vous risquez de rencontrer avec cet appareil. Avant de passer la liste suivante en revue, veuillez consultez de nouveau les procédures de connexion et de fonctionnement. Généralites Probléme Cause/Solution...
Page 27
“NO DISC” Pas de chargeur ni de disques dans le Retirez le chargeur et introduisez les changeur. disques. Si les solutions mentionées ci-dessus ne peuvent pas résoudre le problème, consultez votre revendeur Blaupunkt le plus proche ou aux les États-Unis 1-800-266-2528.
Page 28
Blaupunkt-Werke GmbH Postfach 77 77 77 D-31132 Hildesheim Germany Robert Bosch Corporation Sales Group – Blaupunkt Division 2800 South 25th Avenue, Broadview, Illinois 60153 1-800-950-BLAU Made in Malaysia Fabrique en Malasie Hecho en Mlasia Fabricado en Mlaysia Copyright 1998 by the Robert Bosch Corporation No portion of this work may be reproduced in any form without the written consent of the Robert Bosch Corporation.