Télécharger Imprimer la page

A.E.B. MED 11.3 Instructions De Fonctionnement page 32

Centrale d'alarme modulaire activee par la radiocommande d'origine du vehicule

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

CERTIFICATO DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION CERTIFICATE
Il sottoscritto,
Thendersigned:
Installatore CERTIFICA di aver eseguito PERSONALMENTE il montaggio del DISPOSITIVO descritto
qui di seguito, conformemente alle istruzioni del fabbricante.
Installed CERTIFIES that the fitting of the DEVICE described below was carried out by him
PERSONALLY, in accordance with the instructions of the manufacturer.
Descrizione del VEICOLO - Description of the VEHICLE:
MARCA,
TRADEMARK:
NUMERO di SERIE, SERIAL
NUMERO di IMMATRICOLAZIONE, REGISTRAZION
Descrizione dell'ALLARME secondo il Regolamento
Description of the ALARM as for European Standards 97 R
Modello, Type
Matricola, Registration
SENSORE RADAR,
RADAR SENSOR
Applicare nei riquadri le etichette adesive fornite in confezione con i dati indicati e completare il modulo.
Apply the supplied labels with the relevant data and complete the form.
Installato a, Installed at:
Indirizzo completo dell'installatore,
Full address of installer:
___________________________________
___________________________________
___________________________________
FIRMA DELL'INSTALLATORE, SIGNATURE:
___________________________________
AVVERTENZE GENERALI PER L'UTENTE:
L'INSTALLAZIONE deve essere eseguita da PERSONALE QUALIFICATO, secondo le istruzioni specifiche.
!
L'INSTALLATORE DEVE rilasciare al PROPRIETARIO del veicolo il presente CERTIFICATO DI
!
INSTALLAZIONE completamente compilato e firmato,
L'INSTALLAZIONE di un DISPOSITIVO di ALLARME per veicoli secondo la Norma
!
Il collegamento di TUTTI i pulsanti di porte, cofano e baule, aggiungendo quelli mancanti.
1.
Il collegamento di un AVVISATORE ACUSTICO.
2.
Se è previsto il SENSORE RADAR, deve essere indicato nel presente modulo.
3.
A.E.B. S.p.A.
declina ogni responsabilità e sospende la GARANZIA in caso di utilizzo improprio del prodotto o di
parte di esso, di manomissione o di abbinamento a dispositivi non previsti.
GENERAL WARNINGS FOR THE USER:
INSTALLATION must be conducted by QUALIFIED PERSONNEL and according to the instructions.
!
The INSTALLED MUST provide the OWNER of the vehicle with the present INSTALLATION CERTIFICATE,
!
completed in full and signed.
INSTALLAION of an ALARM DEVICE for vehicles in accordance with the
!
The connection of ALL the door, hool, and boot buttons, adding those that are missing.
1.
The connection of an ACOUSTIC SIGNALER.
2.
If the alarm system includes a RADAR SENSOR this must be indicated in the present form.
3.
A.E.B. S.p.A. declines all responsibility and withdraws the GUARANTEE / WARRANTY in cases of: the improper
use of the product or part there of, tampering with the product, its combination with devices for which it was not
specifically designed.
SI PREGA DI SCRIVERE IN STAMPATELLO - PLEASE WRITE IN BLOCK LETTERS
Tutti i diritti riservati. © 2015 AEB S.p.A. a socio unico
Con riserva di modifiche e di indicazioni errate.
________________________________________________________
_____________________MODELLO,
NUMBER:_
_________________________________________
MED 11.3
Yes - Sì
No - No
___________________________________ Il, On: ____________________
Valid also for the guarantee of the product
TYPE:______
NUMBER:_
___________________________
ECE 97 R
(Equivalente alla Direttiva Europea 95/56/CE):
(Equivalent to European Directive 95/56/EC):
SIR
ALTRO / OTHER
TIMBRO, STAMP
DA CONSERVARE A BORDO DEL VEICOLO
valido anche per la GARANZIA del prodotto
PRESERVE INSIDE THE VEHICLE
Europea
All rights reserved. © 2015
Company. Subject to changes and incorrect information.
___________________
.
comporta:
97 R
.
requires:
n Standard 9
7 R
AEB S.p.A.
a single member

Publicité

loading

Produits Connexes pour A.E.B. MED 11.3