Page 1
6145087 Doppel-Seitenmarkise | Montage- und Gebrauchsanweisung Store double | Manuel d’installation et de l’utilisateur Tendalino laterale doppio | Manuale d’installazione e d’uso Dubbelzijdig scherm | Installatie- en gebruikershandleiding Dubbel sidomarkis| Installations- och bruksanvisning Dvojitá boční markýza | Montážní a uživatelský manuál Obojstranná...
DIN EN 13561 Windwiderstandsklasse 2 Lieferumfang Service 1x Einziehbare Doppel-Seitenmarkise Bei Kundendienst- oder Ersatzteilanfragen wenden Sie 2x Feststellschienen sich bitte an Ihren HORNBACH-Markt vor Ort oder sch- 2x Standfuß reiben Sie eine E-Mail an: 1x Mastfuß 4x Mastschrauben service@hornbach.com 12x Ankerbolzen 4x Konsole Bestimmungsgemäße Verwendung...
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Wichtige Sicherheitshinweise WARNHINWEIS - FÜR DIE SICHERHEIT VON PERSO- oder Zweckentfremdung nicht richtig einschätzen NEN IST DIE EINHALTUNG DIESER ANWEISUNGEN können, die Seitenmarkise nicht bedienen. Repara- ERFORDERLICH turbedürftige Seitenmarkisen mit stark verschlisse- nem oder beschädigtem Tuch oder Rahmen dürfen DIE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN nicht verwendet werden.
Montage Aufstellort ACHTUNG ACHTUNG Um Gefahren während der Montage zu vermei- Bei Zweifeln hinsichtlich der Tragfähigkeit der den, muss der Monteur in nachstehenden Berei- Montagestelle einen Fachmann zu Rate ziehen. chen über ausreichende Kenntnisse verfügen: Vor der Montage prüfen, ob die Wand an der Monta- •...
B. TOX Thermo Proof Plus ACHTUNG Für jedes Montagematerial müssen die Spezifikationen des Herstellers der Befestigungselemente einge- halten werden, z. B. Bohrergrößen, Abstände zu Kanten, Anziehdrehmomente, Trocknungszeit usw. Technische Daten MODELL 6145087 Max. Breite 1600 mm Max. Ausfahrweite 6000 mm Abstand (B) ≤...
Page 8
Montage Montage des Mastfußes (z. B. in Beton). Sicherstellen, dass der Un- tergrund / die Montagestelle gerade und eben ist, um einen sicheren Sitz der Markise zu gewährleisten. Für Beton: mit einem 14-mm- Steinbohrer die Löcher für den Mastfuß bohren. Der Abstand zwischen den Bohrungen (Mitte zu Mitte) muss 46 x 65 mm betragen, und die Bohrlöcher...
Page 9
Montage der einziehbaren Doppel-Seitenmarkise. Die einziehbare Doppel-Seiten- markise an den Konsolen am Mastfuß befestigen. Dann die Sicherungsschrauben an den Seiten der Konsolen anziehen. DEUTSCH...
Separate Montage mit zwei Feststellschienen Montage des Schienenfußes (z. B. in Beton). Sicherstellen, dass der Un- tergrund / die Montagestelle gerade und eben ist, um einen sicheren Sitz der Markise zu gewährleisten. Für Beton: mit einem 14-mm- Steinbohrer die Löcher für den Schienenfuß...
Wandmontage ≤ 3 m mit Wandkonsolen und Feststellschiene Nur einen Schienenfuß wie oben beschrieben montieren. Dann die Konsolen montieren (z. B. in einer Ziegelwand). Darauf achten, dass die Wand / Montagestelle gerade ist, um einen festen Sitz der Konsolen zu gewährleisten. Nach Auswahl der Montagestel- le die Bohrlochstellen für die Konsolen markieren und Befes-...
Betrieb Verwendung der Feststellschienen Den Griff 3 horizontal in Rich- tung Feststellschiene ziehen. Dann den Haken am Griff in die obere Öff nung der Fest- stellschiene einhängen und die Seitenmarkise nach unten schieben. Verwendung der Konsolen für die wandmontierte Feststell- schiene Den Griff 3 horizontal in Rich- tung gegenüberliegender Wand...
Reinigung und Wartung Tuch Das Seitenmarkisentuch ist ein hochwertiges Produkt 1. Die Markise vollständig ausfahren. und wird meistens aus Acryl- oder Polyesterfasern her- 2. Losen Schmutz und Rückstände abbürsten. gestellt (entsprechend den deklarierten Eigenschaften). 3. Das Tuch mit einem Gartenschlauch befeuchten. Die Qualität des Tuchs wird über Jahre erhalten blei- 4.
Probleme beheben PROBLEM URSACHE LÖSUNG Tuch hängt durch und ist nicht Tuch dehnt sich, wenn es Regen aus- Das Tuch baldmöglichst trocknen, da gespannt gesetzt ist das Tuch nicht in feuchtem Zustand eingefahren werden darf Während des Betriebs ertönen Die Seitenmarkisenkonsolen wurden Sicherstellen, dass die Seitenmar- Klopf- oder Knackgeräusche nicht vollständig angezogen...
Classe de résistance au vent 2 Service Fournitures 1x Store double rétractable Pour toute demande de service ou de pièces déta- 2x socles chées, contacter son magasin local HORNBACH ou 2x Pied adresser un courriel à : 1x Pied de poteau 4x vis de poteau service@hornbach.com...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Consignes de sécurité importantes AVERTISSEMENT - POUR LA SÉCURITÉ DES PER- incorrecte ou abusive n'utilisent pas le store. Ne SONNES, IL EST IMPORTANT DE RESPECTER CES pas utiliser les stores requérant une réparation, INSTRUCTIONS fortement usés ou endommagés au niveau du tissu ou du cadre.
Vue d'ensemble Composants 1 Barre frontale 5 Pied 2 Tissu du store 6 Panneau de store latéral 2 3 Poignée 7 Mât du store 4 Socle latéral 8 Panneau de store latéral 1 Fournitures Store double rétractable 1x Socle 2x FRANÇAIS...
Page 19
Pied 2x Pied de poteau 1x Vis de poteau 4x Ancrages 12x Supports Vis / obturateurs 8x FRANÇAIS...
Installation Lieu d'installation AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Pour éviter les risques pendant l'installation, l'ins- Consulter un spécialiste en cas de doute sur la tallateur doit maîtriser suffisamment les qualifica- capacité de charge sur le site d'installation. tions suivantes : Avant l'installation, contrôler si le mur du site d'ins- •...
Il est obligatoire de respecter les spécifications du fabricant des fixations pour chaque matériel de montage, par ex. tailles des perçages, distances par rapport au bord, couples de serrage, durées de séchage, etc. Caractéristiques techniques MODÈLE 6145087 Largeur max. 1600 mm Extension max.
Page 22
Installation Installation du pied du poteau (par ex. dans du béton). S'assurer que le sol / le site d'installation est plan et nivelé de sorte que le store soit solide- ment installé. Utiliser un foret de maçonnerie de 14 mm pour percer les trous pour le pied de poteau pour le béton.
Page 23
Installation du store double rétractable. Fixer le store double rétractable sur les supports sur le pied du poteau. Puis serrer les vis de fi xation sur les côtés des sup- ports. FRANÇAIS...
Installation détachée avec deux socles latéraux Installation du pied du socle (par ex. dans du béton). S'assurer que le sol / le site d'installation est plan et nivelé de sorte que le store soit solide- ment installé. Utiliser un foret de maçonnerie de 14 mm pour percer les trous pour le pied de socle pour le béton.
Installation murale ≤ 3 m avec supports muraux et socle latéral Installer uniquement un pied du socle en suivant la description ci-dessus. Installer ensuite les supports (par ex. dans un mur de briques). S'assurer que le mur / le lieu support est plein de sorte que les supports soient solidement en place.
Fonctionnement Utilisation du poteau Tirer la poignée 3 horizontale- ment sur le poteau fi xé. Puis placer le crochet sur la poignée dans l'ouverture supérieure du poteau et glisser le store vers le bas. Utilisation des supports pour la barre frontale à montage mural Tirer la poignée 3 horizontale- ment sur le mur opposé...
Nettoyage et entretien Tissu Le tissu du store est un produit de haute qualité fabri- 1. Extraire complètement la marquise, qué essentiellement en fi bres acryliques ou polyester 2. Éliminer les salissures et les débris qui n'adhèrent pas (conformément aux propriétés déclarées). Respecter à...
Dépannage PROBLÈME CAUSE SOLUTION Le tissu s'affaisse et n'est pas Le tissu se détend s'il est exposé à la Sécher le tissu dès que possible tendu pluie car le tissu ne doit pas être enroulé humide Un son de claquement ou un Les supports du store n'ont pas été...
4). 1. Code d'identification unique de type de produit : 8. Non significatif. Store double rétractable 1,6x6 PE gris (6145087) 9. Performances déclarées 2. Type, lot ou numéro de série ou autre étiquette pour l'identification du produit auquel il est fait référence Caractéristiques...
In caso di richieste di assistenza oppure di pezzi di 2x Supporti ricambio, si prega di contattare il vostro negozio 2x Piede di appoggio HORNBACH oppure di inviare un'e-mail: 1x Base per palo 4x Viti per palo service@hornbach.com 12x Tasselli...
Importanti istruzioni di sicurezza IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA AVVERTIMENTO - PER GARANTIRE LA SICUREZZA necessitano una riparazione oppure con segni di DELLE PERSONE, È IMPORTANTE ATTENERSI A considerevole usura o danni al tessuto o al telaio. QUESTE ISTRUZIONI ∙ Prima di ogni uso, eseguire un controllo visivo per la presenza di danni al tendalino laterale.
Installazione Luogo di installazione AVVERTENZA AVVERTENZA Nel caso di dubbi riguardanti la capacità di carico Per evitare dei rischi durante il montaggio, l'in- del posto di installazione occorre rivolgersi ad stallatore deve avere sufficienti conoscenze nelle uno specialista. seguenti qualifiche: •...
Osservare le specificazioni di ogni materiale di installazione fornite dal relativo produttore del fissaggio, ad es. dimensioni delle punte da trapano, distanze dagli spigoli, coppie di serraggio, tempi di asciugatura ecc. Dati tecnici MODELLO 6145087 Larghezza max. 1600 mm Estensione max.
Page 36
Installazione Installate la base del palo (ad es. in calcestruzzo). Assicurarsi che il suolo / il posto di installazione sia piano e oriz- zontale in modo che il tendalino abbia una posizione stabile. Nel caso di calcestruzzo occorre usare una punta da trapano per muratura da 14 mm per creare i fori per la base del palo.
Page 37
Installare il tendalino laterale doppio avvolgibile. Montare il tendalino laterale doppio avvolgibile alle staff e di supporto sulla base del palo. Quindi serrare le viti bloccaggio ai lati delle staff e di supporto. ITALIANO...
Installazione separata con due supporti laterali Installare i piedi di appoggio (ad es. in calcestruzzo). Assicurarsi che il suolo / il posto di installazione sia piano e oriz- zontale in modo che il tendalino abbia una posizione stabile. Nel caso di calcestruzzo occorre usare una punta da trapano per muratura da 14 mm per creare i fori per i piedi di appoggio.
Installazione al muro ≤ 3 m con staff e di fi ssaggio a mura e supporto laterale Installare solo una base di ap- poggio seguendo la descrizione in alto. Quindi installare le staff e di fi ssaggio (ad es. in un muro di mattoni).
Funzionamento Impiego del palo di supporto Tirare il manico 3 in direzione orizzontale verso il palo di sup- porto fi ssato. Poi posizionare il gancio del manico nell'apertura superiore del palo e far scende- re il tendalino laterale. Impiego le staff e per la barra anteriore montata a muro Tirare il manico 3 in direzione orizzontale verso il moro op-...
Pulizia e cura Tessuto Il tessuto del tendalino laterale è un prodotto di alta 1. Completamente estendere la tenda da sole. qualità realizzato in maggior parte usando fi bre acrili- 2. Spazzolare via sporcizia e frammenti sciolti. che o di poliestere (secondo le caratteristiche dichia- 3.
Eliminare guasti PROBLEMA CAUSA RIMEDIO Il tessuto pende e non è teso Il tessuto si allunga se esso viene Asciugare il tessuto il più presto esposto alla pioggia possibile, non avvolgere il tessuto bagnato. Durante il funzionamento viene Le staffe del tendalino laterale non Assicurarsi che le staffe del tendali- emesso un rumore battente sono state completamente serrate...
è l'unico responsabile per la preparazione formità all'articolo 11 / paragrafo 5: della dichiarazione di servizio in conformità al decreto Europeo n. 305/2011. HORNBACH Baumarkt AG Hornbachstraße 11 Firmato per il produttore e a nome dle produttore da: 76879 Bornheim/Germania www.hornbach.com...
DIN EN 13561 Windweerstandsklasse 2 Leveringsomvang Service 1x intrekbaar dubbel zijscherm Neem voor serviceverzoeken of reserveonderdelen 2x staander contact op met uw plaatselijke HORNBACH-vestiging 2x voet of stuur een e-mail naar: 1x paalvoet 4x paalschroeven service@hornbach.com 12x ankers 4x beugels...
Belangrijke veilgheidsinstructies BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING - VOLG DEZE INSTRUCTIES OM- Zijschermen die moeten worden gerepareerd van- WILLE VAN DE VEILIGHEID VAN PERSONEN wege aanzienlijke slijtage of schade aan de kap of het frame, mogen niet worden gebruikt. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES ∙...
Installatie Installatieplaats WAARSCHUWING WAARSCHUWING Om de risico's tijdens de installatie te voorkomen, Raadpleeg een specialist als er enige twijfel over moet de installateur voldoende kennis hebben de belastbaarheid van de installatieplaats. inzake de volgende kwalificaties: Controleer voorafgaand aan de montage of de muur •...
TOX Thermo Proof Plus WAARSCHUWING Voor elk montagemateriaal moeten de specificaties van de fabrikant van de bevestiging in acht worden genomen, bijv. boormaten, afstanden tot randen, aanhaalmomenten, droogtijden etc. Technische gegevens MODEL 6145087 Max. breedte 1600mm Max. uitschuiven 6000 mm Afstand (W) ≤...
Page 50
Installatie Installeer de voet van de standpaal (bij v. in beton). Zorg ervoor dat de grond / installatieplaats vlak is, zodat de luifel stevig kan worden ge- plaatst. Gebruik voor beton een 14 mm boor voor metselwerk om de boorgaten voor de standpaal te boren.
Page 51
Installeren het intrekbare dub- bele zij scherm. Bevestig het inrolbare dubbele zij scherm aan de beugels van de paalvoet. Draai vervolgens de borgschroeven aan de zij kanten van de beugels aan. NEDERLANDS...
Vrij staande installatie met twee zijvoeten Installeer de voeten (bij v. in beton). Zorg ervoor dat de grond / installatieplaats vlak is, zodat de luifel stevig kan worden ge- plaatst. Gebruik voor beton een 14 mm boor voor metselwerk om de boorgaten voor de voeten.
Muurinstallatie ≤ 3 m met muurbeugels en zijvoet Installeer slechts één voet volgens de bovenstaande beschrij ving. Installeer vervol- gens de beugels (bij v. in een gemetselde muur). Verzeker u ervan dat de wand / het steunpunt vlak genoeg is om de beugels stevig te kunnen vastzetten.
Bediening Gebruik van de standpaal Trek de handgreep 3 horizontaal naar de bevestigde standpaal. Plaats vervolgens de haak aan de handgreep in de opening boven in de paal en schuif het zij scherm omlaag. Gebruik van de beugels voor de wandgemonteerde frontbalk Trek de handgreep 3 horizon- taal naar de tegenoverliggende...
Reiniging en onderhoud Stof De zij schermstof is een hoogwaardig product dat 1. Schuif het zij scherm geheel uit. hoofdzakelij k van acryl- of polyestervezels wordt ge- 2. Borstel los vuil weg. maakt (i.o.m. de verklaarde eigenschappen). Het doek 3. Maak het doek nat met een tuinslang. behoudt zij n kwaliteit gedurende jaren als er aan een 4.
Problemen oplossen PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING Doek hangt door en is niet strak Het stof rekt uit bij blootstelling aan Droog de stof zo snel mogelijk en rol regen de stof niet nat op Tijdens de werking is er een De zijschermbeugels zijn niet volledig Zorg ervoor dat de zijscherm correct kloppend of krakend geluid te vastgezet...
Verklaring van de prestaties DOP 61450871-CPR, versie: 20161201 8. Niet relevant. 1. Unieke identificatiecode van het producttype: 9. Aangegeven prestaties Dubbelzijdig scherm 1.6x6 PE grijs (6145087) Belangrijkste Prestaties Geharmoniseerde tech- kenmerken nische specificatie 2. Type-, partij- of serienummer of een ander label...
SS-EN 13561 Vindklass 2 Leveransomfång Service 1x Utdragbar dubbel sidomarkis Vid behov av service eller reservdelar, kontakta din lo- 2x Stativ kala HORNBACH-butik eller skriv ett e-post till: 2x Fötter 1x Stolpfot service@hornbach.com 4x Stolpskruvar 12x Ankare 4x Fästen Avsedd användning Symboler Denna utdragbara sidomarkis är lämplig för utomhu-...
Viktiga säkerhetsinstruktioner VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER VARNINGSMEDDELANDE – FÖR PERSONERS får inte använda sidomarkisen. Sidomarkiser som SÄKERHET ÄR DET VIKTIGT ATT FÖLJA DESSA behöver repareras, med högt slitage eller skador INSTRUKTIONER på kåpan eller ramen, får inte användas. ∙ Kontrollera sidomarkisen visuellt före varje an- DESSA INSTRUKTIONER SKA BEVARAS vändning.
Installation Installationsplats VARNING VARNING För att förhindra risker under installation måste Kontakta en specialist om du är tveksam om in- montören ha tillräckliga kunskaper inom följande: stallationsplatsens bärförmåga. • Yrkessäkerhet och hälsa, bestämmelser gällan- Kontrollera att väggen på installationsplatsen har de driftssäkerhet och arbetarskydd som utfär- tillräcklig bärförmåga innan installationen utförs.
TOX Thermo Proof Plus VARNING För varje monteringsmaterial måste specifikationerna från tillverkaren av fästanordningarna följas, t.ex. borrstorlek, avstånd till kanter, åtdragningsmoment, torktider, etc. Tekniska data MODELL 6145087 Max-bredd 1600 mm Max. utfall 6000 mm Avstånd (W) ≤ 3000 mm...
Page 64
Installation Montera stolpfoten (t.ex. i betong). Se till att marken/installations- platsen är jämn och vågrät så att markisen kan sättas fast ordentligt. Vid betong, använd en 14 mm stenborr för att borra hålen till stolpfoten. Hålen ska vara 46 x 65 mm från varandra (cen- trum-centrum) och minst 80 mm djupa.
Page 65
Installera utdragbar dubbel sidomarkis Fäst den utdragbara dubbla sidomarkisen i stolpfoten. Dra sedan åt låsskruvarna på sidor- na om fästena. SVENSKA...
Fristående installation med två sidostativ Montera stolpfötterna (t.ex. i betong). Se till att marken/installations- platsen är jämn och vågrät så att markisen kan sättas fast ordentligt. Vid betong, använd en 14 mm stenborr för att borra hålen till stativfoten. Hålen ska vara 62 mm från varandra (cen- trum-centrum) och minst 80 mm djupa.
Vägginstallation ≤ 3 m med väggfästen och sidostativ Installera bara en fot enligt beskrivningen härovan Montera sedan fästena (t.ex. i tegelvägg) Kontrollera att väggen/stödplat- sen är slät så att fästena sitter ordentligt. När monteringspositionen har valts kan du markera var du behöver borra hål för fästan- ordningarna och montera dem enligt tillverkarens instruktioner.
Användning Använda stolpen Dra handtaget 3 horisontellt mot den fi xerade stolpen. Placera sedan kroken på handtaget i den övre öppningen på stolpen och skjut ner sidomarkisen. Använda fästena för den vägg- monterade främre stolpen Dra handtaget 3 horisontellt mot den motsatta väggen med fästena.
Rengöring och skötsel Sidomarkistyget är av hög kvalitet och består till 2. Borsta av löst smuts och skräp. största delen av akryl- eller polyesterfi brer (enligt de 3. Spola tyget med en trädgårdsslang. angivna egenskaperna). Det kommer att behålla sin 4.
Felsökning PROBLEM ORSAK LÖSNING Tyget slakar och är inte spänt Tygets sträcks om det utsätts för regn. Torka tyget så snart som möjligt ef- tersom tyget inte ska rullas upp när det är vått Ett knackande eller knäckande Sidomarkisfästena har inte spänts åt Kontrollera att sidomarkisfästena är ljud hörs under ut-/infällning ordentligt.
Třída odolnosti proti zatížení větrem 2 Údržba Rozsah dodávky 1x Dvojitá boční výsuvná markýza V případě požadavků údržby nebo náhradních dílů se 2x Stojany obraťte na místní market HORNBACH nebo napište 2x Patka e-mail na adresu: 1x Patka sloupu 4x Šrouby sloupu service@hornbach.com 12x Kotvy 4x Držáky...
Důležité bezpečnostní pokyny DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY UPOZORNĚNÍ - PRO ZARUČENÍ BEZPEČNOSTI nezbytná oprava, které jsou opotřebené nebo s po- OSOB JE DŮLEŽITÉ DODRŽET škozeným krytem či rámem, nesmí být používány. NÁSLEDUJÍCÍ POKYNY ∙ Před každým uvedením do provozu zkontrolujte, zda není boční markýza poškozená. Pokud je po- TYTO POKYNY USCHOVEJTE škození...
Instalace Místo instalace VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ Za účelem zabránění rizikům během montáže V případě pochybností ohledně nosnosti na místě musí mít osoba provádějící montáž dostatečné instalace si informace vyžádejte od odborníka. znalosti a následující kvalifikace: Před montáží zkontrolujte, zda má stěna na místě mon- •...
TOX Thermo Proof Plus VAROVÁNÍ U každého montážního materiálu je potřeba dodržovat specifikace výrobce připevňovacích prvků, např. velikosti vrtáků, vzdálenosti k hraně, napínací momenty, doba schnutí apod. Technické údaje MODEL 6145087 Max. šířka 1600 mm Max. prodloužení 6000 mm Vzdálenost (W) ≤...
Page 78
Instalace Namontujte patku sloupu (např. do betonu). Ujistěte se, že je podloží / místo instalace rovné a ploché tak, aby markýza seděla pevně. V případě betonu použijte zed- nický vrták 14 mm pro vyvr- tání otvorů pro patku stojanu. Otvory by měly být 46 x 65 mm od sebe (od středu ke středu) a minimálně...
Page 79
Namontujte výsuvnou dvojitou boční markýzu. Připevněte výsuvnou dvojitou boční markýzu k držákům na patce sloupu. Následně do- táhněte zajišťovací šrouby na bočních stranách držáků. ČESKY...
Samostatná instalace se dvěma bočními stojany Namontujte patky stojanu (např. do betonu). Ujistěte se, že je podloží / místo instalace rovné a ploché tak, aby markýza seděla pevně. V případě betonu použijte zed- nický vrták 14 mm pro vyvrtání otvorů pro patky stojanu. Otvo- ry by měly být 62 mm od sebe (od středu ke středu) a minimál- ně...
Instalace na stěnu ≤ 3 m s nástěnnými konzolami a bočním stojanem Namontujte pouze patku stojanu podle výše uvedeného návodu. Následně namontujte držáky (např. do cihlové stěny). Ujistěte se, že je stěna / podpůr- né místo hladké, aby konzoly seděly pevně. Po zvolení...
Provoz Používání stojanové tyče Zatáhněte za rukojeť 3 vodorov- ně směrem k připevněné sto- janové tyči. Následně umístěte hák na rukojeti do horního otvo- ru tyče a zasuňte boční markýzu dovnitř. Použití konzolí pro přední tyč namontovanou na stěně Zatáhněte za rukojeť 3 vodorov- ně...
Čištění a údržba Potah Potah boční markýzy je vysoce kvalitním výrobkem, 1. Markýzu zcela vysuňte. který je zhotoven zpravidla z akrylových nebo polyes- 2. Vykartáčujte nečistoty a drobné zbytky. terových vláken (v souladu deklarovanými vlastnost- 3. Navlhčete potah pomocí zahradní hadice. mi).
Odstraňování potíží PROBLÉM PŘÍČINA ŘEŠENÍ Potah se prohýbá a není Potah se roztáhne, je-li vystaven dešti. Vysušte potah, jakmile to bude mož- napnutý. né a neponechávejte potah navinutý, pokud je mokrý Během provozu se objevuje Držáky boční markýzy nebyly zcela Ujistěte se, že jsou držáky boční...
4. Název, registrovaný obchodní název nebo regis- prohlášení v souladu s nařízením (EU) č. 305/2011. trovaná obchodní značka a kontaktní adresa výrobce v souladu s článkem 11 / odstavec 5: Jménem výrobce a s jeho pověřením podepsal: HORNBACH Baumarkt AG Hornbachstraße11 76879 Bornheim/Německo www.hornbach.com Andreas Back 5.
Trieda odolnosti voči vetru 2 Servis Rozsah dodávky 1x Zaťahovacia obojstranná roleta V prípade, že potrebujete servis alebo náhradné diely, 2x Stojany obráťte sa na miestnu predajňu produktov HORNBACH 2x Nožička alebo napíšte e-mail na adresu: 1x Nožička tyče 4x Skrutky tyče service@hornbach.com...
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Dôležité bezpečnostné pokyny UPOZORNENIE – Z DÔVODOV BEZPEČNOSTI JE nom používaní alebo zneužívaní. Bočné rolety, DÔLEŽITÉ, ABY STE SA RIADILI PODĽA TÝCHTO ktoré potrebujú opravu, sú značne opotrebované POKYNOV alebo poškodené na kryte alebo ráme, sa nesmú používať.
Inštalácia Miesto inštalácie UPOZORNENIE UPOZORNENIE Ak máte nejaké pochybnosti o nosnosti miesta Aby pri inštalácii nevzniklo riziko, inštalujúci musí inštalácie, poraďte sa s odborníkom. mať dostatočné znalosti v nasledujúcich kvalifiká- ciách: Pred inštaláciou skontrolujte, či stena na mieste in- • Predpisy pre bezpečnosť...
TOX Thermo Proof Plus UPOZORNENIE Pre každý montážny materiál sa musia dodržať špecifikácie výrobcu upevňovacích prvkov, napr. rozmery vrtákov, vzdialenosti k okrajom, napínacie momenty, doby schnutia a pod. Technické údaje MODEL 6145087 Max. šírka 1600 mm Max. vysunutie 6000 mm Vzdialenosť (Š) ≤...
Page 92
Inštalácia Nainštalujte nožičku stĺpika (napr. do betónu). Dbajte na to, aby zem či miesto inštalácie boli ploché a rovné, aby markíza mohla stáť pevne. Pri betóne pomocou 14 mm vr- táka do muriva vyvŕtajte otvory pre nožičku tyče. Otvory musia byť...
Page 93
Inštalácia zaťahovacej oboj- strannej rolety Nasaďte zaťahovaciu obojstran- nú roletu na konzoly na nožičke tyče. Potom utiahnite poistné skrutky na bočných stranách konzol. SLOVENSKÝ...
Oddelená inštalácia s dvomi bočnými stojanmi Inštalácia nožičky stojana (napr. do betónu) Dbajte na to, aby zem či miesto inštalácie boli ploché a rovné, aby markíza mohla stáť pevne. Pri betóne pomocou 14 mm vr- táka do muriva vyvŕtajte otvory pre nožičku stojana.
Inštalácia na stenu ≤ 3 m so stenovými konzolami a bočným stojanom Namontujte len jednu nožičku stojana podľa vyššie uvedeného popisu. Potom namontujte kon- zoly (napr. do tehlovej steny). Dbajte na to, aby stena / nosná rovina bola rovná, aby konzoly dosadli pevne.
Obsluha Použitie stojanovej tyče Potiahnite rukoväť 3 vodorovne k pevnej stojanovej tyči. Potom umiestnite háčik na rukoväti do vrchného otvoru tyče a zasuňte bočnú roletu nadol. Použitie konzol pre prednú lištu montovanú na stenu Potiahnite rukoväť 3 vodorovne k opačnej stene s konzolami. Po- tom umiestnite háčik na rukoväti do vrchnej konzoly a zasuňte bočnú...
Čistenie a starostlivosť Textília Textília bočnej rolety markízy je produkt vysokej kva- 1. Vysuňte úplne markízu. lity vyrobený prevažne z akrylových alebo polyestero- 2. Voľné nečistoty a úlomky odstráňte kefkou. vých vlákien (podľa deklarovaných vlastností). Pokiaľ 3. Namočte textíliu záhradnou hadicou. dodržíte niekoľko požiadaviek, zachová...
Riešenie problémov PROBLÉM PRÍČINA RIEŠENIE Textília sa prehýba a nie je Textília sa napne, ak nie je vystavená Podľa možností čo najskôr vysušte pevná dažďu textíliu, keďže mokrá textília by ne- mala byť navinutá Pri obsluhe počuť klepavý alebo Konzoly bočnej rolety neboli úplne Skontrolujte, či sú...
Vyhlásenie o výkone DOP 61450871-CPR, verzia: 20161201 8. Nie je relevantné. 1. Jedinečný identifikačný kód typu produktu: 9. Deklarovaný výkon Obojstranná roleta 1,6x6, PE, sivá (6145087) Hlavné funkcie Výkon Harmonizované technické 2. Typ, séria alebo sériové číslo alebo iné označenie na špecifikácie...
Clasa de rezistenţă la vânt 2 Conţinutul livrării Service 1x Parasolar dublu retractabil Dacă aveţi nevoie de service sau de piese de schimb 2x Stativ vă rugăm contactaţi magazinul local HORNBACH sau 2x Picior trimiteţi e-mail la adresa: 1x Picior stâlp 4x Șuruburi stâlp service@hornbach.com 12x Ancore 4x Suporturi în consolă...
Instrucţiuni importante de siguranţă INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ AVERTISMENT - PENTRU SIGURANŢA PERSOANE- care prezintă un grad ridicat de uzură sau deteri- LOR, ESTE IMPORTANT SĂ FIE URMATE INSTRUC- orare la nivelul prelatei sau al cadrului nu pot fi ŢIUNILE DE MAI JOS utilizate.
Instalare Locul de instalare AVERTIZARE AVERTIZARE Consultaţi un specialist, în cazul în care aveţi Pentru a preveni riscurile în timpul instalării, in- orice dubiu legat de capacitatea de încărcare a stalatorul trebuie să deţină cunoştinţe suficiente locului de instalare. în următoarele calificări: •...
Pentru fiecare material de montaj, trebuie respectate specificaţiile producătorului echipamentelor de fixa- re, de ex. dimensiunile burghielor, distanţa faţă de muchii, cuplurile de strângere, timpii de urcare etc. Date tehnice MODEL 6145087 Lăţimea max. 1600 mm Prelungirea max. 6000 mm Distanţă...
Page 106
Instalare Instalați piciorul coloanei (de ex. în beton). Asigurați-vă că suprafața suport / locul de instalare este plan şi fără denivelări, astfel încât mar- chiza să aibă stabilitate. Pentru beton, folosiţi un burghiu de zidărie de 14 mm pentru a perfora găurile pentru piciorul coloanei.
Page 107
Instalaţi parasolarul retractabil dublu. Ataşaţi parasolarul retractabil dublu de suporturile în con- solă de pe piciorul coloanei. Apoi strângeţi şuruburile de pe părţile laterale ale consolelor de perete. ROMÂNĂ...
Page 108
Instalare detaşată cu două stative laterale Instalați stativul (de ex. în beton). Asigurați-vă că suprafața suport / locul de instalare este plan şi fără denivelări, astfel încât mar- chiza să aibă stabilitate. Pentru beton, folosiţi un burghiu de zidărie de 14 mm pentru a perfora găurile pentru stativ.
Instalarea pe perete ≤ 3 m cu suporturi în consolă şi stativ lateral Instalaţi numai un picior stativ conform descrierii de mai sus. Apoi instalaţi consolele (de ex. în peretele de cărămidă). Asiguraţi-vă că peretele / supra- faţa suport este netedă, pentru ca respectivele console să...
Utilizarea Utilizarea stativului Trageţi mânerul 3 orizontal spre stativul fi xat. Apoi plasaţi cârli- gul de pe mâner în deschizătu- ra de sus de pe stâlp şi glisaţi parasolarul lateral în jos. Utilizarea consolelor pentru bara frontală montată pe perete Trageţi mânerul 3 orizontal spre peretele opus cu console- le.
Curăţare şi întreţinere Ţesătura Ţesătura parasolarului lateral este un produs de înaltă 1. Extrageţi complet marchiza. calitate realizat cel mai adesea din fi bre acrilice sau 2. Îndepărtaţi impurităţile şi resturile cu ajutorul unei poliester (în funcţie de proprietăţile declarate). Aceas- perii.
Depanare PROBLEMA CAUZA SOLUŢIA Ţesătura se lasă şi nu este Ţesătura se întinde dacă este expusă Uscaţi ţesătura cât mai curând cu întinsă la precipitaţii putinţă, deoarece nu poate fi înfăşu- rată în stare umedă O bătaie sau un zgomot de cră- Consolele parasolarului nu au fost Asiguraţi-vă...
Page 113
Declaraţia de performanţă DOP 61450871-CPR, Versiunea: 20161201 8. Irelevant. 1. Codul unic de identificare a tipului de produs: 9. Performanţa declarată Parasolar dublu 1.6x6 PE gri (6145087) Caracteristici Performanţă Specificaţii principale tehnice armonizate 2. Tip, lot sau număr de serie sau altă etichetă de iden- tificare a produsului la care se face referire în articolul...
Scope of delivery Service 1x Retractable double-sided blind In case of service requests or spare parts, please con- 2x Stands tact your local HORNBACH store or write an email to: 2x Foot 1x Pole foot service@hornbach.com 4x Pole screws 12x Anchors...
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING NOTICE - FOR THE SAFETY OF PER- misuse, do not operate the side blind. Side blinds SONS, IT IS IMPORTANT TO FOLLOW THESE IN- in need of repair, with high wear or damage to the STRUCTIONS cover or frame, may not be used.
Overview Components 1 Front bar 5 Foot 2 Side blind fabric 6 Side blind panel 2 3 Handle 7 Blind pole 4 Side stand 8 Side blind panel 1 Scope of delivery Retractable double-sided blind 1x Stand 2x ENGLISH...
Page 117
Foot 2x Pole foot 1x Pole screws 4x Anchors 12x Brackets Screws/plugs 8x ENGLISH...
Installation Installation site WARNING WARNING Consult a specialist, if there is any doubt on the To prevent risks during installation, the installer load carrying capacity of the installation site. must have sufficient knowledge in the following qualifications: Prior to the installation, check if the wall at the installa- •...
TOX Thermo Proof Plus WARNING For every mounting material, the specifications of the fastening manufacturer must be observed, e.g. drill sizes, distances to edges, tensioning torques, drying times etc. Technical data MODEL 6145087 Max. width 1600 mm Max. extension 6000 mm Distance (W) ≤...
Page 120
Installation Install pole foot (e.g. in concrete). Make sure the ground / instal- lation site is plain and level, so that the awning can sit solidly. For concrete, use a 14 mm ma- sonry drill to drill the holes for the pole foot.
Page 121
Install retractable double-sided blind. Attach the retractable double- sided blind to the brackets on the pole foot. Then tighten the locking screws on the sides of the brackets. ENGLISH...
Detached installation with two side stands Install stand feet (e.g. in concrete). Make sure the ground / instal- lation site is plain and level, so that the awning can sit solidly. For concrete, use a 14 mm ma- sonry drill to drill the holes for the stand feet.
Wall installation ≤ 3 m with wall brackets and side stand Install only one stand foot following the description above. Then install the brackets (e.g. in brick wall). Make sure the wall / support place is plain, so that brackets sit solidly. After choosing the mounting position you can mark where you need to drill holes for the...
Operation Using the stand pole Pull the handle 3 horizontally to the fi xed stand pole. Then place the hook on the handle into the top opening of the pole and slide the side blind down. Using the brackets for the wall- mounted front bar Pull the handle 3 horizontally to the opposite wall with the brack-...
Cleaning and care Fabric Side blind fabric is a high quality product mostly made 1. Extract the awning completely. from acrylic or polyester fi bres (according to the de- 2. Brush off loose dirt and debris. clared properties). It will maintain its quality for years, 3.
Troubleshooting PROBLEM CAUSE SOLUTION Fabric sags and is not tight Fabric stretches if it is exposed to rain Dry the fabric as soon as possible, as the fabric should not be rolled up A knocking sound or cracking The side blind brackets have not been Make sure the side blind brackets are noise is emitted during opera- tightened completely...
Declaration of performance DOP 61450871-CPR, Version: 20161201 8. Not relevant. 1. Unique identification code of product type: 9. Declared performance Double-sided blind 1.6x6 PE grey (6145087) Main Features Performance Harmonized technical specification 2. Type, batch or serial number or other label for the...