Page 1
5635827 5635828 VOLLKASSETTENMARKISE MIT MOTOR | Montage- und Gebrauchsanweisung STORE À COFFRE INTÉGRAL AVEC MOTEUR | Manuel d’installation et de l’utilisateur TENDA A CASSONETTO PIENO CON MOTORE | Manuale d’installazione e d’uso CASSETTE-KNIKARMSCHERM MET MOTOR | Installatie- en gebruiksaanwijzing HELKASSETTMARKIS MED MOTOR | Installations- och bruksanvisning KAZETOVÁ...
DIN EN 13561 Windwiderstandsklasse 2 Lieferumfang Service 1x Motorbetriebene Vollkassettenmarkise Bei Kundendienst- oder Ersatzteilanfragen wenden 3x Wandkonsole Sie sich bitte an Ihren HORNBACH-Markt vor Ort oder 3x Deckenkonsole schreiben Sie eine E-Mail an: 6x Konsolenschraube 1x Handkurbel service@hornbach.com 1x Kurbelöse 1x Fernbedienung mit Halter 1x Gebrauchsanleitung für Fernbedienung...
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WARNHINWEIS - FÜR DIE SICHERHEIT VON PERSO- ∙ Laub oder sonstige auf dem Markisentuch, im Mar- NEN IST DIE EINHALTUNG DIESER ANWEISUNGEN kisenkasten und in den Führungsschienen liegende ERFORDERLICH Fremdkörper sofort beseitigen, da dies zu Beschädi- gungen oder zum Absturz der Markise führen kann. DIE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN ∙...
Montage Montagestelle ACHTUNG ACHTUNG Bei Zweifeln hinsichtlich der Tragfähigkeit der Um Gefahren während der Montage zu vermei- Montagestelle einen Fachmann zu Rate ziehen. den, muss der Monteur in nachstehenden Berei- chen über ausreichende Kenntnisse verfügen: Vor der Montage prüfen, ob die Wand oder Decke der •...
B. TOX Thermo Proof Plus ACHTUNG Für jedes Montagematerial müssen die Spezifikationen des Herstellers der Befestigungselemente einge- halten werden, z. B. Bohrergrößen, Abstände zu Kanten, Anziehdrehmomente, Trocknungszeit usw. Technische Daten MODELL 5635827 5635828 max. Breite 4000 mm 5000 mm max. Ausfahrweite...
Page 8
Höhe und mindestens 280 cm über dem Boden mon- tiert werden. Der Abstand zwischen den Innenseiten der Konsolen für 5635827: x = 162 cm, und für 5635828: x = 199 cm. Die Befestigungsbohrungen für die Konsolen an der Wand markieren. Entsprechend Ihres Wandtyps die Löcher bohren und die Be-...
Page 9
Kurbelöse 1x Die Handkurbel in die Öffnung an der linken Seite der Markise einsetzen und mit dem Siche- rungsring sichern. Handkurbel 1x Die Handkurbel in die Kurbelöse an der linken Seite einhängen. Falls ein motorisches Aus- und Einfahren der Markise nicht möglich ist (z.
Page 10
Fernbedienungshalter 1x Zum Montieren des Fernbedie- nungshalters an einer Oberflä- che zwei Löcher bohren. Den Halter auf den Kunststoff- träger schieben und die Fernbe- dienung einstecken. Batterie in Fernbedienung ein- setzen Das Batteriefach befindet sich auf der Rückseite der Fernbe- dienung.
Einstellung Neigungswinkel Der Neigungswinkel ist im Bereich von 15° bis 40° einstellbar. Ein Neigungswinkel unter 15° wird nicht empfohlen. Die Markise wie gewünscht ausfahren. Die Sicherungsinnensechs- kantschraube mit einem Innen- sechskantschlüssel entgegen dem Uhrzeigersinn lösen. Vorsicht - die Scheiben und Schrauben nicht entfernen.
Page 12
Nachdem der Neigungswinkel mit der Einstellschraube (rechts) eingestellt worden ist, die Siche- rungsinnensechskantschraube (links) mit einem Innensechs- kantschlüssel anziehen. Densel- ben Vorgang am anderen Arm der Markise wiederholen. Den Neigungswinkel an beiden Seiten gleichmäßig einstellen, sodass das Ausfallprofil 1 in waagerechter Lage bleibt.
Reinigung und Wartung Tuch Das Markisentuch ist ein hochwertiges Produkt und 1. Die Markise vollständig ausfahren. wird meistens aus Acryl- oder Polyesterfasern herge- 2. Losen Schmutz und Rückstände abbürsten. stellt (entsprechend den deklarierten Eigenschaften). 3. Das Tuch mit einem Gartenschlauch befeuchten. Die Qualität des Tuchs wird über Jahre erhalten blei- 4.
Fehlerbehebung PROBLEM URSACHE LÖSUNG Tuch hängt durch und ist nicht Tuch dehnt sich, wenn es Regen aus- Das Tuch baldmöglichst trocknen, da gespannt gesetzt ist das Tuch nicht in feuchtem Zustand eingefahren werden darf Die Arme sind nicht vollständig aus- Das Tuch ist am straffsten, wenn die gefahren Gelenkarme vollständig ausgefahren...
Leistung(en). Der oben genannte Hersteller trägt die alleinige Verantwortung für die Ausfertigung der Leis- Motorbetriebene Vollkassettenmarkise 4 x 3 m PE tungserklärung entsprechend der Verordnung (EU) Nr. einfarbig grau (5635827) 305/2011. Motorbetriebene Vollkassettenmarkise 5 x 3 m PE einfarbig grau (5635828) Unterzeichnet für und im Namen des Herstellers von:...
1x Marquise à coffre intégral motorisée Pour toute demande de service ou de pièces déta- 3x Support de montage mural chées, contacter son magasin local HORNBACH ou 3x Support de montage au plafond adresser un courriel à : 6x Vis de support de montage 1x Manivelle service@hornbach.com...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT - POUR LA SÉCURITÉ DES PER- ∙ Les feuillages ou d'autres corps étrangers dans le SONNES, IL EST IMPORTANT DE RESPECTER CES tissu de la marquise, le recouvrement supérieur et INSTRUCTIONS dans les rails de guidage doivent être retirés immé- diatement car ils peuvent endommager ou entraîner IL EST IMPÉRATIF DE CONSERVER CES INSTRUC- la chute de la marquise.
Vue d'ensemble Composants 1 Profilé avant 8 Télécommande 2 Capteur IR 9 Replier 3 Câble d'alimentation 10 Pause 4 Bras articulé gauche 11 Déplier 5 Bras articulé droit 6 Tissu 7 Capot Fournitures Marquise à coffre intégral 1x Manuel pour la télécommande 1x Support de plafond 3x Support mural 3x Vis de support 6x...
Page 19
Oeillet de manivelle 1x Manivelle 1x Kit d'accessoires pour la télécommande Support de télécommande 1x Télécommande 1x FRANÇAIS...
Installation Lieu d'installation AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Consulter un spécialiste en cas de doute sur la Pour éviter les risques pendant l'installation, l'ins- capacité de charge sur le site d'installation. tallateur doit maîtriser suffisamment les qualifica- tions suivantes : Avant l'installation, contrôler si le mur ou le plafond du •...
Il est obligatoire de respecter les spécifications du fabricant des fixations pour chaque matériel de montage, par ex. tailles des perçages, distances par rapport au bord, couples de serrage, durées de séchage, etc. Caractéristiques techniques MODÈLE 5635827 5635828 Largeur max. 4000 mm 5000 mm...
Page 22
être installés nivelés et à au moins 280 cm au-dessus du sol. La distance entre l'intérieur des supports de montage est pour 5635827: x = 162 cm, et pour 5635828: x = 199 cm. Tracer les trous d'installation des supports de montage sur le mur.
Page 23
Oeillet de manivelle 1x Insérer l'oeillet de manivelle dans l'ouverture du côté gauche de la marquise et le fixer avec la bague de verrouillage. Manivelle 1x Insérer la manivelle dans l'oeillet de manivelle à gauche. Si le dépliage et le repliage moto- risé...
Page 24
Support de télécommande 1x Le support de télécommande peut être fixé sur une surface en perçant deux trous. Glisser le support sur le main- tien en plastique et insérer la télécommande. Mise en place de la pile dans la télécommande Le compartiment à...
Réglage de l'angle d'inclinaison L'angle d'inclinaison peut être réglé dans une plage de 15° à 40°. Nous ne recommandons pas un angle d'inclinaison de moins de 15°. Extraire la marquise comme désiré. Desserrer la vis à six pans creux de verrouillage avec une clé Allen en la tournant dans le sens anti-horaire.
Page 26
Une fois que l'angle d'inclinai- son désiré est réglé avec la vis de réglage (droite), serrer la vis à six pans creux de verrouillage (gauche) avec une clé Allen. Répéter la même procédure sur l'autre bras de la marquise. S'assurer de régler l'angle d'inclinaison uniformément des deux côtés de sorte que le pro- filé...
Nettoyage et entretien Tissu Le tissu de la marquise est un produit de haute qua- 1. Sortir complètement la marquise. lité fabriqué essentiellement en fibres acryliques ou 2. Éliminer les salissures et les débris qui n'adhèrent pas polyester (conformément aux propriétés déclarées). à...
Dépannage PROBLÈME CAUSE SOLUTION Le tissu s'affaisse et n'est pas Le tissu se détend s'il est exposé à la Sécher le tissu dès que possible tendu pluie car le tissu ne doit pas être enroulé humide Les bras ne doivent pas être totale- Le tissu est la plus tendu lorsque les ment dépliés bras sont dépliés complètement...
Marquise à coffre intégral motorisée 4 x 3m PE uni au règlement (UE) N° 305/2011. gris (5635827) Marquise à coffre intégral motorisée 5 x 3m PE uni Signé pour le fabricant et au nom du fabricant par : gris (5635828) 2.
In caso di richieste di assistenza oppure di pezzi di 3x Staffa di montaggio a parete ricambio, si prega di contattare il vostro negozio 3x Staffa di montaggio a soffitto HORNBACH oppure di inviare un'e-mail: 6x Vite per staffa di montaggio 1x Manovella service@hornbach.com...
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA AVVERTIMENTO - PER GARANTIRE LA SICUREZZA mente rimossi per evitare un danneggiamento o la DELLE PERSONE, È IMPORTANTE ATTENERSI A QUE- rottura della tenda da sole. STE ISTRUZIONI ∙ Nel caso l'angolo di inclinazione della tenda da sole sia inferiore ai 14°...
Installazione Luogo di installazione AVVERTENZA AVVERTENZA Nel caso di dubbi riguardanti la capacità di carico Per evitare dei rischi durante il montaggio, l'in- del posto di installazione occorre rivolgersi ad stallatore deve avere sufficienti conoscenze nelle uno specialista. seguenti qualifiche: •...
Osservare le specificazioni di ogni materiale di installazione fornite dal relativo produttore del fissaggio, ad es. dimensioni delle punte da trapano, distanze dagli spigoli, coppie di serraggio, tempi di asciugatura ecc. Dati tecnici MODELLO 5635827 5635828 Larghezza max. 4000 mm 5000 mm Estensione max.
Page 36
280 cm dalla terra. Per il modello 5635827 la di- stanza tra i lati interni delle staffe di montaggio ammonta a: x = 162 cm e per 5635828: x = 199 cm.
Page 37
Occhiello per manovella 1x Inserire l'occhiello per la ma- novella nell'apertura sul lato sinistro della tenda da sole ed assicurarlo per mezzo dell'anel- lo di bloccaggio. Manovella 1x Installare la manovella nell'apposi- to occhiello a sinistra. Nel caso non sia possibile esten- dere ed avvolgere la tenda da sole per mezzo del sistema motorizzato (ad es.
Page 38
Supporto per telecomando 1x Il supporto per il telecomando può essere fissato ad una su- perficie creando due fori con un trapano. Spingere il supporto sul sup- porto in plastica ed inserire il telecomando. Inserzione della batteria del telecomando Il vano batteria si trova sul retro del telecomando.
Regolazione dell'angolo di inclinazione L'angolo d'inclinazione può essere regolato entro un campo di regolazione da 15° e 40°. Sconsigliamo un angolo di inclinazione inferiore ai 15°. Estendere la tenda da sole in maniera desiderata. Allentare la vite di bloccaggio a brugola servendosi di una chiave a brugola e girandola in senso antiorario.
Page 40
Dopo aver impostato l'angolo di inclinazione desiderato per mezzo della vite di regolazio- ne (a destra), serrare la vite di bloccaggio a brugola (a sinistra) usando una chiave a brugola. Ripetere la stessa procedura sull'altro braccio della tenda da sole. Assicurarsi di impostare lo stesso angolo di inclinazione su entrambi i lati in modo che...
Pulizia e cura Tessuto Il tessuto della tenda da sole è un prodotto di alta qua- 1. Completamente estendere la tenda da sole. lità realizzato in maggior parte usando fibre acriliche o 2. Spazzolare via sporcizia e frammenti sciolti. di poliestere (secondo le caratteristiche dichiarate). Se 3.
Eliminare guasti PROBLEMA CAUSA RIMEDIO Il tessuto pende e non è teso Il tessuto si allunga se esso viene Asciugare il tessuto il più presto esposto alla pioggia possibile, non avvolgere il tessuto bagnato. I supporti non sono completamente Il tessuto è più teso se i bracci sono estesi estesi al massimo Le braccia sono completamente...
Tenda da sole cassonata motorizzata 4 x 3 m PE Europeo n. 305/2011. grigio uni (5635827) Tenda da sole cassonata motorizzata 5 x 3 m PE Firmato per il produttore e a nome dle produttore da: grigio uni (5635828) 2.
DIN EN 13561 Windweerstandsklasse 2 Leveringsomvang Service 1x Gemotoriseerde vol-cassette luifel Neem voor serviceverzoeken of reserveonderdelen 3x Montagebeugel voor wandbevestiging contact op met uw plaatselijke HORNBACH-vestiging 3x Montagebeugel voor plafond of stuur een e-mail naar: 6x Montagebeugelschroef 1x Handzwengel service@hornbach.com 1x Handzwengeloog...
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING - VOLG DEZE INSTRUCTIES OM- vallen. WILLE VAN DE VEILIGHEID VAN PERSONEN ∙ Als de hellingshoek van de luifel minder dan 14° (25%) is, dan mag de luifel niet worden gebruikt bij BEWAAR DEZE INSTRUCTIES regen vanwege het risico op waterzakken die de luifel kunnen beschadigen en waardoor de luifel ∙...
Installatie Installatieplaats WAARSCHUWING WAARSCHUWING Raadpleeg een specialist als er enige twijfel over Om de risico's tijdens de installatie te voorkomen, de belastbaarheid van de installatieplaats. moet de installateur voldoende kennis hebben inzake de volgende kwalificaties: Controleer voorafgaand aan de of de muur of het •...
TOX Thermo Proof Plus WAARSCHUWING Voor elk montagemateriaal moeten de specificaties van de fabrikant van de bevestiging in acht worden genomen, bijv. boormaten, afstanden tot randen, aanhaalmomenten, droogtijden etc. Technische gegevens MODEL 5635827 5635828 max. breedte 4000mm 5000mm max. verlenging...
Page 50
De afstand tussen het binnenste van de montagebeugels bedraagt voor 5635827: x = 162 cm, voor 5635828: x = 162 cm en voor 5635828: x = 199 cm. Markeer de installatiegaten van de montagesteunen op de muur.
Page 51
Handzwengeloog 1x Voer het handzwengeloog in de opening aan de linkerzijde van de luifel in en borg het met de borgring. Handzwengel 1x Steek de handzwengel in het handzwengeloog aan de linker- zijde. Als gemotoriseerd in- en uit- schuiven van de luifel niet mogelijk is (bijvoorbeeld bij stroomuitval), dan kunnen het oogje voor de handzwengel en...
Page 52
Houder afstandsbediening 1x De houder voor de afstandsbe- diening kan aan een oppervlak worden bevestigd door twee gaten te boren. Schuif de houder op de plastic steun en plaats de afstandsbe- diening erin. De batterij van de afstandsbe- diening plaatsen Het batterijcompartiment be- vindt zich op de achterzijde van de afstandsbediening.
Aanpassing van de hellingshoek De hellingshoek kan worden ingesteld binnen een bereik van 15° tot 40°. We raden een hoek van niet minder dan 15° aan. Schuif de luifel naar wens uit. Draai de inbusschroef linksom los met een inbussleutel. Let op dat u de ringen en schroeven niet verwijdert.
Page 54
Zodra de gewenste hellingshoek ingesteld is met de stelschroef (rechts), draait u de borg-in- busschroef (links) aan met een inbussleutel. Herhaal dezelfde procedure aan de andere arm van de luifel. Zorg ervoor dat u de hoek aan beide kanten gelijk instelt, zodat het frontprofiel 1 horizontaal blijft.
Schoonmaken en onderhoud Stof Luifeldoek is een hoogwaardig product dat hoofdza- 1. Schuif het zijscherm geheel uit. kelijk is gemaakt van acryl of polyestervezels (volgens 2. Borstel los vuil weg. de aangegeven eigenschappen). Het doek behoudt zijn 3. Maak het doek nat met een tuinslang. kwaliteit gedurende jaren als er aan een paar voor- 4.
Problemen oplossen PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING Doek hangt door en is niet strak Het stof rekt uit bij blootstelling aan Droog de stof zo snel mogelijk en rol regen de stof niet nat op De armen worden niet volledig ge- Het doek staat het strakst wanneer strekt de armen op hun verste uitschuif- punt staan.
9. De bovenstaande fabrikant is exclu- sief verantwoordelijk voor de opstelling van de service- Gemotoriseerde vol-cassette luifel 4 x 3 m PE uni verklaring in overeenstemming met Verordening (EU) grijs (5635827) nr. 305/2011. Gemotoriseerde vol-cassette luifel 5 x 3 m PE uni grijs (5635828)
Vindklass 2 Leveransomfång Service 1x Helkassettmarkis motordriven Vid behov av service eller reservdelar, kontakta din lo- 3x Monteringsfäste för vägg kala HORNBACH-butik eller skriv ett e-post till: 3x Monteringsfäste för tak 6x Skruvar till monteringsfäste service@hornbach.com 1x Handvev 1x Handvevsögla 1x Fjärrkontroll med hållare...
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER VARNINGSMEDDELANDE – FÖR PERSONERS SÄ- in i enlighet med markisens vindklass. KERHET ÄR DET VIKTIGT ATT FÖLJA DESSA IN- ∙ Fäll inte ut markisen under snö eller frost (risk STRUKTIONER för att tyget fryser). Snö och/eller is kan förstöra markisen.
Installation Installationsplats VARNING VARNING Kontakta en specialist om du är tveksam om in- För att förhindra risker under installation måste stallationsplatsens bärförmåga. montören ha tillräckliga kunskaper inom följande: • Yrkessäkerhet och hälsa, bestämmelser gällan- Kontrollera att väggen eller taket på installationsplat- de driftssäkerhet och arbetarskydd som utfär- sen har tillräcklig bärförmåga innan installationen dats av arbetsgivarorganisationen...
Vägg/isolerad t.ex. TOX Thermo Proof Plus VARNING För varje monteringsmaterial måste specifikationerna från tillverkaren av fästanordningarna följas, t.ex. borrstorlek, avstånd till kanter, åtdragningsmoment, torktider, etc. Tekniska data MODELL 5635827 5635828 max. bredd 4000 mm 5000 mm max. utfall 3150 mm...
Page 64
Monteringsfästena måste mon- teras vågrätt och minst 280 cm över marken. Avståndet mellan insidan på monteringsfästena är för 5635827: x = 162 cm och för 5635828: x = 199 cm. Markera hålen i monterings- fästena på väggen. Borra hålen och montera fästan- ordningarna beroende på...
Page 65
Handvevsögla 1x Sätt i handvevsöglan i öppning- en på markisens vänstra sida och fäst den med låsringen. Handvev 1x Sätt i handveven i handvevsög- lan på vänster sida. Om inte motordriven ut- och infällning av markisen är möj- lig (t.ex. strömavbrott) kan handvevsöglan och handveven användas för manuell in-/utfäll- ning.
Page 66
Fjärrkontrollshållare 1x Fjärrkontrollshållaren kan mon- teras genom att borra två hål. Skjut på hållaren på plaststödet och sätt i fjärrkontrollen. Sätta i batteri i fjärrkontrollen Batterifacket finns på baksidan av fjärrkontrollen. För ut batteri- hållaren från fjärrkontrollen ge- nom att dra i fliken. Placera det medföljande 3 V CR2032-batte- riet (litium) med + (pluspol) rik- tad uppåt i batterihållaren.
Justera lutningsvinkeln Lutningsvinkeln kan ställas in mellan 15° och 40°. Vi rekommenderar inte att lutningsvinkeln är mindre än 15°. Fäll ut markisen enligt önske- mål. Lossa låsskruven med en in- sexnyckel genom att vrida den medurs. Var försiktig så att inte brickorna och skruvarna tas av helt.
Page 68
När önskad lutningsvinkel har ställts in med inställningsskru- ven (höger), dra åt låsskruven (vänster) igen med en insex- nyckel. Upprepa samma proce- dur på markisens andra arm. Var noga med att lutningsvin- keln är samma på båda sidorna så att frontprofilen 1 förblir horisontell.
Rengöring och skötsel Tyget är av hög kvalitet och består till största delen av 1. Fäll ut markisen helt. akryl- eller polyesterfibrer (enligt de angivna egenska- 2. Borsta av löst smuts och skräp. perna). Det kommer att behålla sin kvalitet i många år 3.
Felsökning PROBLEM ORSAK LÖSNING Tyget slakar och är inte spänt Tygets sträcks om det utsätts för regn. Torka tyget så snart som möjligt ef- tersom tyget inte ska rullas upp när det är vått Armarna är inte helt utsträckta Tyget är mest spänt när armarna är i sitt yttersta läge Armarna är helt utsträckta, men för Byt vevriktning för att dra tillbaka...
Ovanstående tillverkare ansvarar ensam för förberedel- se prestandadeklarationen i enlighet med EU-förord- Helkassettmarkis motordriven 4 x 3m PE enfärgad ning nr 305/2011. grå (5635827) Helkassettmarkis motordriven 5 x 3 m PE enfär- Undertecknad för tillverkaren och å tillverkarens vägnar gad grå (5635828) 2.
Údržba 1x Plně uzavřená kazetová markýza s pohonem V případě požadavků údržby nebo náhradních dílů se 3x Montážní nástěnný držák obraťte na místní market HORNBACH nebo napište 3x Montážní stropní držák e-mail na adresu: 6x Šroub pro montážní držáky 1x Ruční klika service@hornbach.com...
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY UPOZORNĚNÍ - PRO ZARUČENÍ BEZPEČNOSTI OSOB te jej podle třídy odolnosti proti zatížení větrem JE DŮLEŽITÉ DODRŽET NÁSLEDUJÍCÍ POKYNY Vaší markýzy. ∙ Nevysouvejte markýzu během sněžení nebo mrazu TYTO POKYNY USCHOVEJTE (nebezpečí zmražené látky). Sníh a / nebo led může markýzu zničit.
Instalace Místo instalace VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ V případě pochybností ohledně nosnosti na místě Za účelem zabránění rizikům během montáže instalace si informace vyžádejte od odborníka. musí mít osoba provádějící montáž dostatečné znalosti a následující kvalifikace: Před montáží zkontrolujte, zda má stěna nebo strop •...
TOX Thermo Proof Plus VAROVÁNÍ U každého montážního materiálu je potřeba dodržovat specifikace výrobce připevňovacích prvků, např. velikosti vrtáků, vzdálenosti k hraně, napínací momenty, doba schnutí apod. Technické údaje MODEL 5635827 5635828 max. šířka 4000 mm 5000 mm max. prodloužení...
Page 78
Montážní držáky musí být insta- lovány rovně a nejméně 280 cm nad zemí. Vzdálenost mezi vnitřní stra- nou montážních držáků je pro 5635827: x = 162 cm, a pro 5635828: x = 199 cm. Na stěně si vyznačte instalační otvory montážních držáků. V závislosti na typu stěny, vyvrtejte otvory a nainstalujte upevňovací...
Page 79
Očko ruční kliky 1x Vložte očko ruční kliky do ot- voru na levé straně markýzy a zajistěte jej pomocí pojistného kroužku. Ruční klika 1x Vložte ruční kliku do očka ruční kliky na levé straně. Pokud není možné vysouvání a zasouvání markýzy (např. v důsledku výpadku proudu), očko ruční...
Page 80
1x Držák dálkového ovladače Držák dálkového ovládání může být namontován na povrchu pomocí vyvrtání dvou otvorů. Nasuňte držák na umělohmot- nou podpěru a vložte dálkové ovládání. Vložení baterie v dálkovém ovladači Přihrádka na baterie je umístěna v zadní části dálkového ovlada- če.
Nastavení úhlu sklonu Úhel sklonu může být nastaven v rozsahu 15° až 40°. Nedoporučujeme nastavovat úhel sklonu na méně než 15°. Vysuňte markýzu požadovaným způsobem. Povolte šroub s vnitřním vy- bráním pomocí imbusového klíče jeho otočením proti směru hodinových ručiček. Buďte opatrní, abyste nevyšrou- bovali podložky nebo šrouby.
Page 82
Jakmile je nastaven požadovaný úhel sklonu pomocí nastavova- cího šroubu (pravý), dotáhněte šroub s vnitřním vybráním (levý) pomocí klíče. Zopakujte stej- ný postup na druhém rameni markýzy. Ujistěte se, že je úhel sklonu nastaven stejně na každé straně tak, aby přední profil 1 zůstal v horizontální...
Čištění a údržba Potah Potah markýzy je vysoce kvalitním výrobkem, který je 1. Markýzu zcela vysuňte. zhotoven zpravidla z akrylových nebo polyesterových 2. Vykartáčujte nečistoty a drobné zbytky. vláken (v souladu deklarovanými vlastnostmi). Tuto 3. Navlhčete potah pomocí zahradní hadice. kvalitu si udrží...
Odstraňování potíží PROBLÉM PŘÍČINA ŘEŠENÍ Potah se prohýbá a není napnu- Potah se roztáhne, je-li vystaven dešti. Vysušte potah, jakmile to bude mož- tý. né a neponechávejte potah navinutý, pokud je mokrý Ramena nejsou plně vysunuta. Potah bude maximálně napnutý, pokud ramena budou vysunuta na plnou délku Ramena jsou plně...
(EU) č. 305/2011. Plně uzavřená kazetová markýza s pohonem 4 x 3m PE uni šedá (5635827) Jménem výrobce a s jeho pověřením podepsal: Plně uzavřená kazetová markýza s pohonem 5 x 3m PE uni šedá...
Servis 1x Celokazetová markíza, motorizovaná V prípade, že potrebujete servis alebo náhradné diely, 3x Montážna konzola na stenu obráťte sa na miestnu predajňu produktov HORNBACH 3x Montážna konzola na strop alebo napíšte e-mail na adresu: 6x Skrutka montážnej konzoly 1x Ručná kľuka service@hornbach.com...
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY UPOZORNENIE – Z DÔVODOV BEZPEČNOSTI JE aby nedošlo k poškodeniu. Pri použití detektora DÔLEŽITÉ, ABY STE SA RIADILI PODĽA TÝCHTO vetra v kombinácii s elektrickým pohonom nastav- POKYNOV te detektor podľa triedy odolnosti voči vetru vašej markízy. TIETO POKYNY SI ODLOŽTE ∙...
Inštalácia Miesto inštalácie UPOZORNENIE UPOZORNENIE Ak máte nejaké pochybnosti o nosnosti miesta Aby pri inštalácii nevzniklo riziko, inštalujúci musí inštalácie, poraďte sa s odborníkom. mať dostatočné znalosti v nasledujúcich kvalifiká- ciách: Pred inštaláciou skontrolujte, či stena alebo strop na • Predpisy pre bezpečnosť...
TOX Thermo Proof Plus UPOZORNENIE Pre každý montážny materiál sa musia dodržať špecifikácie výrobcu upevňovacích prvkov, napr. rozmery vrtákov, vzdialenosti k okrajom, napínacie momenty, doby schnutia a pod. Technické údaje MODEL 5635827 5635828 max. šírka 4000 mm 5000 mm max. vysunutie...
Page 92
Montážne konzoly sa musia na- inštalovať vyrovnané vodorovne minimálne 280 cm nad zemou. Vzdialenosť medzi vnútornými stranami montážnych konzol je pre 5635827: x = 162 cm a pre 5635828: x = 199 cm. Poznačte si inštalačné otvory montážnych konzol na stene. Podľa typu steny vyvŕtajte otvo- ry a namontujte upínacie prvky.
Page 93
Očko na ručnú kľuku 1x Vložte očko na ručnú kľuku do otvoru na ľavej strane markízy a zaistite ho tesniacim krúžkom. Ručná kľuka 1x Vložte ručnú kľuku do očka na ručnú kľuku na ľavej strane. Ak nie je možné motorizované vysúvanie a zaťahovanie markí- zy (napr.
Page 94
Držiak na diaľkové ovládanie 1x Držiak diaľkového ovládania možno pripevniť na povrch vy- vŕtaním dvoch otvorov. Zasuňte držiak do plastovej podpery a vložte diaľkové ovlá- danie. Vloženie batérie do diaľkového ovládania Priečinok na batériu sa nachá- dza v zadnej časti diaľkového ovládania.
Nastavenie uhla sklonu Uhol sklonu možno nastaviť v rozmedzí 15° až 40°. Neodporúča sa nastaviť uhol sklonu menší ako 15°. Vysuňte markízu podľa potreby. Uvoľnite poistnú skrutku zakla- dacej hlavy pomocou imbusové- ho kľúča otáčaním proti smeru hodinových ručičiek. Dávajte pozor, aby ste neodstrá- nili podložky a skrutky.
Page 96
Po nastavení požadovaného uhla sklonu pomocou nastavo- vacej skrutky (vpravo) utiahnite poistnú skrutku zakladacej hlavy (vľavo) pomocou imbusového kľúča). Rovnaký postup zopakuj- te na druhom ramene markízy. Uhol sklonu vždy nastavte rovnomerne po oboch stranách, aby predný profil 1 zostal vodo- rovne.
Čistenie a starostlivosť Textília Textília markízy je produkt vysokej kvality vyrobený 1. Vysuňte úplne markízu. prevažne z akrylových alebo polyesterových vlákien 2. Voľné nečistoty a úlomky odstráňte kefkou. (podľa deklarovaných vlastností). Pokiaľ dodržíte nie- 3. Namočte textíliu záhradnou hadicou. koľko požiadaviek, zachová si kvalitu celé roky. 4.
Riešenie problémov PROBLÉM PRÍČINA RIEŠENIE Textília sa prehýba a nie je Textília sa napne, ak nie je vystavená Podľa možností čo najskôr vysušte pevná dažďu textíliu, keďže mokrá textília by ne- mala byť navinutá Ramená nie sú úplne vysunuté. Textília je najviac napnutá, keď sú ramená...
Nariadením (EU) č. 305/2011 zodpovedá výhradne vyššie uvedený výrob- Celokazetová markíza, motorizovaná, 4x3 m, PE, univerzálna sivá (5635827) Celokazetová markíza, motorizovaná, 5x3 m, PE, Za výrobcu a v mene výrobcu podpísal: univerzálna sivá (5635828) 2.
1x Marchiză casetată motorizată Dacă aveţi nevoie de service sau de piese de schimb 3x Consolă de instalare pentru perete vă rugăm contactaţi magazinul local HORNBACH sau 3x Consolă de instalare pentru plafon trimiteţi e-mail la adresa: 6x Şurub pentru consola de instalare 1x Manivelă...
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ AVERTISMENT - PENTRU SIGURANŢA PERSOANE- trebuie îndepărtate imediat, deocarece pot duce la LOR, ESTE IMPORTANT SĂ FIE URMATE INSTRUC- deteriorarea sau prăbuşirea marchizei. ŢIUNILE DE MAI JOS ∙ Dacă unghiul de înclinare a marchizei este mai mic de 14°...
Instalare Locul de instalare AVERTIZARE AVERTIZARE Consultaţi un specialist, în cazul în care aveţi Pentru a preveni riscurile în timpul instalării, in- orice dubiu legat de capacitatea de încărcare a stalatorul trebuie să deţină cunoştinţe suficiente locului de instalare. în următoarele calificări: •...
AVERTIZARE Pentru fiecare material de montaj, trebuie respectate specificaţiile producătorului echipamentelor de fixa- re, de ex. dimensiunile burghielor, distanţa faţă de muchii, cuplurile de strângere, timpii de urcare etc. Date tehnice MODEL 5635827 5635828 Lăţimea max. 4000 mm 5000 mm Prelungirea max.
Page 106
înăl- ţime de cel puţin 280 cm deasu- pra solului. Distanţa între laturile interioare ale consolelor de instalare este pentru 5635827: x = 162 cm şi pentru 5635828: x = 199 cm. Marcaţi orificiile de montare a consolelor de instalare pe perete.
Page 107
Ochet manivelă manuală 1x Introduceţi ochetul manivelei în deschizătura de pe partea stângă a marchizei şi asiguraţi-o cu inelul de blocare. Manivelă manuală 1x Introduceţi manivela manuală în ochetul pentru manivelă pe partea stângă. În cazul în care extragerea şi re- tractarea motorizată...
Page 108
Suport telecomandă 1x Suportul pentru telecomandă poate fi fixat pe o suprafaţă exe- cutând două găuri. Glisaţi suportul în baza din plas- tic şi inseraţi telecomanda. Introducerea bateriei teleco- menzii Compartimentul bateriei este amplasat pe spatele telecomen- zii. Extrageţi suportul bateriei din caseta telecomenzii împin- gând lamela.
Ajustarea unghiului de înclinare Unghiul de înclinare poate fi ajustat de la 15° la 40°. Totuşi, nu recomandăm un unghi de înclinare mai mic de 15°. Extrageţi marchiza în modul dorit. Desfaceţi şurubul de blocare cu cap înecat folosind o cheie inbus şi rotind în sens anti-orar.
Page 110
Odată reglat unghiul de înclina- re folosind şurubul de reglare (dreapta), strângeţi şurubul de blocare cu cap înecat (stânga) folosind o cheie inbus). Repetaţi aceeaşi procedură pe celălalt braţ al marchizei. Asiguraţi-vă că unghiul de înclinare este reglat la aceeaşi valoare pe ambele părţi, astfel încât profilul frontal 1 să...
Curăţare şi întreţinere Ţesătura Ţesătura marchizei este un produs de înaltă calitate 1. Extrageţi complet marchiza. realizat cel mai adesea din fibre acrilice sau poliester 2. Îndepărtaţi impurităţile şi resturile cu ajutorul unei (în funcţie de proprietăţile declarate). Aceasta îşi men- perii.
Depanare PROBLEMA CAUZA SOLUŢIA Ţesătura se lasă şi nu este Ţesătura se întinde dacă este expusă Uscaţi ţesătura cât mai curând cu întinsă la precipitaţii putinţă, deoarece nu poate fi înfăşu- rată în stare umedă Braţele nu sunt extinse complet Ţesătura este întinsă...
2. Tip, lot sau număr de serie sau altă etichetă de iden- tificare a produsului la care se face referire în articolul 11 / paragraful 4: 5635827, 5635828 Andreas Back Direcţia Managementul calităţii, mediu şi CSR 3. Destinaţia sau destinaţiile de utilizare prevăzute de Reprezentantul autorizat pentru elaborarea documen- fabricant pentru produs în conformitate cu specificaţia...
Service 1x Full-cassette awning motorised In case of service requests or spare parts, please con- 3x Mounting bracket for wall tact your local HORNBACH store or write an email to: 3x Mounting bracket for ceiling 6x Mounting bracket screw service@hornbach.com...
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING NOTICE - FOR THE SAFETY OF PER- tion with an electric drive, set it according to the SONS, IT IS IMPORTANT TO FOLLOW THESE IN- wind resistance class of your awning. STRUCTIONS ∙ Do not extend the awning during snow or frost (danger of frozen fabric).
Overview Components 1 Front profile Remote control 2 IR sensor 8 Retract 3 Power cord 9 Pause 4 Left articulated arm 10 Extract 5 Right articulated arm 6 Fabric 7 Hood Scope of delivery Full-cassette awning 1x Manual for remote control 1x Ceiling bracket 3x wall bracket 3x Bracket screws 6x...
Page 117
Hand crank eye 1x Hand crank 1x Accessory kit for remote control Remote control holder 1x Remote control 1x ENGLISH...
Installation Installation site WARNING WARNING Consult a specialist, if there is any doubt on the To prevent risks during installation, the installer load carrying capacity of the installation site. must have sufficient knowledge in the following qualifications: Prior to the installation, check if the wall or ceiling at •...
TOX Thermo Proof Plus WARNING For every mounting material, the specifications of the fastening manufacturer must be observed, e.g. drill sizes, distances to edges, tensioning torques, drying times etc. Technical data MODEL 5635827 5635828 max. width 4000 mm 5000 mm max. extension...
Page 120
280 cm above the ground. The distance between the in- sides of the mounting brackets is for 5635827: x = 162 cm, and for 5635828: x = 199 cm. Mark the installation holes of the mounting brackets on the wall.
Page 121
Hand crank eye 1x Insert the hand crank eyelet into the opening on the left side of the awning and secure it with the locking ring. Hand Crank 1x Insert the hand crank into the hand crank eyelet on the left. If the motorized extraction and retracting of the awing is not possible (e.g.
Page 122
Remote control holder 1x The remote control holder can be fix at a surface by drilling two holes. Slide the holder onto the plastic support and insert the remote control. Inserting the remote control battery The battery compartment is lo- cated on the back of the remote control.
Adjusting pitch angle The tilt angle can be adjusted within a range of 15° to 40°. We do not recommend a pitch angle of less than 15°. Extract the awning as desired. Loosen the lock socket head screw with an Allen key by turn- ing it counter-clockwise.
Page 124
Once the desired pitch angle is set with the setting screw (right), tighten the lock socket head screw (left) with an Allen key). Repeat the same proce- dure on the other arm of the awning. Make sure to adjust the pitch angle evenly on both sides, so that the front profile 1 remains horizontal.
Cleaning and care Fabric Awning fabric is a high quality product mostly made 1. Extract the awning completely. from acrylic or polyester fibres (according to the de- 2. Brush off loose dirt and debris. clared properties). It will maintain its quality for years, 3.
Troubleshooting PROBLEM CAUSE SOLUTION Fabric sags and is not tight Fabric stretches if it is exposed to rain Dry the fabric as soon as possible, as the fabric should not be rolled up The arms are not fully extended The fabric is most taut when the arms are at their furthest projection The arms are fully extended, but ex- Reverse cranking direction to retract...
2. Type, batch or serial number or other label for the identification of the product referred to in Article 11 / Paragraph 4: 5635827, 5635828 Andreas Back Head of Quality Management, environment & CSR 3. The manufacturer’s intended use or intended uses...