Sommaire des Matières pour Speck pumpen BADU Eco Soft
Page 1
Pumpendatenblatt Data sheet Fiche technique pompe Pompgegevens Documentazione pompa Ficha técnica de la bomba Eco Soft W90.04.210-P 07|2017...
Page 2
Telefax 09123 949-260 info@speck-pumps.com www.speck-pumps.com Alle Rechte vorbehalten. Inhalte dürfen ohne schriftliche Zustimmung von SPECK Pumpen Verkaufsgesellschaft GmbH weder verbreitet, vervielfältigt, bearbeitet noch an Dritte weitergegeben werden. Dieses Dokument sowie alle Dokumente im Anhang unterliegen keinem Änderungsdienst! Technische Änderungen vorbehalten!
Page 4
TD 50/60 Hz BADU Eco Soft 1~ 230 V TD 50/60 Hz BADU Eco Soft 800 0,06 0,03 0,45 36,7 45 10,8 ●/○ BADU Eco Soft 3400 1,10 0,75 5,00 64,1 72 10,8 ●/○ TD 50/60 Hz BADU Eco Soft 800 2,00 ●...
Page 5
Pumpendatenblatt Mitgeltende Dokumente Zu diesem Pumpendatenblatt gehört die Originalbetriebsanleitung "Normal- und selbstansaugende Pumpen mit/ohne Kunststofflaternen-Ausführung (-AK)". Sie muss für das Bedien- und Wartungspersonal frei zugänglich sein. Eco Soft W90.04.210-P 07|2017 DE 5...
Page 6
Glossar Technische Daten Sauganschluss Druckanschluss d-Saug Empfohlener Durchmesser der Saugleitung bis 5 m d-Druck Empfohlener Durchmesser der Druckleitung bis 5 m max. L Maximale Länge der Pumpe Aufgenommene Leistung Abgegebene Leistung Nennstrom Schalldruckpegel in 1 m Entfernung gemessen nach (1 m) DIN 45635 Schallleistung Gewicht...
Page 7
Bei Sonderspannung und/oder 60 Hz-Ausführung sind die Leistungsdaten vom Pumpentypenschild zu entnehmen. Bei manchen Sondertypen oder – motoren ist das GS-Zeichen nicht vorhanden – ggfs. GS-Zeichen am Pumpentypenschild. Die Pumpe besitzt einen Permanentmagnet-Motor und ist elektronisch vor Überlastung gesichert. Anschluss externer Schaltkontakte Zur externen Ansteuerung besitzt die Pumpe ein 5-adriges Kabel mit offenen Enden.
Page 8
HINWEIS Der Einbau eines Strömungswächters in die Umwälzleitung wird empfohlen, damit eine Störmeldung angezeigt werden kann. Hierdurch kann eine längere Unterbrechung des Badewasser- kreislaufes vermieden werden. Voreinstellung: Leistungsstufen: 1 = 60 % 2 = 80 % 3 = 100 % Ansaugleistung: = 100 % Ansaugzeit:...
Page 9
Bedienung: Taste "1", "2" oder "3" drücken, um GREEN die voreingestellte Leistungsstufe auszuwählen. Startet die Pumpe aus dem Stillstand heraus, läuft sie im Ansaugmodus an und anschließend mit der ausgewählten Leistungsstufe. Solange sich die Pumpe in der Ansaugphase befindet, blinkt die LED des ausgewählten Leistungs- Power Error...
Page 10
Einstellen der Ansaugparameter: Zum Programmieren der Ansaugzeit GREEN muss der Motor gestoppt werden (Taste "0"). Dann wieder die "SET"- Taste für mindestens 3 Sekunden drücken, bis die Leistungsanzeige im Display anfängt zu blinken. Nun kann die Leistung eingestellt werden, mit der der Motor während der Ansaug- zeit fahren soll.
Page 11
Das Ein- und Ausschalten der Pumpe sollte über das dafür vorgesehene Steuerkabel (potentialfreie Kontakte) realisiert werden. Dies kann über eine Logic-Steuerung (SPECK Pumpen) oder über ein kleines Koppelrelais geschehen. Dadurch wird die Elektronik weniger belastet.
Page 13
Data sheet Related Documentation The additional information complied in this data sheet must be kept together with the original operation manual for "Non-self- priming and self-priming pumps with/without plastic lanterns" and must be accessible to the relevant personnel at all times. Eco Soft W90.04.210-P 07|2017...
Page 14
Glossary Technical data Inlet connection Outlet connection d-Saug Recommended diameter for the suction line from 5 m d-Druck Recommended diameter for the pressure line from 5 m max. L Maximum length of the pump Power Input Power Output Rated current Sound pressure level at 1 m measured in accordance (1 m) with DIN 45635...
Page 15
For special voltages and/or the 60 Hz version, the performance data can be taken from the pump name plate. With some special types or motors there is no GS approval – GS approval on pump name plate where applicable. The pump has a permanently magnetic motor and is electronically protected against overload.
Page 16
NOTICE Installing a flow monitor in the circulation line is recommended so that a failure message can be displayed. A lengthy interruption of the bath water circulation can be prevented in this way. Default settings: Performance level: 1 = 60 % 2 = 80 % 3 = 100 % Priming capacity...
Page 17
Operation: Press button "1", "2" or "3" to select GREEN the preset performance level. If the pump starts from a standstill, it starts up in priming mode and subsequently with the selected performance level. As long as the pump is in the priming phase, the LED of the selected performance range flashes.
Page 18
Setting the priming parameters: The motor has to be stopped ("0" GREEN button) to programme the priming time. Then press the "SET" button again for at least 3 seconds until the performance displayed in the display begins to flash. Now the performance with which the motor is to start up during the priming time can be set.
Page 19
The pump can be turned on and off using the control cable (potential-free contact) intended for this purpose. This can be via a Logic control (SPECK Pumpen) or via a small coupling relay. This puts less stress on the electronics.
Page 20
Error no. Description Err 16 Motor speed not synchronous to control Err 20 Earth fault Err 21 Phase short circuit Err 22 Output phase open circuit Err 31 Communication error – master board Err 41 Circuit error – current sensing Err 42 Starting current/relay error Err 43...
Page 21
Fiche technique pompe Documents apllicables Le présent document fait partie intégrante de la d'utilisation originale pour pompes non auto-amorçantes ou auto- amorçantes avec/sans lantern plastique (exécution AK). Il est recommandé de le tenir accessible aux personnes chargées de l'utilisation et de la maintenance. Eco Soft W90.04.210-P 07|2017...
Page 22
Glossaire Données techniques Raccordement aspiration Raccordement refoulement d-Saug Diamètre recommandé conduite d'aspiration à 1 m d-Druck Diamètre recommandé conduite de refoulement à 1 m max. L Longueur maximale de la pompe Puissance électrique Puissance restituée Intensité nominale Niveau de pression acoustique à un mètre de (1 m) distance.
Page 23
En cas de tension spéciale et/ou de moteur en 60 Hz, relever les indications de la puissance sur la plaquette signalétique de la pompe. Sur certains types ou moteurs spécifiques le sigle GS n’est pas indiqué – si nécessaire, le sigle GS sera mentionné sur la plaque signalétique de la pompe.
Page 24
AVIS Le montage d'un contrôleur de débit dans la tuyauterie est recommandé afin de permettre l’affichage d’un message d’erreur. Ceci afin d'éviter une trop longue interruption de la circulation de l'eau de la piscine Préréglage: Niveaux de puissance: 1 = 60 % 2 = 80 % 3 = 100 % Puissance d'amorçage:...
Page 25
Mise en service: Appuyer sur la touche "1", "2" ou GREEN "3" pour sélectionner le niveau de puissance prérèglé. Au démarrage de la pompe, celle-ci tourne en mode amorçage et ensuite avec le niveau de puissance sélectionné. Aussi longtemps que la pompe est en phase d'amorçage, la LED du niveau de puissance sélectionné...
Page 26
Réglage des paramètres d'aspiration: GREEN Pour la programmation du temps d'amorçage le moteur doit être coupé (touche "0"). Ensuite, appuyer à nouveau pendant au moins 3 seconds sur la touche "SET", jusqu'à ce que l'affichage de la puissance à l’écran commence à clignoter.
Page 27
(contacts sans potentiel). Ceci peut être effectué par le biais d'une commande Logic (SPECK Pumpen) ou par le biais d'un petit relais de couplage. L'électronique est ainsi moins sollicitée. Vue d'ensemble des messages de fonctionnement et de défaut possibles...
Page 28
Erreur-N°. Description Err 8 Tension entrée AC trop basse Err 10 Disjoncteur (protection électrique de chaleur) Err 11 Protection vitesse rotation moteur Err 13 Surchauffe du module de puissance Vitesse rotation moteur non-synchrone avec la Err 16 commande Err 20 Court-circuit prise de terre Err 21 Court-circuit phases...
Page 29
Pompgegevens Relevante documenten Bij deze pompgegevens hoort de originele gebruiksaanwijzing "normal en zelfaanzuigende pompen met/zonder kunststof lantaarn (AK)". Deze moet voor het bedienings- en onderhoudspersoneel te allen tijde beschikbaar zijn. Eco Soft W90.04.210-P 07|2017 NL 29...
Page 30
Woordenlijst Technische gegevens Zuigaansluiting Persaansluiting d-Saug Aanbevolen diameter van de zuigleiding vanaf 5 m d-Druck Aanbevolen diameter van de persleiding vanaf 5 m max. L Maximale lengte van de pomp Opgenomen vermogen Afgegeven vermogen Nominale stroom Geluidsniveau gemeten bij 1 m. afstand volgens (1 m) DIN 45635 Geluidsniveau...
Page 31
Bij speciale spanning en/of 60 Hz uitvoering zijn de capaciteitsgegevens af te lezen op het typeplaatje. Bij sommige speciale typen of motoren is het GS-teken niet beschikbaar – indien nodig GS-teken op het typeplaatje van de pomp. De pomp is voorzien van een motor met permanente magneet en is elektronisch beveiligd tegen overbelasting.
Page 32
LET OP Het wordt aanbevolen in de circulatieleiding een stromingssensor te installeren waarmee een storingsmelding kan worden gegenereerd. Hierdoor kunnen lange onderbrekingen van de zwembadwatercirculatie worden voorkomen. Standaardinstelling: Standaardinstelling: Capaciteitsniveau: 1 = 60 % 2 = 80 % 3 = 100 % Aanzuigcapaciteit: = 100 % Aanzuigtijd...
Page 33
Bediening: Druk op toets "1", "2" of "3" om het GREEN vooringestelde capaciteitsniveau te selecteren. Wanneer de pomp start vanuit stilstand, loopt deze aan in de aanzuigstand en aansluitend met het geselecteerde capaciteitsniveau. Zolang de pomp zich in de aanzuig- fase bevindt, knippert de LED van het geselecteerde capaciteitsniveau.
Page 34
Instellen van de aanzuigparameters: GREEN Om de aanzuigtijd te programmeren moet de motor worden gestopt (toets "0"). Druk vervolgens weer gedurende ten minste 3 sec. op de "SET"-toets tot de weergave van het capaciteitsniveau op het display begint te knipperen. Nu kan de capaciteit worden ingesteld waarmee de motor gedurende de aanzuigtijd Power...
Page 35
Het display van de besturing schakelt uit wanneer er gedurende drie GREEN minuten niet op een toets is gedrukt, tenzij een externe besturing b.v. elke minuut een signaal naar de pomp stuurt. Power Error BADU Pool technologies and solutions. De pomp loopt na een stroomstoring automatisch weer aan met de laatst ingestelde capaciteit of blijft stilstaan wanneer deze daarvoor was gestopt.
Page 36
Fout-Nr. Omschrijving Motorbeveiligingsschakelaar (elektrische Err 10 warmtebeveiliging) Err 11 Bescherming motortoerental Err 13 Power module oververhitting Toerental van de motor niet synchroon met de Err 16 sturing Err 20 Aardlek-kortsluiting Err 21 Fase-kortsluiting Err 22 Uitgangsfase open stroomcircuit Err 31 Communicatiefout –...
Page 37
Documentazione pompe Altri documenti applicabili Le istruzioni di funzionamento originali "Pompe aspirazione normale e autodescanti, con e senza campana - esecuzione (AK)" fanno parte a questa documentazione pompa. Queste devono essere ben accessibili per il personale di servizio e per il personale di assistenza.
Page 38
Glossario Dati tecnici Raccordo aspirazione Raccordo mandata d-Saug Diametro aspirazione consigliato da 5 m d-Druck Diametro mandata consigliato da 5 m max. L Lunghezza massima della pompa Potenza assorbita Potenza resa Corrente nominale Livello di pressione acustica in 1 m di distanza. (1 m) Misurato a norma DIN 45635 Potenza acustica...
Page 39
Con tensione speciale e/o esecuzione 60 Hz i dati di prestazione sono da prendere dalla targhetta pompa. In alcuni modelli speciali o motori speciali il marchio GS non è presente – eventualmente marchio GS sulla targhetta pompa. La pompa possiede un motore a magneti permanenti ed è protetta elettronicamente dal sovraccarico.
Page 40
AVVISO È consigliabile montare un regolatore di portata nella tubazione di circolazione in modo che venga visualizzato un messaggio di guasto. In questo modo si può evitare un'interruzione relativamente lunga del circuito dell'acqua da bagno. Impostazione predefinita: Livelli di portata: 1 = 60 % 2 = 80 % 3 = 100 %...
Page 41
Comando: Premere il tasto "1", "2" o "3" per GREEN selezionare il livello di portata preimpostato. Avviando la pompa da ferma, essa inizia a funzionare in modalità di aspirazione e poi con il livello di portata selezionato. Finché la pompa si trova in modalità di aspirazione, il LED del campo di portata selezionato lampeggia.
Page 42
Impostazione dei parametri di aspirazione: GREEN Per programmare il tempo di aspirazione è necessario arrestare il motore (tasto "0"). Poi ripremere il tasto "SET" per almeno 3 secondi finché l'indicazione della portata sul display non inizia a lampeggiare. Ora si può impostare la portata con cui il motore deve funzionare durante il tempo di aspirazione.
Page 43
(contatti a potenziale zero). Ciò può avvenire attraverso un controllo Logic (SPECK Pumpen) o un relè di accoppiamento. In questo modo vengono ridotte le sollecitazioni a cui è sottoposta l’elettronica.
Page 44
Errore – N. Descrizione Err 8 Tensione entrata AC troppo bassa Err 10 Salvamotore (isolamento termico elettrico) Err 11 Protezione numero di giri del motore Err 13 Modulo Power surriscaldamento Numero di giri non sincrono alla centralina di Err 16 comando Err 20 Cortocircuito terra...
Page 45
Ficha técnica de la bomba Documentos incluidos Es esta hoja datos de la bomba se incluyen las instrucciones originales para bombas de "aspiración normal y bombas auto- aspirantes con/sin la versión (AK)". Usted debe faciliar el libre acceso para el personal de operación y mantenimiento. Eco Soft W90.04.210-P 07|2017...
Page 46
Glosario Datos técnicos Conexión por aspración Conexión por presión d-Saug Diámetro recomendado de la conexión por aspiración a 5 m d-Druck Diámetro recomendado de la conexión por presión a max. L Maxima largo de la bomba Potencia absorbida Potencia disipada Corriente nominal Nivel de presión acústica a un metro de distancia.
Page 47
Para tensión especial y/o versión en 60 Hz, el rendimiento se puede encontrar en la placa de la bomba. Para algunos modelos especiales de bombas o motores la norma GS no está disponible – la norma GS debe figurar en la placa de identificación de la bomba.
Page 48
AVISO Se recomienda la instalación de un controlador de flujo en la circulación de la bomba para que puedan mostrarse los posibles mensajes de error. Esto permite que se pueda evitar una interrupción más prolongada del ciclo del agua de baño. Ajuste previo: Niveles de potencia: 1 = 60 %...
Page 49
Manejo: Pulsar la tecla "1", "2" - o - "3", para GREEN seleccionar la potencia preconfigurada. Arranque la bomba cuando esté parada y a continuación la pone en marcha con el nivel de potencia seleccionado. Mientras la bomba está en la fase de aspiración, parpadea el LED de la potencia seleccionada.
Page 50
Ajuste de los parámetros de aspiración: GREEN Para programar el tiempo de aspiración debe estar parado el motor (tecla"0"). Luego pulsar otra vez la tecla "SET" durante mín. 3 segundos, hasta que la indicación de potencia en el display comienza a parpadear.
Page 51
El display del mando se apaga después de tres minutos sin acción, GREEN excepto un mando externo envía p.ej. cada minuto una señal a la bomba. Power Error BADU Pool technologies and solutions. La bomba arranca automáticamente después de un corte de corriente de nuevo con la potencia últimamente ajustada, o permanece parada si antes se detuvo.
Page 52
Error-Nr. Descripción Err 1 Sobretensión del motor Sobretensión del motor (Sólo señal, el motor no Err 2 para) Err 3 Baja sobretensión-voltaje (paro motor) Módulo de potencia de sobrecorriente - nivel de Err 4 software Módulo de potencia de sobrecorriente - nivel de Err 5 hardware Err 7...
Page 53
Tapa/montaje o desmontaje de los prefiltros de aspiración W72.40.007-1-P 07|2017 ES 53...
Page 55
| Por la presente declaramos que la unidad de bomba Baureihe Series | Série | Serie | Serie | Serie BADU Eco Soft folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht: is in accordance with the following standards: | correspond aux dispositions pertinentes suivantes: | in de door ons geleverde uitvoering voldoet aan de eisen van de in het vervolg genoemde bepalingen: | è...
Page 56
| Technisch directeur en documentatie gemachtigde | Direttotore tecnico e autorizzato per la documentazione | Director técnico y documentación autorizada 91233 Neunkirchen am Sand, 12.07.2017 SPECK Pumpen Verkaufsgesellschaft GmbH Hauptstraße 3, 91233 Neunkirchen am Sand, Germany VG 766.2260.055 2' RE/SN 07|2017...