Télécharger Imprimer la page
Bosch MUZS24DSW Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour MUZS24DSW:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

Slicer
MUZS24DSW
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
User manual
[fr]
Notice d'utilisation
[it]
Istruzioni per l'uso
[nl]
Gebruiksaanwijzing
[da]
Brugsanvisning
[no]
Bruksanvisning
[sv]
Bruksanvisning
[fi]
Käyttöohje
[es]
Instrucciones de uso
[pt]
Instruções de utilização
[el]
Οδηγίες χρήσης
[tr]
Kullanım kılavuzu
[pl]
Instrukcja obsługi
[uk]
Інструкція з експлуатації
[ru]
Инструкция по эксплуатации
[ar]
Durchlaufschnitzler
Slicer
Accessoire râpe/éminceur
Sminuzzatore
Doorloopsnijder
Foodprocessor
Foodprosessor
Rivjärn
Vihannesleikkuri
Cortador rallador
Cortador
Πολυκόπτης
Doğrayıcı
Szatkownica
Наскрізна шатківниця
Измельчитель
‫االستعمال‬
‫دليل‬
7
15
23
31
39
47
54
61
68
76
84
92
100
108
116
124
132
‫مقسم‬

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bosch MUZS24DSW

  • Page 1 Slicer MUZS24DSW [de] Gebrauchsanleitung Durchlaufschnitzler [en] User manual Slicer [fr] Notice d’utilisation Accessoire râpe/éminceur [it] Istruzioni per l'uso Sminuzzatore [nl] Gebruiksaanwijzing Doorloopsnijder [da] Brugsanvisning Foodprocessor [no] Bruksanvisning Foodprosessor [sv] Bruksanvisning Rivjärn [fi] Käyttöohje Vihannesleikkuri [es] Instrucciones de uso Cortador rallador [pt] Instruções de utilização...
  • Page 7 Sicherheit de Sicherheit Beachten Sie die Informationen zum Thema Sicherheit, um Ihr Zu- behör sicher gebrauchen zu können. Allgemeine Hinweise Hier finden Sie allgemeine Informationen zu dieser Anleitung. ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. Nur dann können Sie das Zubehör sicher und effizient bedienen. ¡...
  • Page 8 de Sicherheit WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! ¡ Rotierende Antriebe, Werkzeuge oder Zubehörteile können zu Verletzungen führen. ▶ Nicht in den Einfüllschacht fassen. ▶ Nur den Stopfer verwenden, um Zutaten nachzuschieben. ¡ Unsachgemäßer Gebrauch kann zu Verletzungen führen. ▶ Das Zubehör nie am Grundgerät zusammenbauen. ▶...
  • Page 9 Sachschäden vermeiden de Durchlaufschnitzler Sachschäden vermeiden Sachschäden vermeiden Zerkleinerungsscheiben Um Sachschäden an Ihrem Gerät, Sachschäden vermeiden Begleitunterlagen Zubehör oder Küchengegenständen zu vermeiden, beachten Sie diese Je nach Geräteausstattung Hinweise. Zubehör vor dem ersten Ge- ACHTUNG! Unsachgemäßer Gebrauch kann zu brauch reinigen Sachschäden führen.
  • Page 10 de Kennenlernen des Zubehörs Schneid-Raspel-Wendescheibe Bezeich- Verwendung nung Asia-Gemüsescheibe Raspelwen- Lebensmittel in grobe oder fei- descheibe ne Stücke raspeln, z. B. Obst, Je nach Geräteausstattung grob/fein Gemüse oder Käse, wie Gouda oder Edamer. Symbole Kennzeichnung: Hier finden Sie eine Übersicht der ¡ 2 = grobe Seite Symbole auf Ihrem Zubehör.
  • Page 11 Vor dem Gebrauch de Hinweis: Ersatzteile mit Sollbruchstel- Den Deckel auf das Gehäuse set- le sind nicht Bestandteil unserer Ga- zen. rantieverpflichtungen. Ein neuer → Abb. Scheibenträger ist unter der Bestell- Die Markierungen müs- nummer 00630760 beim Kunden- sen aufeinander ausgerichtet sein. dienst erhältlich. Den Deckel im Uhrzeigersinn dre- hen, bis er einrastet.
  • Page 12 de Reinigen und Pflegen Den Drehschalter auf die empfoh- Durchlaufschnitzler abneh- lene Geschwindigkeit stellen. → Abb. Die Lebensmittel in den Einfüll- Den Durchlaufschnitzler gegen den schacht geben und unter leichtem Uhrzeigersinn drehen, bis er sich Druck mit dem Stopfer nachschie- löst. ben. → Abb.
  • Page 13 Anwendungsbeispiele de ACHTUNG! Durch ungeeignete Reinigungsmittel oder durch falsche Reinigung kann das Zubehör beschädigt werden. Keine alkohol- oder spiritushaltigen ▶ Reinigungsmittel verwenden. Keine scharfen, spitzen oder metal- ▶ lischen Gegenstände benutzen. Keine scheuernden Tücher oder ▶ Reinigungsmittel verwenden. Reinigungsübersicht Hier finden Sie eine Übersicht, wie Sie die einzelnen Bestandteile am besten reinigen.
  • Page 14 de Störungen beheben Störungen beheben Störungen beheben Kleinere Störungen an Ihrem Zubehör können Sie selbst beheben. Nutzen Sie Störungen beheben die Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontak- tieren. So vermeiden Sie unnötige Kosten. Funktionsstörungen Störung Ursache Störungsbehebung Verarbeitete Lebensmittel Auslassöffnung oder Gehäu- Beenden Sie die Verarbeitung und fallen nicht in die Schüssel.
  • Page 15 Safety en Safety Please read the safety information to ensure that you use your ac- cessories safely. General information You can find general information for this instruction manual here. ¡ Read this instruction manual carefully. Only this will ensure that you operate accessories safely and efficiently. ¡...
  • Page 16 en Safety ▶ Only use the pusher to push down ingredients. ¡ Improper use may cause injuries. ▶ Never assemble the accessories on the base unit. ▶ Only attach and remove accessories once the drive has stopped and the appliance has been unplugged. ▶...
  • Page 17 Avoiding material damage en Continuous-feed shredder Avoiding material damage Avoiding material dam- Cutting discs Accompanying documents Follow these instructions to prevent Avoiding material damage material damage to your appliance, Depending on the appliance specifications accessories or other objects in your kitchen. Cleaning the accessories be- fore using for the first time ATTENTION!
  • Page 18 en Familiarising yourself with the accessories Reversible slicing / shredding disc Designa- tion Asia vegetables disc Reversible Shredding food coarsely or shredding finely, e.g. fruit, vegetables or Depending on the appliance specifications disc, cheese as Gouda or Edam. coarse/fine Marking: Symbols ¡...
  • Page 19 Before using the appliance en disc holder is available from cus- Rotate the lid clockwise until it en- tomer service under order number gages. 00630760. → Fig. Markings must match Before using the appliance Before using the appli- Fitting continuous feed shred- ance der onto the base unit Prepare the base unit and the ac-...
  • Page 20 en Cleaning and servicing Insert the food into the filling shaft Remove the lid. and press down with the pusher, → Fig. applying light pressure. Take hold of the disc holder by the → Fig. shaft and take out of the housing Stop processing when with the cutting disc.
  • Page 21 Application examples en Application examples Application examples Observe the comments and figures Application examples in the table. → Fig.
  • Page 22 en Troubleshooting Troubleshooting Troubleshooting You can rectify minor faults on your appliance yourself. Read the troubleshoot- Troubleshooting ing information before contacting our after-sales service. This will avoid unne- cessary costs. Malfunctions Fault Cause troubleshooting Processed food does not fall Outlet opening or housing is Finish processing and unplug from into the bowl.
  • Page 23 Sécurité fr Sécurité Respectez les informations relatives à la sécurité afin d’utiliser votre accessoire en toute sécurité. Indications générales Vous trouverez ici des informations générales sur la présente no- tice. ¡ Lisez attentivement la présente notice. C’est la seule façon d’uti- liser votre accessoire correctement et en toute sécurité.
  • Page 24 fr Sécurité ▶ Ne jamais toucher les lames et arêtes acérées avec les mains nues. AVERTISSEMENT ‒ Risques de blessures ! ¡ Les entraînements en rotation, les ustensiles ou accessoires peuvent occasionner des blessures. ▶ Ne pas introduire les doigts dans l’ouverture d’ajout. ▶ Utiliser uniquement le pilon poussoir pour rajouter des in- grédients.
  • Page 25 Prévenir les dégâts matériels fr Contenu de la livraison Prévenir les dégâts matériels Prévenir les dégâts maté- Après avoir déballé le produit, ins- riels pectez toutes les pièces pour détec- ter d’éventuels dégâts dus au trans- Respectez les consignes suivantes Prévenir les dégâts matériels port et pour vous assurer de l'intégra- afin de ne pas endommager votre lité...
  • Page 26 fr Présentation de l’accessoire Porte-disque Désigna- Utilisation tion Couvercle avec ouverture pour ajout Remarque : Ne convient pas pour couper le fromage à pâte Pilon poussoir et gobelet gradué dure, le pain, les petits-pains et Disque réversible à émincer épais / fin le chocolat. Conseil : Ne couper les Disque réversible à...
  • Page 27 Avant l’utilisation fr Saisir le disque à réduire souhaité Sécurité anti-surcharge par le bord et le placer sur le La sécurité anti-surcharge empêche porte-disque avec le côté requis que le moteur et d’autres compo- orienté vers le haut. sants ne soient endommagés suite à Placer les disques unilatéraux ‒...
  • Page 28 fr Utilisation de base Vider le bol Utilisation de base Utilisation de base Conseil : Vous pouvez vider le bol Cette section contient des renseigne- Utilisation de base pendant le traitement, sans devoir en- ments essentiels sur la manipulation lever l’accessoire râpeur / éminceur. de votre accessoire. Amener l’interrupteur rotatif sur ⁠...
  • Page 29 Nettoyage et entretien fr Conseil : Après utilisation, nettoyer Exemples d’utilisations Exemples d’utilisations immédiatement toutes les pièces afin d’éviter que les résidus ne se Respectez les indications et valeurs Exemples d’utilisations sèchent. figurant dans le tableau. → Fig. Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien Pour que votre accessoire reste long- Nettoyage et entretien temps opérationnel, nettoyez-le et en-...
  • Page 30 fr Dépannage Dépannage Dépannage Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts sur votre accessoire. Li- Dépannage sez les renseignements de dépannage avant de contacter le service après- vente. Vous vous épargnerez ainsi les dépenses inutiles. Dysfonctionnements Dérangement Cause Résolution de problème Les produits alimentaires ne L’orifice de sortie ou le boî- Terminez le traitement et brancher...
  • Page 31 Sicurezza it Sicurezza Osservare le informazioni sul tema della sicurezza per poter utiliz- zare l'accessorio in modo sicuro. Avvertenze generali Qui sono riportate le informazioni generali relative a queste istru- zioni. ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. Solo così sarà pos- sibile utilizzare l'accessorio in modo sicuro ed efficiente.
  • Page 32 it Sicurezza AVVERTENZA ‒ Pericolo di lesioni! ¡ Gli ingranaggi, gli utensili o gli accessori rotanti possono cau- sare lesioni. ▶ Non introdurre le mani nel pozzetto di riempimento. ▶ Per spingere gli ingredienti utilizzare solo il pestello. ¡ L'utilizzo non conforme può causare lesioni. ▶...
  • Page 33 Prevenzione di danni materiali it Contenuto della confezione Prevenzione di danni materiali Prevenzione di danni ma- Dopo il disimballaggio controllare teriali che tutti i componenti siano presenti e che non presentino danni dovuti al Per prevenire danni materiali all'appa- Prevenzione di danni materiali trasporto.
  • Page 34 it Informazioni sugli accessori Portadisco Denomina- Utilizzo zione Coperchio con bocca di carico integra- ¡ 3 = fette sottili Nota: Non idoneo per la lavora- Pestello e misurino zione di formaggio duro, pane, Disco taglierina spesso/fine panini o cioccolato. Consiglio: Tagliare le patate Disco grattugia fine/grossa bollite solo a freddo.
  • Page 35 Prima dell'utilizzo it Afferrare il disco sminuzzatore se- Sicurezza di sovraccarico lezionato dal bordo e inserirlo sul La sicurezza di sovraccarico previene portadisco con il lato desiderato ri- che il motore ed altri componenti volto verso l'alto. vengano danneggiati da un sovracca- Inserire i dischi monolaterali con ‒...
  • Page 36 it Pulizia e cura Premere il pulsante di sblocco e Lavorazione degli alimenti sollevare il braccio oscillante fino con lo sminuzzatore continuo all'arresto. → Fig. Nota: Prestare attenzione ai consigli relativi alla velocità. Togliere la ciotola e svuotarla. → Fig. → "Esempi d’impiego", Pagina 37 Consiglio: Per ottenere risultati otti- Rimozione dello sminuzzatore mali, lavorare gli alimenti sottili legati continuo...
  • Page 37 Esempi d’impiego it Detergenti Di seguito sono indicati i detersivi adatti per l'accessorio. ATTENZIONE! L'accessorio può essere danneggiato se non viene lavato correttamente o se viene utilizzato un detergente non idoneo. Non impiegare detergenti a base ▶ di alcol. Non utilizzare oggetti taglienti, ap- ▶...
  • Page 38 it Sistemazione guasti Sistemazione guasti Sistemazione guasti I guasti minori agli accessori possono essere eliminati autonomamente Sistemazione guasti dall'utente. Utilizzare le informazioni per la sistemazione dei guasti prima di contattare il servizio di assistenza clienti. In questo modo si evitano costi non necessari.
  • Page 39 Veiligheid nl Veiligheid Houd de informatie omtrent veiligheid aan, zodat u het toebehoren veilig kunt gebruiken. Algemene aanwijzingen Hier vindt u algemene informatie over deze gebruiksaanwijzing. ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt u het toebehoren veilig en efficiënt bedienen. ¡...
  • Page 40 nl Veiligheid WAARSCHUWING ‒ Gevaar voor letsel! ¡ Roterende aandrijvingen, hulpstukken of toebehoren kunnen letsel veroorzaken. ▶ Niet in de vulschacht grijpen. ▶ Alleen de stopper gebruiker om ingrediënten toe te voegen. ¡ Een ondeskundig gebruik kan tot letsels veroorzaken. ▶ Het toebehoren nooit samenbouwen terwijl het op het basis- apparaat is aangebracht.
  • Page 41 Materiële schade voorkomen nl Doorloopsnijder Materiële schade voorkomen Materiële schade voorko- Fijnmaakschijven Begeleidende documenten Ter voorkoming van materiële scha- Materiële schade voorkomen de, aan het apparaat, de accessoires Afhankelijk van de apparaatuitvoering of keukenvoorwerpen dient u de aan- wijzingen in acht te nemen. Toebehoren voor het eerste gebruik reinigen LET OP!
  • Page 42 nl Het toebehoren leren kennen Snij-/raspschijf Aanduiding Gebruik Raspschijf Levensmiddelen in grove of fij- Schijf voor Aziatische groenten grof/fijn ne stukjes raspen, bijv. groente, fruit of kaas, zoals Goudse of Afhankelijk van de apparaatuitvoering Edammer kaas. Aanduiding: Symbolen ¡ 2 = grove zijde Hier vindt u een overzicht van de ¡...
  • Page 43 Vóór het gebruik nl Het deksel op de behuizing plaat- Aanwijzing Vervangingsonderdelen met ingebouwde breekpunten maken sen. geen deel uit van onze garantiever- → Afb. plichtingen. Een nieuwe schijfhouder De markeringen moeten is onder bestelnummer 00630760 ten opzichte van elkaar zijn uitge- verkrijgbaar bij de servicedienst. lijnd.
  • Page 44 nl Reiniging en onderhoud Grove levensmiddelen in stukken Doorloopsnijder eraf halen snijden, zodat ze in de vulschacht De doorloopsnijder tegen de klok passen. in draaien tot hij losgaat. De stekker in het stopcontact ste- → Afb. ken. De doorloopsnijder van het basis- → Afb.
  • Page 45 Toepassingsvoorbeelden nl LET OP! Het toebehoren kan worden bescha- digd bij gebruik van ongeschikte rei- nigingsmiddelen of een ondeskundi- ge reiniging. Gebruik geen reinigingsmiddelen ▶ die alcohol of spiritus bevatten. Gebruik geen scherpe, puntige of ▶ metalen voorwerpen. Gebruik geen schurende doeken ▶...
  • Page 46 nl Storingen verhelpen Storingen verhelpen Storingen verhelpen Kleinere storingen aan uw accessoires kunt u zelf verhelpen. Raadpleeg voor- Storingen verhelpen dat u contact opneemt met de klantenservice de informatie over het verhelpen van storingen. Zo voorkomt u onnodige kosten. Functiestoringen Storing Oorzaak Verhelpen van storingen Verwerkte levensmiddelen...
  • Page 47 Sikkerhed da Sikkerhed Overhold informationerne om temaet sikkerhed, så du kan bruge dit tilbehør sikkert. Generelle henvisninger Her findes generelle informationer om denne vejledning. ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. Det er en forud- sætning for, at tilbehøret kan betjenes sikkert og effektivt. ¡...
  • Page 48 da Sikkerhed ADVARSEL ‒ Fare for at komme til skade! ¡ Roterende drev, redskaber eller tilbehørsdele kan medføre personskader. ▶ Stik ikke fingrene ind i påfyldningsskakten. ▶ Brug kun stopperen for at skubbe ingredienser i. ¡ Forkert brug kan medføre skader. ▶ Tilbehør må aldrig samles på motorenheden. ▶...
  • Page 49 Forhindring af materielle skader da Finhakningsskiver Forhindring af materielle skader Forhindring af materielle Medfølgende dokumentation skader Afhængigt af apparatets udstyr Overhold disse henvisninger for at Forhindring af materielle skader undgå tingskader på apparatet, tilbe- Rengør alt tilbehør, før de hør eller køkkenredskaber. tages i brug første gang OBS! Adskil det samlede tilbehør.
  • Page 50 da Inden ibrugtagning Symboler Betegnelse Anvendelse Riveskive fin Middelfin raspning af fødevarer, Her kan du finde en oversigt over f.eks. rå kartofler eller hård ost symboler på tilbehøret. såsom parmesan. Symbol Beskrivelse Bemærk: Ikke egnet til at forar- bejde blød ost og skæreost. Følg instrukserne i brugsanvisnin- gen.
  • Page 51 Generel betjening da Køkkenmaskine i serien MUMS2 Generel betjening Generel betjening Samling af hurtigsnitteren Her findes de vigtigste oplysninger Generel betjening om betjening af tilbehøret. Hold fast i skiveholderen på højde med vingerne. Forarbejdning af fødevarer → Fig. med hurtigsnitteren De to plastikspidser skal pege opad.
  • Page 52 da Rengøring og pleje Tryk på oplåsningsknappen, og løft OBS! svingarmen, indtil den falder i hak. Tilbehøret kan blive beskadiget ved → Fig. brug af uegnede rengøringsmidler el- ler ved forkert rengøring. Tag skålen ud, og tøm den. Brug ikke rengøringsmidler, der in- → Fig.
  • Page 53 Afhjælpning af fejl da Afhjælpning af fejl Afhjælpning af fejl Mindre fejl ved tilbehøret kan afhjælpes selv. Læs oplysningerne om fejlafhjælp- Afhjælpning af fejl ning, inden kundeservice kontaktes. Sådan undgås unødige omkostninger. Funktionsfejl Fejl Årsag Afhjælpning af fejl Forarbejdede fødevarer fal- Udgangsåbningen eller hu- Afslut forarbejdningen, og træk net- der ikke ned i skålen.
  • Page 54 no Sikkerhet Sikkerhet Ta hensyn til informasjonen om temaet sikkerhet, slik at du kan bruke tilbehøret trygt. Generelle merknader Her finner du generell informasjon om denne veiledningen. ¡ Les nøye gjennom denne veiledningen. Bare da kan du bruke tilbehøret sikkert og effektivt. ¡...
  • Page 55 Sikkerhet no ADVARSEL ‒ Fare for personskader! ¡ Roterende drev, verktøy eller tilbehørsdeler kan føre til per- sonskader. ▶ Ikke grip inn i påfyllingssjakten. ▶ Bruk kun støteren for å skyve inn ingrediensene. ¡ Ikke forskriftsmessig bruk kan føre til personskader. ▶ Tilbehøret må aldri settes sammen på basisapparatet. ▶...
  • Page 56 no Unngå materielle skader Kutteskiver Unngå materielle skader Unngå materielle skader Ledsagende dokumenter Følg disse merknadene for å unngå Unngå materielle skader Avhengig av apparatets utstyr materielle skader på apparatet, til- behøret eller kjøkkengjenstander. Rengjøre tilbehør før første OBS! gangs bruk Ikke forskriftsmessig bruk kan føre til materielle skader.
  • Page 57 Før bruk no Symboler Betegnelse Bruk Riveskive, Rasp matvarene middels fint, Her finner du en oversikt over til- f.eks. rå poteter eller har ost behørets symboler. som parmesanost. Symbol Beskrivelse Merknad: Ikke egnet til be- arbeidning av myk ost og ost i Følg instruksjonene i bruksanvis- skiver.
  • Page 58 no Grunnleggende betjening Trykk gjennomløpskutteren ned og Oversikt over basisappara- drei den med urviseren til den går i tene inngrep. → Fig. Forbered kjøkkenmaskinen som vist Gjennomløpskutteren må være på illustrasjonen. koblet forsvarlig til basisapparatet. → Fig. Kjøkkenmaskin i serie MUM5 Grunnleggende betjening Grunnleggende betjening Kjøkkenmaskin i serie MUMS2 Her får du vite det viktigste om be-...
  • Page 59 Rengjøring og pleie no Tømme bollen Rengjøring og pleie Rengjøring og pleie Tips: Du kan tømme bollen under be- Rengjør og vedlikehold tilbehøret om- Rengjøring og pleie arbeidningen, uten å ta av gjennom- hyggelig, slik at det holder seg funk- løpskutteren. sjonsdyktig i lang tid. Sett dreiebryteren på ...
  • Page 60 no Utbedring av feil Utbedring av feil Utbedring av feil Du kan selv utbedre små feil på tilbehøret. Benytt deg av informasjonen om feil- Utbedring av feil søking før du tar kontakt med kundeservice. På den måten unngår du unødige kostnader. Funksjonsfeil Feil Årsak...
  • Page 61 Säkerhet sv Säkerhet Följ informationen om säkerhet så att du kan använda tillbehören säkert. Allmänna anvisningar Här finns allmän information om bruksanvisningen. ¡ Läs noga igenom bruksanvisningen. Först därefter kan du han- tera tillbehören säkert och effektivt. ¡ Följ bruksanvisningen för motordelen. ¡...
  • Page 62 sv Säkerhet VARNING ‒ Risk för personskador! ¡ Roterande drivningar, verktyg eller tillbehör kan orsaka per- sonskador. ▶ Stoppa inte ned handen i påfyllningsröret. ▶ Använd enbart påmataren för att trycka in ingredienser. ¡ Osakkunnig användning kan orsaka personskador. ▶ Montera aldrig tillbehör på motordelen. ▶...
  • Page 63 Undvika sakskador sv Rengör tillbehören före den Undvika sakskador Undvika sakskador första användningen Förhindra sakskador på apparaten,. Undvika sakskador Ta isär sammansatta tillbehör. tillbehören eller köksutrustningen ge- → "Isärtagning av grönsaksskära- nom att följa de här anvisningarna. ren", Sida 66 Rengör alla delar som kommer i OBS! kontakt med matvaror innan du an- Felaktig användning kan orsaka sak-...
  • Page 64 sv Före användningen Symbol Beskrivning Beteckning Användning Följ instruktionerna i bruksanvis- Rivskiva fin Medelfin strimling av matvaror, ningen. t.ex. rå potatis eller hårdost som parmesan. Stoppa inte ned handen i påfyll- Anmärkning: Lämpar sig inte ningsröret. för bearbetning av mjukost och Sätt på locket skivad ost.
  • Page 65 Användningsprincip sv Översikt över grundapparater- Montering av grönssaksskä- raren på motordelen Förbered din köksmaskin så som fi- Sätt grönsaksskäraren på drivning- guren visar. en 2 som figuren visar. → Figur → Figur Tryck ned grönsaksskäraren och Köksmaskin i serie MUM5 vrid den medurs tills den snäpper fast.
  • Page 66 sv Rengöring och skötsel Ställ vridreglaget i läge ⁠ . Tips Rengör alla delar direkt efter an- → Figur vändningen så att inga rester torkar Vänta tills apparaten står stilla. Ta ut stickkontakten. Rengöring och skötsel Tömning av skålen Rengöring och skötsel Tips Du kan tömma skålen under be- Du måste rengöra och sköta om till- Rengöring och skötsel arbetningen utan att ta av grönsaks-...
  • Page 67 Avhjälpning av fel sv Avhjälpning av fel Avhjälpning av fel Småfel på tillbehöret kan du åtgärda själv. Använd informationen om felåtgär- Avhjälpning av fel der innan du kontaktar service. Då slipper du onödiga kostnader. Funktionsfel Orsak Felavhjälpning Bearbetade matvaror faller Höljets utloppsöppning är Avsluta bearbetningen och ta ut inte ned i skålen.
  • Page 68 fi Turvallisuus Turvallisuus Noudata turvallisuuteen liittyviä ohjeita, jotta varusteen käyttö on turvallista. Yleisiä ohjeita Tästä löydät tätä ohjetta koskevia yleisiä tietoja. ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. Vain silloin voit käyttää varustetta turvallisesti ja taloudellisesti. ¡ Noudata peruslaitteen käyttöohjetta. ¡ Tämä ohje on tarkoitettu laitteen käyttäjälle. ¡...
  • Page 69 Turvallisuus fi VAROITUS ‒ Loukkaantumisvaara! ¡ Pyörivät käyttöliitännät, välineet tai varusteet voivat aiheuttaa tapaturmia. ▶ Älä laita sormia täyttöaukkoon. ▶ Kun lisäät aineksia, käytä aina syöttöpaininta. ¡ Epäasianmukainen käyttö voi aiheuttaa tapaturmia. ▶ Kokoa varuste aina ennen kuin asennat sen laitteen runkoon. ▶ Irrota ja kiinnitä varuste vain, kun käyttöliitäntä on pysähtynyt ja laite irrotettu pistorasiasta.
  • Page 70 fi Esinevahinkojen välttäminen Vihannesleikkuri Esinevahinkojen välttäminen Esinevahinkojen Hienonnusterät välttäminen Mukana toimitetut asiakirjat Noudata näitä ohjeita, jotta vältät Esinevahinkojen välttäminen laitteen, lisävarusteiden ja Laitteen varustuksesta riippuen keittiöesineiden vahinkoja. Varusteen puhdistaminen HUOMIO! ennen ensimmäistä Epäasianmukainen käyttö voi aiheuttaa aineellisia vahinkoja. käyttökertaa Älä käsittele elintarvikkeita, jotka ▶...
  • Page 71 Tutustuminen varusteisiin fi Käännettävä viipalointi- ja raastinterä Nimi Käyttö Käännettävä Elintarvikkeiden, esim. Wokkivihannesterä raastinterä hedelmien, vihannesten tai karkea/ juuston kuten goudan tai edam- Laitteen varustuksesta riippuen hieno juuston karkea tai hieno raastaminen. Symbolit Merkintä: Tästä löydät yleiskuvan varusteen ¡ 2 = karkea puoli symboleista.
  • Page 72 fi Ennen käyttöä Huom: Murtumiskohdalla varustetut Kierrä kantta myötäpäivään, varaosat eivät kuulu takuun piiriin. kunnes se lukittuu kiinni. Uuden teränpitimen voit tilata → Kuva huoltopalvelusta tilausnumerolla Merkintöjen on oltava 00630760. kohdakkain. Vihannesleikkurin Ennen käyttöä Ennen käyttöä kiinnittäminen peruslaitteeseen Valmistele peruslaite ja varusteet Ennen käyttöä käyttöä...
  • Page 73 Puhdistus ja hoito fi Laita elintarvikkeet syöttösuppiloon Vihannesleikkurin ja työnnä ainekset sisään purkaminen osiin syöttöpainimella kevyesti painaen. → Kuva Käännä kantta vastapäivään. Lopeta käsittely, kun → Kuva Merkintöjen on oltava kaikki elintarvikkeet on käsitelty. ‒ kohdakkain. elintarvikkeet ulottuvat kulhossa ‒ Ota kansi pois. lähes vihannesleikkurin → Kuva ulostuloaukkoon.
  • Page 74 fi Käyttöesimerkkejä Puhdistusohjeet Tästä löydät ohjeita yksittäisten osien puhdistusta varten. → Kuva Vinkki: Muoviosiin voi tulla värjääntymiä, jos käsittelet esimerkiksi porkkanoita. Poista värjääntymät pehmeällä liinalla ja tipalla ruokaöljyä. Käyttöesimerkkejä Käyttöesimerkkejä Noudata taulukossa annettuja tietoja Käyttöesimerkkejä ja arvoja. → Kuva...
  • Page 75 Toimintahäiriöiden korjaaminen fi Toimintahäiriöiden korjaaminen Toimintahäiriöiden korjaaminen Voit poistaa itse varusteen pienet toimintahäiriöt. Tutustu häiriöiden Toimintahäiriöiden korjaaminen korjaamisesta annettuihin ohjeisiin ennen kuin otat yhteyden huoltopalveluun. Näin vältät turhia kustannuksia. Toimintahäiriöt Häiriö Häiriön poisto Käsitellyt elintarvikkeet eivät Poistoaukko tai runko on Lopeta käsittely ja vedä pistoke irti putoa kulhoon.
  • Page 76 es Seguridad Seguridad Tener en cuenta la información sobre seguridad para poder utili- zar el accesorio de forma segura. Advertencias de carácter general Aquí encontrará información general sobre estas instrucciones de uso. ¡ Leer atentamente estas instrucciones de uso. Solo así se puede manejar el accesorio de forma segura y eficiente.
  • Page 77 Seguridad es ADVERTENCIA ‒ ¡Peligro de lesiones! ¡ Los accionamientos, las herramientas o los accesorios girato- rios pueden causar lesiones. ▶ No introducir las manos en la boca de llenado. ▶ Usar siempre el empujador para introducir posteriormente los ingredientes. ¡ El uso inadecuado puede provocar lesiones. ▶...
  • Page 78 es Evitar daños materiales Volumen de suministro Evitar daños materiales Evitar daños materiales Al desembalar el aparato, comprobar Para evitar daños materiales en el Evitar daños materiales que las piezas no presenten daños aparato, los accesorios o los objetos ocasionados durante el transporte y de cocina deben tenerse en cuenta que el volumen de suministro esté...
  • Page 79 Familiarizándose con el accesorio es Tapa con boca de llenado integrada Denomina- Utilización ción Empujador y vaso medidor Nota: No es adecuado para procesar queso curado, pan, Disco cortador reversible con dos gro- panecillos ni chocolate. sores (fino y grueso) Consejo: Cortar las patatas co- Disco rallador reversible con dos gro- cidas solo una vez que se hayan sores (fino y grueso)
  • Page 80 es Antes del uso Sujetar el disco picador deseado Seguro contra sobrecarga por el borde y colocarlo con el la- El seguro contra sobrecarga evita do necesario hacia arriba, en el que el motor y otros componentes se portadiscos. dañen debido a una carga demasia- Colocar los discos de una sola ‒...
  • Page 81 Manejo básico es Colocar el mando giratorio en la Procesar los alimentos con el posición ⁠ . cortador-rallador Aguardar a que el aparato se de- Nota: Preste atención a las velocida- tenga completamente. des recomendadas. Desenchufar el cable de conexión → "Ejemplos prácticos", Página 82 de la toma de corriente.
  • Page 82 es Cuidados y limpieza Cuidados y limpieza Cuidados y limpieza Para que su accesorio conserve du- Cuidados y limpieza rante mucho tiempo su capacidad funcional, debe mantenerse y limpiar- se con cuidado. Productos de limpieza Descubra aquí qué productos de lim- pieza son adecuados para su acce- sorio.
  • Page 83 Solucionar pequeñas averías es Solucionar pequeñas averías Solucionar pequeñas averías El usuario puede solucionar por sí mismo las pequeñas averías de este acce- Solucionar pequeñas averías sorio. Se recomienda utilizar la información relativa a la subsanación de averí- as antes de ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica. De es- te modo se evitan costes innecesarios.
  • Page 84 pt Segurança Segurança Observe as informações sobre a segurança, de modo a poder usar o seu acessório de forma segura. Indicações gerais Encontra aqui informações gerais sobre este manual. ¡ Leia atentamente este manual. Só assim poderá operar o seu acessório de forma segura e eficiente. ¡...
  • Page 85 Segurança pt AVISO ‒ Perigo de ferimentos! ¡ Acionamentos, ferramentas ou acessórios em rotação podem provocar ferimentos. ▶ Não tocar no canal de enchimento. ▶ Utilizar apenas o calcador para adicionar ingredientes. ¡ Uma utilização incorreta pode provocar ferimentos. ▶ Nunca montar o acessório no aparelho base. ▶...
  • Page 86 pt Evitar danos materiais Âmbito de fornecimento Evitar danos materiais Evitar danos materiais Depois de desembalar o aparelho, Observe estas indicações, de modo Evitar danos materiais há que verificar todas as peças a evitar danos materiais no seu apa- quanto a danos de transporte e se o relho, nos acessórios ou em utensíli- material fornecido está...
  • Page 87 Familiarização com os acessórios pt Calcador e copo medida Designa- Utilização ção Disco reversível de cortar grosso/fino Disco rever- Triture alimentos em pedaços sível de ralar grossos ou finos, p. ex. fruta, le- Disco reversível de ralar grosso/fino grosso/fino gumes ou queijo, como Gouda Disco de raspar fino ou Edam.
  • Page 88 pt Antes da utilização Nota: Peças de substituição com Coloque a tampa na caixa. ponto teórico de rutura não fazem → Fig. parte das nossas obrigações de ga- As marcas têm de estar rantia. Um novo suporte de discos alinhadas uma com a outra. pode ser adquirido nos nossos Servi- Rode a tampa no sentido dos pon- ços Técnicos com o número de en-...
  • Page 89 Limpeza e manutenção pt Corte os alimentos grandes em Retirar o dispositivo para cor- pedaços, para que passem pelo tar e ralar funil de enchimento. Ligue a ficha à tomada. Rode o dispositivo para cortar e → Fig. ralar em sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até...
  • Page 90 pt Exemplos de utilização ATENÇÃO! Produtos de limpeza inapropriados ou uma limpeza incorreta podem da- nificar o acessório. Não utilizar detergentes que conte- ▶ nham álcool ou álcool etílico. Não utilizar objetos cortantes, pon- ▶ tiagudos ou metálicos. Não utilizar panos ou detergentes ▶...
  • Page 91 Eliminar anomalias pt Eliminar anomalias Eliminar anomalias As pequenas anomalias dos acessórios podem ser eliminadas pelo próprio uti- Eliminar anomalias lizador. Antes de contactar a Assistência técnica, consulte as informações so- bre a eliminação de anomalias. Isto permite evitar custos desnecessários. Falhas de funcionamento Avaria Causa...
  • Page 92 el Ασφάλεια Ασφάλεια Προσέξτε τις πληροφορίες σχετικά με τα θέματα ασφάλειας, για να μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε τα εξαρτήματά σας με ασφάλεια. Γενικές υποδείξεις Εδώ θα βρείτε γενικές πληροφορίες γι’ αυτές τις οδηγίες. ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. Μόνο τότε μπορείτε να χειριστείτε...
  • Page 93 Ασφάλεια el ▶ Μην ακουμπήσετε ποτέ τα κοφτερά μαχαίρια και τις κοφτερές ακμές με γυμνά χέρια. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος τραυματισμού! ¡ Οι περιστρεφόμενοι μηχανισμοί κίνησης, εργαλεία ή εξαρτήματα μπορεί να οδηγήσουν σε τραυματισμούς. ▶ Μην πιάνετε μέσα στο στόμιο πλήρωσης. ▶ Χρησιμοποιείτε μόνο το εξάρτημα ώθησης, για να ξανασπρώξετε...
  • Page 94 el Αποφυγή των υλικών ζημιών Υλικά παράδοσης Αποφυγή των υλικών ζημιών Αποφυγή των υλικών Μετά το ξεπακετάρισμα ελέγξτε όλα ζημιών τα μέρη για ενδεχόμενες ζημιές μεταφοράς καθώς και για την Για να αποφύγετε ζημιές στη Αποφυγή των υλικών ζημιών πληρότητα της παράδοσης. συσκευή...
  • Page 95 Γνωρίστε τα εξαρτήματα el Φορέας δίσκου Ονομασία Χρήση Υπόδειξη: Ακατάλληλα για την Καπάκι με ενσωματωμένο στόμιο επεξεργασία σκληρού τυριού, πλήρωσης ψωμιού, μικρών ψωμιών ή Εξάρτημα ώθησης και κύπελλο σοκολάτας. μέτρησης Συμβουλή: Κόβετε τις Δίσκος κοπής διπλής όψης, χοντρή/ βρασμένες πατάτες μόνο αφού λεπτή κοπή κρυώσουν.
  • Page 96 el Πριν τη χρήση Πιάστε τον επιθυμητό δίσκο κοπής Ασφάλεια υπερφόρτωσης από την άκρη και τοποθετήστε τον Η ασφάλεια υπερφόρτωσης εμποδίζει με την απαραίτητη πλευρά προς τα την πρόκληση ζημιών στον κινητήρα επάνω πάνω στον φορέα των και στα άλλα εξαρτήματα λόγω ενός δίσκων.
  • Page 97 Βασικός χειρισμός el Άδειασμα μπολ Βασικός χειρισμός Βασικός χειρισμός Συμβουλή: Μπορείτε να αδειάσετε Εδώ θα μάθετε τα ουσιώδη για τον Βασικός χειρισμός το μπολ κατά τη διάρκεια της χειρισμό των εξαρτημάτων σας. επεξεργασίας, χωρίς να αφαιρέσετε τον πολυκόφτη συνεχούς ροής. Επεξεργασία τροφίμων με Θέστε...
  • Page 98 el Καθαρισμός και φροντίδα Πιάστε τον φορέα των δίσκων στον Συμβουλή: Μπορεί να άξονα και αφαιρέστε τον μαζί με δημιουργηθούν αλλοιώσεις του τον δίσκο κοπής από το περίβλημα. χρωµατισµού στα πλαστικά μέρη, π.χ. → Εικ. κατά την επεξεργασία καρότων. Απομακρύνετε τις αλλοιώσεις του Πιάστε...
  • Page 99 Αποκατάσταση βλαβών el Αποκατάσταση βλαβών Αποκατάσταση βλαβών Τις μικρότερες βλάβες στα εξαρτήματά σας μπορείτε να τις αποκαταστήσετε οι Αποκατάσταση βλαβών ίδιοι. Χρησιμοποιήστε τις πληροφορίες για την αποκατάσταση βλαβών, προτού έρθετε σε επαφή με την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. Έτσι αποφεύγετε άσκοπα έξοδα. Δυσλειτουργίες...
  • Page 100 tr Emniyet Emniyet Aksesuarınızı güvenli olarak kullanabilmek için, güvenlik konusundaki bilgileri dikkate alın. Genel uyarılar Burada bu kılavuza ilişkin genel bilgiler sunulmaktadır. ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyun. Sadece bu şekilde aksesuarı güvenli ve verimli olarak kullanabilirsiniz. ¡ Ana cihazın kılavuzuna dikkat edin. ¡...
  • Page 101 Emniyet tr UYARI ‒ Yaralanma tehlikesi! ¡ Döner tahrikler, aletler veya aksesuar parçaları yaralanmalara neden olabilir. ▶ Elinizi besin doldurma ağzına sokmayın. ▶ Malzemeleri eklemek için sadece tıkacı kullanın. ¡ Cihazın usulüne uygun kullanılmaması yaralanmalara yol açabilir. ▶ Aksesuarı kesinlikle ana cihaz üzerinde monte etmeyin. ▶...
  • Page 102 tr Maddi hasarların önlenmesi Teslimat kapsamı Maddi hasarların önlenmesi Maddi hasarların Ambalajından çıkardıktan sonra tüm önlenmesi parçalarda nakliyeden kaynaklanan hasarlar olup olmadığını ve parçaların Cihazınızda, aksesuarlarda veya Maddi hasarların önlenmesi eksiksiz olup olmadığını kontrol edin. mutfak eşyalarında maddi hasarları → Şekil önlemek için bu uyarıları dikkate alınız.
  • Page 103 Aksesuar bilgileri tr Entegre doldurma ağızlı kapak Tanım Kullanımı Uyarı: Sert peynir, ekmek, Tıkaç ve ölçme kabı sandviç ekmeği veya çikolata işlemek için uygun değildir. Çevrilebilir kesme diski kalın/ince İpucu: Pişmiş patatesleri ancak Çevrilebilen rendeleme diski kaba/ soğuduktan sonra kesin. ince Çevrilebilen Besinleri kaba veya ince Rendeleme diski, ince rendeleme parçalar halinde rendeleyin,...
  • Page 104 tr Kullanmaya başlamadan önce Doğrayıcıya aşırı yük uygulandığında Disk mesnedini doğrama diski ile veya doğrayıcı bloke edildiğinde, disk birlikte gövdeye yerleştirin. mesnedinin aksı öngörülen nominal → Şekil kırılma noktasından kırılır. Kapağı gövdeye takın. → Şekil Uyarı: Önceden belirlenmiş kırılma işaretleri aynı hizada noktasına sahip yedek parçalar olmalıdır.
  • Page 105 Cihazı temizleme ve bakımını yapma tr Döner şalteri önerilen hıza Doğrayıcıyı parçalarına ayarlayın. ayırma → Şekil Besinleri doldurma deliğine Kapağı saat dönüş yönünün doldurun ve tıkaç ile hafifçe tersine çevirin. bastırarak cihazın içine itin. → Şekil → Şekil işaretleri aynı hizada olmalıdır. Aşağıdaki durumlarda işlemi sonlandırın: Kapak çıkartılmalıdır.
  • Page 106 tr Kullanım örnekleri Aşındırıcı nitelikte bez veya ▶ temizleme maddeleri kullanılmamalıdır. Temizliğe genel bakış Burada münferit bileşenleri en iyi şekilde nasıl temizleyebileceğinize dair bir genel bakış bulabilirsiniz. → Şekil İpucu: Plastik parçalarda, örneğin havuç işleme sonucu renk değişimleri olabilir. Renk değişimlerini yumuşak bir bez ve birkaç...
  • Page 107 Arızaları giderme tr Arızaları giderme Arızaları giderme Aksesuarınızdaki küçük arızaları kendiniz giderebilirsiniz. Müşteri hizmetlerine Arızaları giderme başvurmadan önce arıza gidermeye ilişkin verilen bilgilerden yararlanınız. Bu sayede gereksiz masrafı önlemiş olursunuz. Fonksiyon arızaları Arıza Sebep Arızaların giderilmesi İşlenen besinler, kabın içine Çıkış deliği veya gövde İşlemeyi sonlandırın ve elektrik fişini düşmüyor.
  • Page 108 pl Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo Warunkiem bezpiecznego użytkowania przystawek jest przestrze- ganie informacji z zakresu bezpieczeństwa. Wskazówki ogólne W tym miejscu znajdują się ogólne informacje dotyczące tej in- strukcji. ¡ Instrukcję należy dokładnie przeczytać. Jest to konieczny waru- nek bezpiecznego i efektywnego użytkowania przystawki. ¡...
  • Page 109 Bezpieczeństwo pl OSTRZEŻENIE ‒ Niebezpieczeństwo zranienia! ¡ Obracające się napędy, narzędzia lub części przystawki mogą powodować zranienia. ▶ Nie wkładać palców do otworu do napełniania. ▶ Do dodawania składników zawsze używać popychacza. ¡ Niezgodne z przeznaczeniem użytkowanie produktu może spowodować zranienia. ▶ Nie składać przystawki zamocowanej na urządzeniu głów- nym.
  • Page 110 pl Zapobieganie szkodom materialnym Zakres dostawy Zapobieganie szkodom materialnym Zapobieganie szkodom Po rozpakowaniu należy sprawdzić materialnym wszystkie części pod kątem ewentu- alnych uszkodzeń podczas transpor- Aby wykluczyć szkody materialne w Zapobieganie szkodom materialnym urządzeniu, akcesoriach lub wyposa- → Rys. żeniu kuchni należy się stosować do tych wskazówek.
  • Page 111 Poznawanie akcesoriów pl Popychacz i miarka Oznaczenie Zastosowanie Wskazówka Nie nadaje się do Tarcza dwustronna do krojenia grubo/ przetwarzania twardych serów, cienko chleba, bułek i czekolady. Tarcza dwustronna do wiórkowania Rada: Gotowane ziemniaki kro- grubo/drobno ić dopiero po wystygnięciu. Tarcza do tarcia – drobno Tarcza dwu- Grube lub drobne wiórkowanie stronna do...
  • Page 112 pl Przed użyciem Chwycić żądaną tarczę rozdrabnia- Zabezpieczenie przed przecią- jącą za brzeg i założyć na uchwyt żeniem tarcz z żądaną stroną skierowaną do góry. Zabezpieczenie przed przeciążeniem zapobiega uszkodzeniu silnika i in- Tarcze jednostronne zakładać z ‒ nych części przez nadmierne obcią- nożami lub wypustami skierowa- żenie.
  • Page 113 Podstawowy sposób obsługi pl Ustawić przełącznik obrotowy Przetwarzanie artykułów spo- na  ⁠ . żywczych przy użyciu roz- Zaczekać na zatrzymanie się urzą- drabniacza dzenia. Wskazówka Przestrzegać zalecanych Wyciągnąć wtyczkę. → Rys. prędkości. → "Przykłady zastosowania", Nacisnąć przycisk zwalniający blo- Strona 114 kadę i podnieść ramię obrotowe tak, by samoczynnie się...
  • Page 114 pl Czyszczenie i pielęgnacja Czyszczenie i pielęgnacja Czyszczenie i pielęgnacja Aby wyposażenie długo zachowało Czyszczenie i pielęgnacja sprawność, należy je starannie czy- ścić i pielęgnować. Środki czyszczące W tym miejscu są podane środki czyszczące nadające się do czysz- czenia przystawki. UWAGA! Niewłaściwe środki czyszczące lub nieprawidłowe czyszczenie mogą...
  • Page 115 Usuwanie usterek pl Usuwanie usterek Usuwanie usterek Mniejsze usterki wyposażenia można usuwać samodzielnie. Przed skontaktowa- Usuwanie usterek niem się z serwisem należy się zapoznać się z informacjami na temat samo- dzielnego usuwania usterek. Pozwoli to uniknąć niepotrzebnych kosztów. Zakłócenia działania Usterka Przyczyna Usuwanie usterek Przetworzone artykuły nie...
  • Page 116 uk Безпека Безпека Щоб користуватися приладдям без ризику, зважайте на інформацію щодо безпеки. Загальні вказівки Тут ви знайдете загальну інформацію про цю інструкцію. ¡ Уважно прочитайте цю інструкцію. Лише за цієї умови ви змо- жете безпечно й ефективно користуватися приладдям. ¡ Керуйтесь інструкцією основного блока приладу. ¡...
  • Page 117 Безпека uk ПОПЕРЕДЖЕННЯ ‒ Небезпека травмування! ¡ Обертові приводи, знаряддя або приладдя можуть спричи- няти травми. ▶ Не просовуйте руку в завантажувальну горловину. ▶ Підштовхуйте інгредієнти тільки штовхачем. ¡ Неналежне користування може спричинити травми. ▶ Заборонено збирати приладдя на основному блоці. ▶ Приладдя можна встановлювати і знімати тільки за неру- хомого...
  • Page 118 uk Як уникнути матеріальних збитків Комплект поставки Як уникнути матеріальних збитків Як уникнути матері- Після розпакування перевірте, чи альних збитків комплект повний і чи не пошкодило якісь частини під час транспортува- Щоб уникати пошкодження прила- Як уникнути матеріальних збитків ння. ду, приладдя й кухонного начиння, → Мал.
  • Page 119 Знайомство з приладдям uk Штовхач і мірний стаканчик Наймену- Застосування вання Двобічний диск для товстого/тонко- Вказівка: Не підходить, щоб го нарізання обробляти твердий сир, хліб, Двобічний шаткувальний диск, булочки й шоколад. грубий/дрібний Порада: Варену картоплю мо- Диск-тертка, дрібна жна нарізати, тільки коли вона охолоне.
  • Page 120 uk Перед користуванням Візьміть потрібний подрібню- Захист від перевантаження вальний диск за край і встановіть Захист від перевантаження запобі- на дискотримач так, щоб бажа- гає пошкодженню двигуна й інших ний бік був згори. частин через зависоке навантажен- Однобічні диски встановлюйте ‒ ня.
  • Page 121 Основні відомості про користування uk Вийміть штепсельну вилку з ро- Обробка продуктів наскрі- зетки. зною шатківницею → Мал. Вказівка: Зважайте на рекоменда- Натисніть розблокувальну кнопку ції щодо швидкості. й підніміть відкидний кронштейн до фіксації. → "Приклади застосування", → Мал. Стор. 122 Зніміть і спорожніть чашу. Порада: Щоб досягати → Мал.
  • Page 122 uk Чищення та догляд Чищення та догляд Чищення та догляд Щоб приладдя працювало довго, Чищення та догляд слід ретельно чистити його й до- глядати за ним. Чистильні засоби Дізнайтеся, які засоби придатні для чищення приладдя. УВАГА! Невідповідні засоби для очищення або неправильне очищення може призвести...
  • Page 123 Усунення несправностей uk Усунення несправностей Усунення несправностей Незначні несправності приладдя можна усувати власноруч. Перш ніж Усунення несправностей звертатися до сервісної служби, скористайтеся відомостями про усунення несправностей. Так можна уникнути зайвих витрат. Несправності в роботі Несправність Можлива причина Усунення несправності Оброблені продукти не Випускний...
  • Page 124 ru Безопасность Безопасность Для безопасной эксплуатации принадлежностей следуйте указани- ям по теме «Безопасность». Общие указания Здесь приведена общая информация о данной инструкции. ¡ Внимательно прочтите эту инструкцию. Она поможет вам научиться безопасно и эффективно пользоваться принадлежно- стями. ¡ Соблюдайте инструкцию к основному блоку. ¡...
  • Page 125 Безопасность ru ПPEДYПPEЖДEНИE ‒ Опасность травмирования! ¡ Вращающиеся приводы, насадки или принадлежности могут стать причиной травм. ▶ Не опускайте руки в загрузочный ствол. ▶ Для подталкивания ингредиентов используйте только толка- тель. ¡ Некомпетентное использование может стать причиной травм. ▶ Ни в коем случае не собирайте принадлежности на основ- ном...
  • Page 126 ru Предотвращение материального ущерба Комплект поставки Предотвращение материального ущерба Предотвращение материаль- После распаковки проверьте все детали ного ущерба на отсутствие транспортных поврежде- ний и комплектность поставки. Чтобы избежать повреждений прибора, Предотвращение материального ущерба → Рис. принадлежностей и предметов кухонной мебели, соблюдайте приведенные здесь Универсальная...
  • Page 127 Ознакомление с принадлежностями ru Крышка со встроенным загру- Обозна- Применение зочным стволом чение Толкатель и мерный стаканчик ¡ 3 = тонкие ломтики Указание: Не подходит Двусторонний диск для толстой/ для переработки твердого тонкой нарезки сыра, хлеба, булочек или Двусторонний диск для грубой/ шоколада.
  • Page 128 ru Перед использованием Сборка универсальной резки Обозна- Применение чение Удерживайте держатель для дисков Диск для Нарезка продуктов, напри- на уровне плоских выступов. нарезки мер овощей и фруктов, → Рис. овощей тонкими полосками. Оба пластмассовых острия должны по- быть обращены вверх. азиатски Возьмите нужный диск-измельчитель за...
  • Page 129 Стандартное управление ru Опорожнение смесительной Стандартное управление Стандартное управление чаши Здесь вы узнаете основную информа- Стандартное управление Совет: Во время переработки чашу цию об использовании принадлежно- можно опорожнять, не снимая универ- стей. сальной резки. Переработка продуктов уни- Установите поворотный переключа- тель на ⁠...
  • Page 130 ru Очистка и уход Совет: Сразу после использования очи- щайте все части прибора, чтобы остатки продуктов не присыхали. Очистка и уход Очистка и уход Для долговременной исправной работы Очистка и уход принадлежностей требуется тщательная очистка и уход. Чистящие средства Ниже указаны чистящие средства, при- годные...
  • Page 131 Устранение неисправностей ru Устранение неисправностей Устранение неисправностей Вы можете самостоятельно устранить незначительные неисправности принадлежно- Устранение неисправностей стей. Воспользуйтесь информацией из главы «Устранение неисправностей» перед об- ращением в сервисную службу. Это позволит избежать дополнительных расходов. Сбои в работе Неисправность Причина Устранение неисправности Переработанные...
  • Page 132 ar ‫األمان‬ ‫األمان‬ ‫انتبه إلى مراعاة المعلومات الخاصة بموضوع األمان، كي يمكنك‬ .‫استخدام ملحقاتك بأمان‬ ‫إرشادا ت ٌ عامة‬ .‫تجد هنا معلوما ت ٍ عامة حول هذا الدليل‬ ‫اقرأ هذا الدليل بعناية. عندئ ذ ٍ فقط سيمكنك استخدام الملحقات‬ ¡ .‫بأمان وكفاءة‬ .ّ...
  • Page 133 ‫ األمان‬ar !‫تحذير ‒ خطر اإلصابة‬ ‫وحدات اإلدارة أو األدوات أو أجزاء الملحقات الد و َّارة يمكن أن‬ ¡ .‫تؤ د ِّي إلى إصابات‬ .‫ال تدخل يديك في منفذ التعبئة‬ ◀ .‫ال تستخدم إال أسطوانة الدفع لتقليب المك و ِّنات‬ ◀ .‫االستخدام غير المناسب يمكن أن يؤ د ِّي إلى إصابات‬ ¡...
  • Page 134 ar ‫تج ن ُّب األضرار المادية‬ ‫خراطة تمريرية فورية‬ ‫تج ن ُّب األضرار المادية‬ ‫تج ن ُّب األضرار المادية‬ ‫أقراص التقطيع‬ ‫لتجنب األضرار المادية في الجهاز أو‬ ‫تج ن ُّب األضرار المادية‬ ‫المستندات‬ ‫الملحقات أو أغراض المطبخ، التزم‬ .‫بمراعاة هذه اإلرشادات‬ ‫حسب...
  • Page 135 ‫ التع ر ُّف على الملحقات‬ar ‫االستخدام‬ ‫التسمية‬ ‫قرص البشر، ناعم‬ ‫بشر المواد الغذائية إلى‬ ‫قرص‬ ‫قرص التقطيع والبشر الد و َّار‬ ‫قطع خشنة أو ناعمة، مثل‬ ‫البشر‬ ‫قرص الخضروات اآلسيوية‬ ‫الفاكهة أو الخضروات أو‬ ‫الد و َّار‬ ‫الجبن، مثل الجودا‬ /‫خشن‬...
  • Page 136 ar ‫قبل االستخدام‬ ‫أمسك بقرص التقطيع المرغوب من‬ ،‫عندما ت ُح م َّل الخراطة التمريرية أو ت ُحجز‬ ‫الحافة وضعه بالجانب المطلوب‬ ‫ينكسر محور حامل األقراص عند موضع‬ ‫مشي ر ًا إلى األعلى على حامل‬ .‫االنكسار المفترض ال م ُخصص لذلك‬ .‫األقراص‬...
  • Page 137 ‫ االستعمال األساسي‬ar .‫انتظر تو ق ُّف الجهاز عن الحركة‬ ‫األساسي‬ ‫االستعمال‬ ‫االستعمال‬ ‫األساسي‬ .‫انزع القابس الكهربائي‬ ‫صورة‬ ← ‫تتعرف هنا على النقاط األساسية حول‬ ‫االستعمال‬ ‫األساسي‬ .‫استعمال جهازك‬ ‫اضغط على زر تحرير القفل وارفع‬ .‫الذراع المتراوح، إلى أن يتع ش َّق‬ ‫معالجة...
  • Page 138 ar ‫التنظيف والعناية‬ ‫التنظيف والعناية‬ ‫التنظيف والعناية‬ ‫كي تظل ملحقاتك قادرة على أداء‬ ‫التنظيف والعناية‬ ‫وظيفتها لمدة طويلة، قم بتنظيفها‬ .‫واالعتناء بها بدقة‬ ‫مواد التنظيف‬ ‫تع ر ّف على ماهية المنظفات المناسبة‬ .‫لملحقاتك‬ ‫تنبيه‬ ‫يمكن أن يتضرر الملحق بفعل مواد‬ ‫التنظيف غير المناسبة أو التنظيف‬ .‫الخاطئ‬...
  • Page 139 ‫ التغلب على االختالالت‬ar ‫التغلب على االختالالت‬ ‫التغلب على االختالالت‬ ‫يمكنك التغلب على االختالالت الصغيرة في ملحقاتك بنفسك. استخدم المعلومات‬ ‫التغلب على االختالالت‬ ‫الخاصة بالتغلب على االختالالت قبل التواصل مع خدمة العمالء. بهذا تتفادى‬ .‫التكاليف غير الضرورية‬ ‫االختالالت الوظيفية‬ ‫التغ ل ُّب على الخلل‬ ‫السبب‬...
  • Page 140 Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service direc- tory.